Metis
metis
Inteligência cultural
Início
  • Meus projetos
  • Nova análiseAI
  • Prestação contas
  • Alertas
  • Favoritos
  • Chat IAAI
  • Insights IAAI
  • Newsletter
  • Relatórios
  • Oportunidades🔥
  • Projetos
  • Proponentes
  • Incentivadores
  • Fornecedores
  • Segmentos
  • Locais
  • Mapa Brasil
  • Estatísticas
  • Comparativos
  • Visão geral
  • Comparar
  • PNAB (Aldir Blanc)
  • Lei Paulo Gustavo
  • Cultura Afro
  • Bolsas
  • Minha conta
  • Filtros salvos
  • Configurações
Voltar📄 Gerar Relatório Completo
PRONAC 194309Projeto encerrado por excesso de prazo sem captaçãoMecenato

TALIAN – LÍNGUA E CIDADANIA

FEDERACAO DE ENTIDADES ITALO-BRASILEIRAS DO MEIO OESTE E PLANALTO CATARINENSE
Solicitado
R$ 702,7 mil
Aprovado
R$ 702,7 mil
Captado
R$ 0,00
Outras fontes
R$ 0,00

Análise IA

Relacionamentos

Nenhum incentivador/fornecedor cadastrado localmente. Click "Carregar via SALIC" para buscar da API ao vivo.

Eficiência de captação

0.0%

Classificação

Área
—
Segmento
Livros ou obras de referência - valor Humanístico
Enquadramento
Artigo 18
Tipologia
Projetos normais
Ano
19

Localização e período

UF principal
SC
Município
Caçador
Início
2020-01-01
Término

Resumo

O projeto irá realizar pesquisas e reunir estudos, tendências e acordos existentes, deliberar e aprovar de forma definitiva o Acordo Ortográfico da Língua Talian; Elaborar e aprovar Cartilha da Língua Talian (impressa e virtual) para ensino da Língua escrita; Pesquisar a História da Língua Talian localizando acervos documentais e participantes do processo (entre os seus legítimos detentores e instituições públicas no processo de reconhecimento) incluindo pesquisa dos dialetos que formam o Talian e a contribuição da Língua Portuguesa; Dar ampla divulgação e tornar de fácil acesso e multiplicação o Acordo Ortográfico, a Cartilha e a História da Língua Talian através de livro e site; Alinhar as ações da Língua Talian enquanto sociedade civil com as diretrizes do Sistema de Patrimônio Cultural Imaterial do Brasil.

Sinopse

SINOPSE “... variedade suprarregional intracomunitária e intercomunidades (coiné) do italiano como língua alóctone em contato com outras variedades do italiano com o português do Brasil, vinculada historicamente aos dialetos provenientes do norte da Itália, mas com características próprias, derivadas do contexto brasileiro que a diferem da matriz original e também de outras regiões brasileiras” Essa é a descrição da Língua Talian emitida em certidão do Comitê Técnico do Inventário Nacional de Diversidade Linguistica, em setembro/2014, conforme relatório do Inventário Nacional da Língua Talian. Patrimônio Cultural Imaterial reconhecida como Língua de Referência Cultural Brasileira a Língua Talian tem o mérito de contribuir decisivamente para a construção da consciência da identidade histórico-cultural dos imigrantes italianos e seus descendentes no Brasil. É língua e cidadania. Os seus legítimos detentores são os protagonistas do processo de organização de um trabalho de mais de 30 anos e que resultaram no seu reconhecimento pelo MinC / IPHAN, em 2014. A solicitação do seu registro, em 2001, como Patrimônio Cultural Brasileiro provocou a discussão de políticas públicas de Diversidade Cultural, até então inexistentes no Brasil. Bem cultural reconhecido faz juz a ações de salvaguarda e promoção tanto do poder público como da sociedade civil e como bem jurídico requer gestão. A aprovação de Acordo Ortográfico e de Cartilha juntamente com a História da sua formação com vários dialetos de origem italiana, predominantemente o Vêneto, através da publicação de Talian, Língua e Cidadania e do site promove salvaguarda, promoção e difusão e garante gestão desta que é a primeira língua de imigração reconhecida no Brasil e na América Latina.

Objetivos

Objetivo geral: Construir ferramentas e instrumentos para aumentar e garantir a transmissão da Língua Talian, exercitando o protagonismo de legítimos detentores, decidindo sobre o Acordo Ortográfico e a Cartilha para o seu ensino e resgatando o processo histórico da sua formação, da organização dos seus detentores e do seu reconhecimento pelo MinC / IPHAN, em 2014 e dando ampla divulgação para a comunidade taliana e grupos afins e transversais. Objetivos específicos: Realizar pesquisas e reunir estudos, tendências e acordos existentes, deliberar e aprovar de forma definitiva o Acordo Ortográfico da Língua Talian; Elaborar e aprovar Cartilha da Língua Talian (impressa e virtual) para ensino da Língua escrita; Pesquisar a História da Língua Talian localizando acervos documentais e participantes do processo (entre os seus legítimos detentores e instituições públicas no processo de reconhecimento) incluindo pesquisa dos dialetos que formam o Talian e a contribuição da Língua Portuguesa; Dar ampla divulgação e tornar de fácil acesso e multiplicação o Acordo Ortográfico, a Cartilha e a História da Língua Talian através de livro e site; Alinhar as ações da Língua Talian enquanto sociedade civil com as diretrizes do Sistema de Patrimônio Cultural Imaterial do Brasil.

Justificativa

O Artigo 8º da Declaração Universal dos Direitos Linguísticos estabelece como princípio geral que: Todas as comunidades linguísticas têm direito a organizar e gerir os recursos próprios, com a finalidade de assegurar o uso de sua língua em todas as funções sociais. Todas as comunidades linguísticas têm direito a dispor dos meios necessários para assegurar a transmissão e a continuidade de futuro de sua língua. O Talian foi reconhecido como Língua de Referência Cultural Brasileira _ Patrimônio Cultural Imaterial, em 2014, pelo MinC / IPHAN. Primeira e única língua de imigração reconhecida no país provocou com o seu pedido de reconhecimento a discussão de políticas culturais para a Diversidade Linguística no Brasil nas quais teve grande participação e que culminou com a instituição do Inventário Nacional da Diversidade Linguística com o Decreto Nº 7.387 de 09/12/2010. A Certidão emitida pelo Comitê Técnico do Inventário Nacional de Diversidade Linguística assim descreve a Língua Talian: "... vinculada historicamente aos dialetos provenientes do Norte da Itália, mas com características próprias, derivadas do contexto brasileiro que a diferem da matriz original e também de outras regiões brasileiras." com "Origens na Itália: 54% - Vêneto, 33% - Lombardia, 7% - Trentino-Alto-Ádige, 4,5% - Friuli _ Venezia Giuli, e 1,5% - Piemonte, Emília-Romagna, Toscana e Ligúria". De acordo com o Relatório Final do Projeto _ Piloto "Inventário do Talian", a língua corre o risco de "morte pelo menos parcial [...] em curto ou médio prazo" Portanto, é urgente e totalmente necessário que o índice de transmissão da língua aumente consideravelmente a curto prazo. Para tanto, é preciso garantir também a sua escrita. Torna-se imprescindível ter normas gramaticais discutidas e aprovadas pelos seus detentores e amplamente divulgadas, bem como aulas de Talian de fácil acesso e compreensão. O resgate e a divulgação da História do Talian (formação histórico-linguística, organização e ação dos seus detentores e processo de reconhecimento como Língua de Referência Cultural Brasileira) além de demonstrar a participação dos imigrantes italianos e seus descendentes na formação da sociedade brasileira (ver Artigo 216 da Constituição Federal/88) também servirão de consciência da sua identidade histórico-cultural de origem italiana e de cidadania, história e vida brasileiras. A Língua Talian, língua de imigrantes italianos e seus descendentes recebeu reconhecimento brasileiro, agora não mais silenciada e perseguida, mas Referência Cultural é de interesse internacional devido sua origem italiana e vínculos linguísticos com falares de muitos países que tem imigrantes italianos e é de utilização universal. O Brasil é o país com o maior número de descendentes de italianos do mundo. Segundo a Fondazione Migrantes, que organiza o Rapporto Italiani nel Mondo, são cerca de 30 milhões de brasileiros. O número corresponde à metade do total das pessoas com ascendência italiana do mundo — excluídos os nascidos em solo italiano, evidentemente. (https://revistagloborural.globo.com/Noticias/Cultura/noticia/2018/02/dia- do-imigrante-italiano-brasil-tem-cerca-de-30-milhoes-dedescendentes.html) As ações do presente projeto contribuem de forma estratégica e fundamental para a salvaguarda, promoção, difusão e promoção não somente da Língua Talian, mas também da promoção da consciência da identidade histórico-cultural da comunidade italiana no Brasil: origem italiana e cidadania, história e vida brasileiras. O projeto se enquadra nos seguintes incisos do Artigo 1º da Lei 8313/91: I - contribuir para facilitar, a todos, os meios para o livre acesso às fontes da cultura e o pleno exercício dos direitos culturais II - promover e estimular a regionalização da produção cultural e artística brasileira, com valorização de recursos humanos e conteúdos locais III - apoiar, valorizar e difundir o conjunto das manifestações culturais e seus respectivos criadores O projeto tem por finalidade (dentre as elencadas no Artigo 3º da Lei 8313/91): II - fomento à produção cultural e artística, mediante: b) edição de obras relativas às ciências humanas, às letras e às artes IV - estímulo ao conhecimento dos bens e valores culturais, mediante: b) levantamentos, estudos e pesquisas na área da cultura e da arte e de seus vários segmentos;

Especificação técnica

Livro: 3.000 exemplares, capa dura, tamanho 17,5 cm x 25 cm, impressão fotos coloridas, reforço da lombada, dobrado, costurado e colado.

Acessibilidade

Por se tratar de projeto inicial quanto a confecção e distribuição de livro da Lingua Talian e considerando haver um custo elevado para a transcrição da obra em Braille ou Libras o proponente estará desenvolvendo projeto especifico para a acessibilidade do conteúdo após a confecção da obra, pois já temos professores de libras fazendo o curso de Talian de forma gratuida na sede da entidade para que na sequencia esse público possa ser atendido de forma efetiva.

Democratização do acesso

Serão distribuídos 3.000 mil exemplares de livro gratuitamente à secretarias municipais de educação e cultura de municípios de colonização italiana nos estados do Rio Grande doSul, santa Catarina, Paraná, Espírito Santo e Mato Grosso, instituições de cultura do governo federal, Secretarias de Estado de Educação e Cultura, locutores de talian dos aproximadamente 250 programas de emissoras de rádio, grupos culturais do talian, universidades localizadas nas regiões de uso da Língua no Brasil e autoridades, instituições culturais e universidades das regiões de origem dos dialetos formadores do Talian na Itália. Sendo assim o projeto cumpre as exigências do Artigo 21 da Instrução Normativa nº 2/2019 do Ministério da Cidadania que será adotado segundo a alínea "a", inciso I da referida Instrução Normativa.

Ficha técnica

OLINDO AQUILES CASSOL Experiência Artístico CULTURAL Cantor, compositor, com mais de 80 músicas: brasileiras, italianas, Alemãs, inglesas e espanholas. Produziu e gravou 10 CDs valorizando todas as etnias mencionadas. Cantor solista da Orquestra Sinfônica de Florianópolis, onde gravou oratório do Contestado e Rapsódia de Anita e Garibaldi Solista da orquestra da SCAJHO de Joaçaba e Herval D’Oeste SC. Produziu e apresentou programa de TELEVISÃO pela TV CATARINENSE Sinal da BAND por 6 anos. ECOS DA MÚSICA. Oportunizou a cultura ao Grupos de cantos, danças, teatro, artes plásticas, bandas e etc. Fundador do: COLIARTHE. Coral Litúrgico, Artístico, Teatral de Herval D’ Oeste SC; em 1965, onde cantou como solista e maestro. Obs. Coral está em pleno funcionamento. Função no projeto: Coordenação geral do projeto Nedi Terezinha Locatelli: falante, pesquisadora, palestrante, difusora, agente e gestora cultural. Coordenadora do Comitê Nacional de Gestão da Língua Talian e Diretora de Patrimônio Cultural da FEIBEMO. Nomeada pelo MINC, foi integrante do Grupo de Trabalho de Patrimônio Imaterial, em 2010. Eleita em 2013 e reeleita em 2015 como conselheira titular do Colegiado Setorial de Patrimônio Imaterial do CNPC – Conselho Nacional de Política Cultural. Mestra de cultura popular (Prêmio Culturas Populares 2018). Função no projeto: Coordenação técnica Wilson Canzi: falante, escritor, palestrante, compositor, cantor, músico, coralista, regente de corais, difusor e professor de Língua Talian em aulas presenciais e virtuais. Função no projeto: Realizar Pesquisas relacionados a publicação do livro Julio Posenato: falante, escritor, palestrante, pesquisador, compositor, organista, coralista e um dos protagonistas dos processos de organização dos detentores e de reconhecimento do Talian como Língua de Referência Cultural Brasileira tendo coordenado discussões anteriores sobre o Acordo Ortográfico. Função no projeto: Realizar Pesquisas relacionados a publicação do livro João Wianey Tônus: falante, escritor, palestrante, ator e produtor teatral. Destacada atuação na discussão de políticas públicas para o ensino de Línguas e Culturas Locais no Rio Grande do Sul. Atualmente é Secretário do Colegiado Setorial da Diversidade Linguística / Sistema Estadual de Cultura do RS que foi constituído com sua destacada participação. Função no projeto: Realizar Pesquisas relacionados a publicação do livro Aliduino Zanella: falante, escritor, palestrante, pesquisador e professor de Língua Talian em aulas presenciais com experiência de formação de professores municipais para o ensino da Língua Talian. Mestre de cultura popular edições do Prêmio Culturas Populares 2013 e 2017 e finalista na edição 2019 do Prêmio Rodrigo Melo Franco de Andrade - IPHAN (avaliação final ainda não publicada). Função no projeto: Realizar Pesquisas relacionados a publicação da cartilha Juvenal Jorge Dal Castel: falante, palestrante, escritor, músico, compositor, cantor e pesquisador. Membro titular do Colegiado de Diversidade Linguistica do Sistema Estadual de Cultura do Rio Grande do Sul. Mestre de cultura popular (Prêmio Culturas Populares 2018).Função no projeto: Realizar Pesquisas relacionados a publicação da cartilha Paulo José Massolini: falante, palestrante, escritor, difusor e um dos protagonistas do processo de organização dos detentores e coordenador do processo de reconhecimento da Língua como Língua de Referência Cultural Brasileira. Presidente da FIBRA - Federação de Associações Ítalo-Brasileiras do Rio Grande do Sul. Função no projeto: Realizar Pesquisas relacionados a publicação da cartilha

Providência

PROJETO ARQUIVADO.

2021-06-30
Locais de realização (1)
Caçador Santa Catarina