| CNPJ/CPF | Nome | Data | Valor |
|---|---|---|---|
| 48539407000118 | Basf S.A. | 1900-01-01 | R$ 198,9 mil |
| 42422048000138 | MINERACAO AURIZONA S/A | 1900-01-01 | R$ 180,0 mil |
Destinado ao público infanto-juvenil, o projeto literário O Reino da Água traz um kit com livro e atividades complementares sobre a importância da conservação dos recursos naturais, com enfoque nos recursos hídricos, mostrando a riqueza e diversidade do país, evidenciando a Cultura, História, e Geografia do Brasil. A história traça um paralelo com a cultura indígena, contextualizando e traduzindo palavras do Tupi que ainda são bastante empregadas na língua portuguesa, através de uma história ilustrada.
Depois de assistir a um jogo de futebol, numa noite quente, um menino dorme e tem pesadelo. Sonha que está num lugar desértico, morrendo de sede. Aparece então um indiozinho falando com ele, mas ele não entende nada, porque o menino índio fala tupi. Aí, outra surpresa: uma árvore falante serve de intérprete para os dois. É uma pitangueira sofrida pela falta d’água. O menino e a pitangueira contam para ele os problemas que começaram a acontecer depois da chegada do homem branco. Não são contra os brancos, só não gostam da maneira como eles veem as coisas, da relação deles com a natureza, da visão meramente econômica das coisas. De manhã, o menino tem um monte de perguntas que acha que o avô pode responder. A mãe dele e a irmãzinha ficam surpresas, ouvindo-o falar que tinha aprendido algumas coisas com um menino índio e com uma árvore falante. Mas existem índios ali. E uma árvore falante? O menino, Felipe, e a irmã, Marina vão à casa do avô e lá ele conta o que tinha sonhado. Seguem-se longas conversas com o avô, Quincas, um professor aposentado muito sábio, abordando temas como a língua que os brasileiros falam, com muitas palavras de origem tupi, a questão da água no mundo de hoje, os rios brasileiros como caminho de entrada de colonizadores e a reclamação do indiozinho e da árvore sobre o comportamento dos colonizadores. Felipe e Marina se divertem brincando, entre outras coisas, de procurar o significado de palavras de origem tupi usadas no dia a dia, como pipoca, mingau, paçoca e pirão, por exemplo. E nos nomes de bichos (jacaré, capivara, paca...), cidades (Itajubá, Ubatuba, Ji-Paraná, Corumbá, Tucuruí...), frutas e árvores (pitanga, jabuticaba, maracujá, ipê, imbaúba...) e nomes de gente (Aradci, Moacir, Iara...). Depois de muitas conversas, Felipe e Marina passam a perceber coisas que antes não percebiam e mudam até de comportamento no dia a dia.
Objetivo geral: O objetivo é disseminar a importância da conservação dos recursos naturais, com enfoque nos recursos hídricos por meio de uma história ilustrada. Através do kit literário será abordado a cultura Brasileira, traçando um paralelo com a cultura indígena, contextualizando e traduzindo palavras do Tupi que ainda são bastante empregadas na língua portuguesa, aumentando assim, o consumo de cultura nacional pelas crianças. Objetivos Específicos: - Produção de 3.000 unidades do kit "O Reino da Água" ‐ Distribuir gratuitamente 85% da tiragem do produto principal - Realização de 02 palestras/debates como ação formativa cultural (contrapartida social do projeto)
A ideia de criar um kit educativo com personagens que pudessem conscientizar crianças é pré-adolescente sobre o problema ecológico da defesa da água tem base no fato de, segundo as mais recentes constatações, ser este o recurso natural que sofre o maior nível de degradação, e que possui o mais alto risco de escassez em todo o planeta. O livro "Reino da água" incluso no kit é uma obra educativa, com personagens que ensinam de maneira divertida o significado da água para a natureza e quais as formas de melhor utilização deste recurso natural. São apresentados personagens que buscam realçar quais as atitudes desejáveis no leitor mirim, em relação ao tema defesa do meio ambiente. O título "O Reino da Água" deve-se à situação privilegiada do Brasil em termos de quantidade de água disponível. Só pela bacia do Amazonas escoam 15% de toda a água doce do mundo. Aqui é possível abastecer todo o país com energia hidrelétrica, os rios foram o caminho de ocupação do país e expansão das fronteiras, e há o Aquífero Guarani. Além do aspecto educativo sobre o problema da água, há também no kit a intenção de disseminar alguns importantes aspectos da cultura Brasileira, como o folclore e o aprendizado da origem de algumas palavras que utilizamos no nosso cotidiano que derivam do tupi. O tupi é uma língua indígena extinta, originária do povo tupinambá, que teve sua gramática estudada pelos jesuítas, e que deu origem a dois dialetos, hoje considerados línguas independentes: a língua geral paulista, e o nheengatu (língua geral amazônica). Esta última ainda é falada até hoje na Amazônia. O interesse pela língua tupi passa pelo sentimento de brasilidade e de identificação de nossa cultura primária. Vários nomes tupis que encontramos na geografia brasileira, nas denominações dos animais, plantas etc., são quase sempre descrições das coisas a que se referem e envolvem uma explicação inteira. Cada palavra é uma verdadeira frase, o que, aliás, é um dos grandes prazeres do estudo da língua. Em uma viagem pela geografia e história do país, o projeto valoriza a diversidade e as riquezas do país, lembrando as crianças que temos muito que aprender sobre civilidade com os nossos amigos índios. O projeto atende os principais incisos do Artigo 1° da Lei 8313/91, no que se refere à: II - promover e estimular a regionalização da produção cultural e artística brasileira, com valorização de recursos humanos e conteúdos locais; III - apoiar, valorizar e difundir o conjunto das manifestações culturais e seus respectivos criadores; VIII - estimular a produção e difusão de bens culturais de valor universal, formadores e informadores de conhecimento, cultura e memória; O projeto também tem por finalidade atender os seguintes incisos do Art. 3º da Lei 8313/91: II - Fomento à produção cultural e artística, mediante: b) edição de obras relativas às ciências humanas, às letras e às artes; V - Apoio a outras atividades culturais e artísticas, mediante: c) ações não previstas nos incisos anteriores e consideradas relevantes pelo Ministro de Estado da Cultura, consultada a Comissão Nacional de Apoio à Cultura.
Em resposta a diligência: O Proponente LIZ PRODUÇÕES CULTURAIS realizará a função de Produtor Executivo, no qual tem atotal responsabilidade pela gestão do processo decisório do projeto.
O KIT É COMPOSTO POR: 01) CAIXA KIT - Formato aberto 420X610mm, fechado 210X210mm, impressos no cartão duplex 250g, 4X0. Acabamento: plastificação frente, acoplado em micro maculatura, faca especial e corte vinco. 02) TABULEIRO - Formato aberto 420X420mm, 210X210mm, impressos no couche 300 grs. 4X4 cores. Acabamento: Verniz UV total frente e verso, faca especial, corte vinco. 03) JOGO DE CARTAS – 01 JOGO com 32 peças - formato 78X55mm, impressos no couche 300 gr, 4X4 cores. Acabamento: Verniz UV total frente e verso, refile e intercalação. 04) ADESIVOS – 02 adesivos no formato 200X200mm, impressos em adesivo brilho 180, 4X0 cores. Acabamento: refile. 05) CADERNO DE ATIVIDADES - Formato aberto 200X200mm, capa em cartão triplex 250g, 4X1 cores, miolo com 11 páginas 1X0 cor, no papel off set 180g. Acabamento: Intercalação e blocagem. 06) LIVRO - Formato aberto 400X200mm, fechado 200X200mm, capa impressa no papel couchê 250g, 4X4 cores, miolo com 44 páginas impressas no papel off set 150g, 4X4 cores. Capa dura
Produto: Livro Acessbilidade física: Não se aplica Acessibilidade para deficientes visuais: será produzido audiolivro do projeto e veiculado na plataforma YouTube Acessibilidade para deficientes auditivos: O audiolivro produzido terá legenda Item da PLANILHA ORÇAMENTÁRIA: Audiodescrição Produto: Contrapartida Social Acessbilidade física: Os espaços onde acontecerão as ações terão acessibilidade para portadores deficiência física Acessibilidade para deficientes visuais: Linguagem oral das apresentações/leitura/debate Acessibilidade para deficientes auditivos: Será contratado tradudor em libras Item da PLANILHA ORÇAMENTÁRIA: Intérprete de libras
85% da tiragem será distribuída gratuitamente para escolas, instituições e/ou bibliotecas públicas. Como outra medida de ampliação de acesso, será veiculado na internet um audiolivro do projeto. Serão adotadas as medidas previstas pelos incisos I, IV e VII do art. 21 da INSTRUÇÃO NORMATIVA Nº 2, DE 23 DE ABRIL DE 2019 do MinC: I - Doar, além do previsto na alínea "a", inciso I do artigo 20, no mínimo, 20% (vinte por cento) dos produtos resultantes da execução do projeto a escolas públicas, bibliotecas, museus ou equipamentos culturais de acesso franqueado ao público, devidamente identificados; IV - Permitir a captação de imagens das atividades e de espetáculos ou autorizar sua veiculação por redes públicas de televisão e outras mídias; VII - realizar ação cultural voltada ao público infantil ou infantojuvenil
LIZ PRODUÇÕES CULTURAIS Proponente do projeto realizará a função de Produtor Executivo Possui a responsabilidade de executar as diretrizes do projeto conforme o planejado, cadastrado e aprovado junto a Secretaria Especial de Cultura, responsável pela total gestão do processo decisório do projeto, acompanhar e orientar o trabalho da equipe bem como será o responsável pelo contato com a Empresa Patrocinadora para o alinhamento, diretrizes e definições do projeto. Mouzar Benedit da Silva - Autor Formado em Jornalismo (1977), pela Faculdade de Comunicação Social Cásper Líbero. Sócio-fundador da Sosaci – Sociedade dos Observadores de Saci (entidade criada para estudo e divulgação da cultura popular brasileira) tem vasta de experiência como cronista, escritor e pesquisador da cultura brasileira. Algumas Publicações: Cartilhas como “A vida de todos nós depende dessa água”, sobre mananciais de São Paulo; “Usucapião urbano” e “Viver melhor em favela”, para a prefeitura de São Paulo (gestão Luíza Erundina); e “Vamos defender nossa água”, para escolas de primeiro grau municipais localizadas nas áreas de mananciais (prefeitura de São Paulo e Consulado do Canadá); "Saci e os Amigos da Natureza"; ''Coleção Turminha Brava"; " Para entender o Brasil - O país do Futebol", Livro bilingue para turistas no contexto da Copa do Mundo de Futebol realizada no Brasil; "O reino da água"; entre outros. Fábio Sgroi - Ilustrador portfólio: www.fabiosgroi.blogspot.com Formação acadêmica Universidade São Judas Tadeu Pós-graduação Latu Sensu – Criação Visual e Multimídia Universidade São Judas Tadeu Curso de graduação em Desenho Industrial Formação em Programação Visual Conclusão: dezembro de 2005 Resumo das qualificações • Ilustrador, Escritor, Designer Gráfico e Professor livre-docente. • atuante no mercado editorial desde 1991 como ilustrador. Ilustrou mais de 100 obras literárias, didáticas e paradidáticas direcionadas ao público infantil e juvenil. • Escreveu até o momento 5 livros para o público infantil e juvenil, sendo que um deles, Ser criança é – Estatuto da criança e do adolescente para crianças, foi selecionado pelo PNLD 1013. • Cria projetos visuais para livros, revistas e sites. • Ministra cursos, por meio de instituições como SESI, FNDE, SENAC, FNLIJ (Fundação Nacional do Livro Infantil e Juvenil), CBL (Câmara Brasileira do Livro), UNIL (Universidade do Livro / Unesp), palestras e oficinas voltadas para alunos e professores do ensino fundamental e médio e também para profissionais da área editorial. • Conselheiro da SIB - Sociedade dos Ilustradores do Brasil Coordenadora Editorial: Nathalia Guimarães Ribeiro Formada em Produção Cultural na Faculdades Metropolitanas Unidas, 2015. Atividades realizadas: • Comunicação visual • Criação de identidades para projetos • Coordenação editorial a. O Reino da Agua b. Saci e os Amigos da Natureza c. Viagem para outros tempos, um museu sem molduras d. Coleção Todo mundo tem direitos • Eventos de lançamentos e distribuição de livros gratuitos • Coordenação de projeto Museu Itinerante 2014 • Coordenação de edições do projeto cinema itinerante entre 2014 e 2020. Atividades extracurriculares Cursos, seminários, palestras e Workshops na área de Políticas Públicas, Terceiro Setor, Marketing Digital e Redes Sociais e Eventos. Curso de Gestão Cultural – Pensar e Agir com a Cultura, ministrado pela Cooperativa Cultural Brasileira em parceria com a Secretaria de Cultura do Estado de São Paulo. Curso livre de coordenação de projetos culturais
Projeto encaminhado para avaliação de resultados.