Metis
metis
Inteligência cultural
Início
  • Meus projetos
  • Nova análiseAI
  • Prestação contas
  • Alertas
  • Favoritos
  • Chat IAAI
  • Insights IAAI
  • Newsletter
  • Relatórios
  • Oportunidades🔥
  • Projetos
  • Proponentes
  • Incentivadores
  • Fornecedores
  • Segmentos
  • Locais
  • Mapa Brasil
  • Estatísticas
  • Comparativos
  • Visão geral
  • Comparar
  • PNAB (Aldir Blanc)
  • Lei Paulo Gustavo
  • Cultura Afro
  • Bolsas
  • Minha conta
  • Filtros salvos
  • Configurações
Voltar📄 Gerar Relatório Completo
PRONAC 204618Apresentou prestação de contasMecenato

Publicação do livro “Parteiras, tiraòssi e benzedeiros - a medicina popular das comunidades de imigração italiana no Brasil”

ASSOCIACAO BENEFICENTE BESENELLO
Solicitado
R$ 24,7 mil
Aprovado
R$ 24,7 mil
Captado
R$ 24,7 mil
Outras fontes
R$ 0,00

Análise IA

Relacionamentos

Nenhum incentivador/fornecedor cadastrado localmente. Click "Carregar via SALIC" para buscar da API ao vivo.

Eficiência de captação

100.0%

Classificação

Área
—
Segmento
Livros ou obras de referência - valor Humanístico
Enquadramento
Artigo 18
Tipologia
Projetos normais
Ano
20

Localização e período

UF principal
SC
Município
Nova Trento
Início
2021-01-10
Término

Resumo

Publicação da versão em português da obra "Mammane, tiraòssi e benzedeiros. La medicina popolare dei trentini del Brasile", da autora brasileira Ivette Marli Boso publicado em 2012, pelo Museo degli Usi e Costumi della Gente Trentina de San Michele all’Adige (Trento), Itália e realização de 04 palestras literárias nas escolas da rede pública de ensino de Nova Trento/SC, como medida de contrapartida social.

Sinopse

LIVRO “Parteiras, tiraòssi e benzedeiros - a medicina popular das comunidades de imigração italiana no Brasil” RESUMO Resultado de pesquisa nas comunidades de imigração oriundas das regiões de Trento e Lombardia (atualmente norte da Itália) no atual município de Nova Trento/SC, o livro trata de remédios caseiros, benzedeiros, parteiras, arrumadores de ossos quebrados, entre outros detentores de um saber popular de origem antiguíssima e multicultural, que pelo processo de modernização econômica, social e cultural fazem parte de uma passado distante no norte da Itália, mas sobrevivem nas comunidades de imigração do sul do Brasil.

Objetivos

OBJETIVO GERAL Publicar o livro "Parteiras, tiraòssi e benzedeiros - a medicina popular das comunidades de imigração italiana no Brasil" de forma independente pela Academia de Letras de Nova Trento/SC, com tiragem de 1.000 exemplares. OBJETIVOS ESPECÍFICOS - Diagramar um livro de 456 páginas, incluindo miolo e capa; - Imprimir 1.000 exemplares do livro diagramado; - Lançar 01 livro em parceria com a Academia de Letras de Nova Trento/SC; - Realizar 04 palestras literárias nas escolas da rede pública de ensino de Nova Trento/SC, como medida de contrapartida social.

Justificativa

O livro "Parteiras, tiraòssi e benzedeiros - a medicina popular das comunidades de imigração italiana no Brasil" é resultado de uma pesquisa nas comunidades de imigração oriundas das regiões de Trento e Lombardia (atualmente norte da Itália), que colonizaram dentre outros territórios o atual município de Nova Trento, situado na Microrregião dos Vales do Tijucas e Itajaí Mirim, no estado de Santa Catarina. A idéia nasceu da leitura do livro intitulado "Sulla pelle del Villano. Profili di terapeutici e metodi di cura empirica nella tradizione trentina", que trata da descrição de métodos de cura empírica praticados durante séculos na região de Trento na Itália. Inspirada nesse obra a autora decidiu falar de práticas que faziam parte da tradição trentina para a proteção, conservação da saúde e cura das doenças na classe camponesa. São remédios caseiros, benzedeiros, parteiras, arrumadores de ossos quebrados, entre outros detentores de um saber popular de origem antiguíssima e multicultural, que pelo processo de modernização econômica, social e cultural fazem parte de uma passado distante no norte da Itália, mas sobrevivem nas comunidades de imigração do sul do Brasil. Foram realizadas 56 entrevistas entre 1995 e 2006, que embora tenham sido feitas em Nova Trento, tem eco em outros territórios de imigração trentina e até mesmo italiana no Brasil, pois o substrato cultural é praticamente o mesmo. Tais espaços são ambientes privilegiados para estudar aspectos dessa cultura, pois os imigrantes trouxeram conhecimentos que misturaram-se aos elementos locais, dando origem ao que hoje vem sendo definido como medicina popular nas zonas de imigração. A autora é nascida em Nova Trento/SC e mudou-se para Trentino, no norte da Itália, região de onde partiram no final do 1800, os imigrantes que fundaram a colônia Nova Trento/SC. Nesse período conseguiu publicar a presente obra em italiano no ano de 2012 pelo Musei degli Usi e Costumi della Gente Trentina (MUCGT) de San Michele all'Adige (província de Trento _ Itália). No momento presente, a Lei de incentivo à cultura é o instrumento necessário para que esse conhecimento fique acessível também em língua portuguesa. Publicação do livro "Parteiras, tiraòssi e benzedeiros - a medicina popular das comunidades de imigração italiana no Brasil" se enquadra nos seguintes incisos do Artigo 1º da Lei 8313/91: I - contribuir para facilitar, a todos, os meios para o livre acesso às fontes da cultura e o pleno exercício dos direitos culturais; IV - proteger as expressões culturais dos grupos formadores da sociedade brasileira e responsáveis pelo pluralismo da cultura nacional; V - salvaguardar a sobrevivência e o florescimento dos modos de criar, fazer e viver da sociedade brasileira; VI - preservar os bens materiais e imateriais do patrimônio cultural e histórico brasileiro; VIII - estimular a produção e difusão de bens culturais de valor universal, formadores e informadores de conhecimento, cultura e memória; Dentre as finalidades elencadas no Artigo 3º da Lei 8313/91 a proposta cultura pretende alcançar: II - fomento à produção cultural e artística, mediante: b) edição de obras relativas às ciências humanas, às letras e às artes; III - preservação e difusão do patrimônio artístico, cultural e histórico, mediante: d) proteção do folclore, do artesanato e das tradições populares nacionais;

Especificação técnica

Livro: “Parteiras, tiraòssi e benzedeiros - a medicina popular das comunidades de imigração italiana no Brasil” Quantidade: 1.000 cópias Quantidade de páginas: 456 Componente: Capa Cores: 4x0 Papel: Cartão L1 250g g/m² + Supremo Alta Alvura + Suzano Formato: 160x230mm Orelha 70mm+ 70mm Acabamento: Laminação frente BOPP Brilho Componente: Miolo Cores: 1x0 Papel: Offset 75 g/m² + Prima Press + CMPC Formato: 158 x 230mm, 456 páginas

Acessibilidade

PRODUTO: LIVRO OBJETIVO ESPECÍFICO: Lançar 01 livro em parceria com a Academia de Letras de Nova Trento/SC; DEFICIENTES FÍSICOS Rampas para acesso de cadeirantes nas calçadas; Estacionamentos prioritários; Área reservada, localizada próximo ao palco de lançamento do livro; Banheiros adaptados; DEFICIENTES AUDITIVOS Presença de intérprete de libras na comunicação do lançamento do livro; Área reservada, localizada próximo ao palco do lançamento do livro; DEFICIENTES VISUAIS Impressão de folders em Braille e em fontes ampliadas com a programação do evento, que serão distribuídos para organizações que atendam deficientes visuais ou baixa visão no município de Nova Trento/SC; PRODUTO CONTRAPARTIDA SOCIAL: PALESTRAS LITERÁRIAS DEFICIENTES FÍSICOS Rampas para acesso de cadeirantes nas calçadas; Estacionamentos prioritários; Banheiros adaptados; DEFICIENTES AUDITIVOS Presença de intérprete de libras durante a realização das atividades; DEFICIENTES VISUAIS Estacionamentos prioritários;

Democratização do acesso

PRODUTO: LIVRO Em atendimento ao disposto no artigo 21 da instrução normativa nº 02/2019 do Ministério da Cidadania serão adotadas as seguintes ações: IV - permitir a captação de imagens das atividades e de espetáculos ou autorizar sua veiculação por redes públicas de televisão e outras mídias; PRODUTO CONTRAPARTIDA SOCIAL: PALESTRAS LITERÁRIAS Em atendimento ao disposto no artigo 21 da instrução normativa nº 02/2019 do Ministério da Cidadania serão adotadas as seguintes ações: III - disponibilizar, na Internet, registros audiovisuais dos espetáculos, das exposições, das atividades de ensino e de outros eventos de caráter presencial, sem prejuízo do disposto no § 2º do art. 22;

Ficha técnica

GESTÃO E ADMINISTRAÇÃO Associacao Beneficente Besenello Será sua responsabilidade e atribuição, por meio de equipe própria, a secretaria do projeto, a realização dos pagamentos, bem como o planejamento geral, a promoção e a execução do projeto, esse serviço não será remunerado no presente projeto. PRODUÇÃO EXECUTIVA, CAPTAÇÃO DE RECURSOS E PRESTAÇÃO DE CONTAS Maximus Produções Culturais LTDA Empresa de finalidade cultural criada com o objetivo de dar suporte aos trabalhos artísticos realizados pelos sócios e produzir trabalhos de outros artistas. Com foco inicialmente nas artes cênicas, a Maximus também atua com projetos de ensino da arte, música, artesanato, música e gerenciamento de projetos culturais. Auxiliou na produção do Lages Blues Festival (2013), fex a produção local da turnê do espetáculo teatro Diálogos de Luz (2019), faz a produção executiva do evento Pixurum – Encontro da Rede de Sabedoria (2019). É coordenada por Gilson Maximo de Oliveira. Gilson Maximo de Oliveira Licenciado em Educação Física pela Universidade do Planalto Catarinense (2002), com especialização em Gestão de Projetos Culturais MinC/FGV (2012) e Elaboração de Projetos Culturais MinC/SENAC, (2013/2014), pós-graduado em Gerenciamento em Projetos pela Faculdade Senac (2016), cursando formação como facilitador de Biodanza pela Escola de Pelotas (2011) e Escola Biodanza de Florianópolis (2018). É ator, contador de causos, pesquisador da cultura popular e gestor de projetos culturais. Fundou em 1999 com Adilson Freitas a Associação Cultural Matakiterani, trabalhando desde então com pesquisa da cultura popular, narração, teatro e projetos socioculturais, onde colaborou na elaboração e gerenciou os projetos: Ponto de Cultura no Rumo de São João Maria (2010/2014), Revitalização do Artesanato de Referência Cultural (2012/2014), entre outros. Foi Diretor de Políticas Culturais da Fundação Cultural de Lages, tendo trabalhado na elaboração de projetos e captação de recursos com destaque para: Festa Nacional do Pinhão, 35º FETEL - Festival de Teatro de Lages, Salão do Livro da Serra Catarinense e Natal Felicidade. Foi presidente da Comissão Central Organizadora da Festa Nacional do Pinhão em 2015 e 2016. Atuou na elaboração do projeto e na captação de recursos da Feira Multisetorial Expolages de 2014 a 2018. Assessorou o projeto Natal de Itapema (2017), gerenciou o projeto Mostra de Arte e Cultura de Lages em 2018 e gerencia o Projeto Vivências Criativas de Tradição Oral na Escola da Associação Cultural Matakiterani de 2017 a 2019. AUTORA Ivette Marli Boso Mestre em Linguística pela em Universidade Federal de Santa Catarina (1993). Graduada em Lingue e Letterature Straniere, junto à Università degli Studi di Trento (1966). Graduada em Letras, com especialização português/italiano, na Universidade Federal de Santa Catarina (1989). Formada em magistério no Colégio Estadual Francisco Mazzola de Nova Trento/SC. Professora de italiano junto ao Departamento de Língua e Literatura Estrangeira da UFSC (1990). Atualmente trabalha como educadora na creche de Pergine Valsugana. Colabora com o Centro Linguístico da Universidade de Trento na organização de certificações linguísticas, preparação de exames de língua e cursos de português. Publicações No Trentino foram editados os seguintes livros: Noialtri chi parlen tuti en talian. Dialetti trentini in Brasile, Museo Storico in Trento, 2002, pp 295. Mammane, Tiraòssi e Benzedeiros. La medicina popolare dei trentini del Brasile, Museo degli Usi e Costumi della Gente Trentina, 2012, pp. 231 Tradução ao italiano (em colaboração com Francesco Zambon) de um livro de poesia de Fernando Pessoa, publicado pela Editora Guanda no 2000, com o título Poesie esoteriche. Ensaios e artigos de jornais: "Proibito parlare trentino. Le campagne di nazionalizzazione linguistica in Brasile", in Cono Sud (revista mensal da Associação Italo-Argentina), n. 4, abril/93, p. 8-10 "Dell'ombigol, ovvero della fedeltà e creatività nei dialetti trentini in Brasile", in Cono Sud, n. 6, dezembro/93, p. 18-20 "Benzedeiros, medici dei santi. A Nova Trento, nella foresta brasiliana, curano le malattie con le preghiere", in jornal L’Adige do 18/08/96, p.10 "Scuola e conflitto linguistico nelle aree di immigrazione. Il caso di Nova Trento in Brasile", in revista Trentino Emigrazione, n. 5, p. 33-38 "Salviamoli dai Digimon", in jornal L’Adige, 2000 "Il dialetto di Nova Trento tra resistenza e futuro" em Rivista della Società di Studi Trentini di Scienze Storiche, anno LXXX, sez. 1, n. 3/2001, p. 497-508 "Il dialetto di Nova Trento tra resistenza e futuro" in Atti del Convegno Trentamila Tirolesi in Brasile – Storia, cultura e cooperazione allo svilupppo, aos cuidados de Renzo Maria Grosselli, Regione Autonoma Trentino-Alto Adige, Trento, 2001 "Mi leggi una storia?". Racconto di un percorso di avvicinamento al mondo della lettura realizzato presso il nido d’infanzia Il Castello di Pergine Valsugana in Revista Bambini, fevereiro 2015 TRADUTOR Afonso Eliseu Gon É Professor de italiano autônomo e tradutor, em 2006 concluiu Graduação em Letras - Língua Italiana e Literatura – Licenciatura Universidade Federal de Santa Catarina – UFSC; 1985 - Curso “Atualização para professores de primeiro e segundo graus de língua estrangeira - italiano"; 1987 - Curso "Fundamentos e métodos para o ensino do italiano como língua estrangeira"; 1988 – Curso na Itália: "Língua e cultura italiana"Università Popolare Trentina - Trento-Itália; 1988 – Curso na Itália: "Animatore Culturale" e Promozione di Cooperative", promovido pela Província Autônoma de Trento e Consorzio Cooperative di Trento. 2006 a 2008 - Responsável pela tradução para o português do site.mondotrentino.it, administrado pela Província Autônoma de Trento; 2003 a 2010 - Tradutor Ad Hoc pela Junta Comercial do Estado de Santa Catarina; 1996 a 1997 - Professor de italiano - Curso Extra Curricular da UFSC 1995 a 2009 - Professor de italiano - CIB (Círculo Ítalo-Brasileiro de Florianópolis) 1993 a 1994 - Professor de italiano - CCI (Centro de Cultura Italiana) – Florianópolis - SC. 1990 a 1991 - Professor de italiano - Instituto Vêneto - Florianópolis - SC 1989 a 1993 - Professor de italiano - Cerâmica Portobello e Cerâmica Aurora - Florianópolis - SC 1986 a 1990 - Professor de italiano - Círculo Trentino de Nova Trento 1980 a 2020 - PRODUÇÃO TÉCNICA 2005 - Tradução de artigos para a revista Trentini nel Mondo, Trento, Itália. 2005 - Tradução do italiano para o português do DVD Danze della Tradizione (340 laudas) para a Província Autônoma de Trento. 2016 – Traduçao: Mammane, Tiraòssi e Benzedeiros – La medicina popolare dei trentini del Brasile – De Ivete Marli Boso – 340 páginas. PRODUÇÃO DIDÁTICO - PEDAGÓGICA Autoria: Cantando S’Impara - Subsídio lúdico didático para o aprendizado da língua italiana. Autoria: Parla che ti fa bene - Italiano comunicativo Autoria: Italiano per chi viaggia – italiano para viagens e negócios PRODUÇÃO ARTÍSTICA E CULTURAL 2005 - Poesia Radici, publicada na revista Trentini nel Mondo, por ocasião do Aniversário da Emigração Trentina para o Brasil

Providência

Projeto encaminhado para avaliação de resultados.

2023-12-31
Locais de realização (1)
Nova Trento Santa Catarina