Nenhum incentivador/fornecedor cadastrado localmente. Click "Carregar via SALIC" para buscar da API ao vivo.
Publicaçao de livro-compilação de três autores de literatura de cordel em domínio público: Leandro Gomes de Barros, Silvino Pirauá de Lima e Francisco das Chagas Batista. Serão produzidos audiolivro, versão em Braille, versão em texto digital e versão impressa. Escolhendo a literatura de cordel temos a intenção de disponibilizar uma vertente muito importante da literatura Brasileira de uma forma democrática e acessível, tendo o projeto a intenção principal de atender os deficientes visuais através da combinação de audiolivro e impressão em Braille. Essa combinação, além de flexibilizar o acesso para o deficiente visual, também é muito importante para a fase de aprendizado da leitura em Braille, permitindo ao aluno acompanhar o texto impresso em Braille em sincronia com o audio. O audiolivro também contempla pessoas com dificuldades inerentes de leitura (portadores de condições neurológicas, déficit de atenção, dislexia). O audiolivro será disponibilizado em serviços de streaming e CD.
Trata-se de um projeto de acessibilidade, visando a produção em audiolivro e impressão em Braille de coletânea de textos de literatura de Cordel. Serão também preparados e disponibilizados a versão impressa do texto e também arquivo digital para download. O texto-base de todos os produtos desse projeto será uma seleção de textos de literatura de cordel dos autores Leandro Gomes de Barros (Pombal, 1865 — Recife, 1918), Silvino Pirauá de Lima (Patos, 1860 - Bezerros, 1913) e Francisco das Chagas Batista (Vila do Teixeira, 1882 - João Pessoa, 1930). Iremos definir o número exato de textos na fase de pré-produçao do projeto, baseando-se no limite de 120 páginas em tamanho A4 para a impressão em Braille, considerado padrao para um livro/volume em Braille. No momento sao estimados de 7 a 10 textos.
OBJETIVO GERAL Compilar textos/contos do gênero " Literatura de Cordel" de três autores: Leandro Gomes de Barros (Pombal, 1865 — Recife, 1918), Silvino Pirauá de Lima (Patos, 1860 - Bezerros, 1913) e Francisco das Chagas Batista (Vila do Teixeira, 1882 - Joao Pessoa, 1930). Gravar a obra em formatos acessíveis (audiolivro e Braille) e também versão impressa e digital. Citando o Segundo artigo do decreto 5761 de 27 de abril de 2006, o projeto estaria alinhado com os seguintes incisos: I - valorizar a cultura nacional, considerando suas várias matrizes e formas de expressão; IV - promover a preservação e o uso sustentável do patrimônio cultural brasileiro em sua dimensão material e imaterial; V - incentivar a ampliação do acesso da população à fruição e à produção dos bens culturais; VIII - apoiar as atividades culturais de caráter inovador ou experimental; XII - contribuir para a implementação do Plano Nacional de Cultura e das políticas de cultura do Governo Federal; e OBJETIVOS ESPECÍFICOS 1) Fazer uma compilaçao de textos / contos de literatura de cordel, que será a base para gravação da versão em audiolivro.2) Produzir uma versão em audiolivro da compilação; será gravado em CD para distribuiçao gratuita para bibliotecas públicas e instituiçoes de suporte a pessoas com deficiênciaTiragem: 1500 unidades. Também será disponibilizado em plataforma digital/streaming (Youtube). 3) Produzir uma versão do texto em Braille para distribuição gratuita em conjunto com o audiolivro para bibliotecas e entidades de suporte aos deficientes visuais. A versão em Braille será dimensionada para um único volume de 120 páginas em formato A4. Será feito o possível para que o mínimo de 10 contos sejam acomodados no livro em braille, porém esse número seja limitado caso o limite de 120 páginas seja alcançado com um número menor de contos. Incluiremos no livro em Braille instruções de como obter o arquivo do audiolivro através de arquivo digital/download. Tiragem da versão em Braille: 1000 unidades4) Produzir uma versão em texto da compilação em formato digital para download gratuito/ PDF5) Produzir um livro em texto diagramado impresso para distribuição gratuita para bibliotecas públicas. Tiragem: 1000 exemplares.
Acreditamos que o audiolivro objeto desse projeto será grandemente relevante para ajudar na promoção da cultura no país, ajudando a perpetuar a literatura de cordel. Irá trazer aos nossos jovens e também adultos a oportunidade de desfrutar dessa parte importante de nossa literatura em um formato mais atual e acessível. Quanto à acessibilidade, com a adição dos produtos secundários iremos expandir o alcance do produto principal a grupos de pessoas com deficiências visual e outras condições que levam ao prejuízo da capacidade de ler. Note-se que estamos já partindo do audiolivro, que é uma ferramenta essencial de acesso à cultura para não só para pessoas com deficiência visual mas também pessoas com dificuldades inerentes de leitura (condições neurológicas/AVC, déficit de atenção, autismo, analfabetos, idosos com déficit cognitivo ou sem o hábito de leitura, etc.) A versão impressa em Braille aumenta o alcance em termos de acessibilidade e também é ferramenta essencial para alfabetização em Braille em conjunto com a versão em áudio. Há pouco interesse das editoras comerciais em textos impressos em Braille pelo alto custo de produção e público-alvo limitado, sendo o financiamento pela forma tradicional mais difícil, sendo a Lei de Incentivo à Cultura essencial para a viabilização desse projeto. Para embasar os motivos pelos quais acreditamos que o projeto vai ser importante para a promoção da cultura citamos abaixo os incisos do artigo 1º da Lei Número 8313 de 23 de Dezembro de 1991, que trata dos objetivos do Programa Nacional de Apoio à Cultura (Pronac), e com os quais esse projeto está alinhado. I - contribuir para facilitar, a todos, os meios para o livre acesso às fontes da cultura e o pleno exercício dos direitos culturais; II - promover e estimular a regionalização da produção cultural e artística brasileira, com valorização de recursos humanos e conteúdos locais; III - apoiar, valorizar e difundir o conjunto das manifestações culturais e seus respectivos criadores; VI - preservar os bens materiais e imateriais do patrimônio cultural e histórico brasileiro; IX - priorizar o produto cultural originário do País. Quanto ao conteúdo do Art. 3° da da Lei 8313/91, os seguintes objetivos listados serao alcançados com esse projeto: II - fomento à produção cultural e artística, mediante: b) edição de obras relativas às ciências humanas, às letras e às artes; III - preservação e difusão do patrimônio artístico, cultural e histórico, mediante: d) proteção do folclore, do artesanato e das tradições populares nacionais; IV - estímulo ao conhecimento dos bens e valores culturais, mediante: a) distribuição gratuita e pública de ingressos para espetáculos culturais e artísticos; NOTA DO PROPONENTE: DISTRIBUIÇAO GRATUITA DE AUDIOLIVRO EM CD, LIVRO IMPRESSO E LIVRO EM BRAILLE V - apoio a outras atividades culturais e artísticas, mediante: b) contratação de serviços para elaboração de projetos culturais;
ESCLARECIMENTO SOBRE DISTRIBUIÇÃO Não encontramos no sistema SalicWeb como entrar o plano de distribuição separadamente para o livro impresso e o livro em Braille. Detalhado a seguir:1) Versão impressa (1000 cópias) - 100 cópias para distribuição pela empresa contratada para divulgação- 100 cópias para patrocinador, também para distribuição gratuita- 800 cópias para distribuição gratuita para bibliotecas públicas, asilos e orfanatos, pelo próprio projeto, via correio, usando a verba de administração.- 6 cópias para o Ministério da Cultura (proveniente da quota de divulgação)- 10 Cópias para a Biblioteca Nacional (proveniente da quota de divulgação) 2) Versão em Braille (1000 cópias) - 1000 cópias (totalidade): distribuição gratuita pelo próprio projeto, via correio (gasto incluído nas despesas administrativas) A versão Braille e Audiolivro serão enviadas para cada recipiente (bibliotecas, institutos de assistência a pessoas com deficiência, indivíduos). A quantidade para cada recipiente será determinada quando do contato com os respectivos, haja visto que bibliotecas pequenas podem ter a necessidade satisfeita com um ou dois exemplares, e institutos de assistência podem provavelmente absorver um número maior de unidades. Optamos por não disponibilizar as cópias em Braille para o patrocinador e equipe de divulgação haja visto a alta especificidade do produto, e também devido ao fato que a pesquisa/definição dos recipientes da tiragem em Braille será feita primariamente pela administração do projeto para distribuição. 3) Distribuição do audiolivro em forma digital: - Gratuitamente em canal do Youtube criado para esse fim específico, na forma de “playlist“ contendo os capítulos individuais. 4) O audiolivro em mídia física/CD (1000 unidades) será distribuído da seguinte maneira: - 50 cópias para distribuição gratuita pelo(s) patrocinador(es) (5%)- 100 cópias para distribuição gratuita pela equipe de divulgação- 250 cópias para distribuição gratuita para bibliotecas públicas, instituições de suporte a pessoas com deficiência, asilos e orfanatos, pelo próprio projeto, via correio, usando a verba de administração.- 300 cópias para venda pelo proponente a preço cheio (38 reais)- 300 cópias para venda pelo proponente a preço acessível (19 reais)- 6 cópias para o Ministério da Cultura (proveniente da quota de divulgação)- 10 Cópias para a Biblioteca Nacional (proveniente da quota de divulgação) ESCLARECIMENTO - PRODUTO PRINCIPAL Consideramos o produto principal desse projeto sendo o conjunto Audiolivro + Livro em Braille, que serão distribuídos juntos para os recipientes (bibliotecas, institutos de assistência a pessoas com deficiência visual e outros). Porém para efeito de inscrição no sistema denominamos o livro como produto principal, devido a ser o produto de maior valor no orçamento projeto, devido ao maior custo da impressão em Braille. A versão em Braille e a versão em texto impresso foram agrupadas no mesmo produto no sistema SalicWeb, pois não encontramos uma maneira de cadastrar os dois em separado. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Resposta à Diligência recebida no dia 12 de Julho de 2021 Diligência: NA PLANILHA ORÇAMENTÁRIA – ORÇAMENTO DO PROJETO: a) Inserir justificativa para TODOS os itens da Planilha Orçamentária (a necessidade do item para o projeto e a razão dos valores preenchidos para os campos quantidade e ocorrência). Obs.: Quando se tratar de profissional, especificar a função dele no projeto. RESPOSTA: JUSTIFICATIVA PREENCHIDA PARA TODOS OS ÍTENS CONFORME SOLICITADO. DOIS ÍTENS TINHAM SIDO PREENCHIDOS COM "2" NA OCORRENCIA, ENQUANTO O CORRETO ERA "1". FOI CORRIGIDO NA PLANILHA. b) Para os itens que ficarem acima do valor aprovado pelo Ministério (destacados em laranja), o proponente deve alterar o valor para o valor autorizado pelo Ministério ou, caso o proponente mantenha os valores, deve justificar também o porquê de ter proposto um valor superior ao praticado no mercado e anexar nos documentos da proposta 3 (três) orçamentos para cada item. RESPOSTA: VALORES AJUSTADOS. ALGUNS VALORES ABSOLUTOS FORAM MANTIDOS, ACEITOS PELO SISTEMA APÓSN TRANSFORMADOS EM UNIDADE EQUIVALENTE , RESPEITADA A PROPORCIONALIDADE (EXEMPLO 4 SEMANAS AO INVÉS DE UM MÊS). UM NOVO VALOR DE CD FOI INCLUSO, RESPEITANDO O LIMITE APONTADO PELO SISTEMA, BASEADO EM NOVO ORÇAMENTO OBTITO COM OUTRA EMPRESA FORNECEDORA. POR ESSE MOTIVO NAO ESTAMOS APRESENTANDO OS 3 ORÇAMENTOS INDIVIDUAIS. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Resposta à Diligência recebida no dia 15 de Setembro de 2021 Diligência: No campo “PLANO DE DISTRIBUIÇÃO”: a) ATENÇÃO: A distribuição para o patrocinador deve ser de, NO MÁXIMO, 5%, conforme artigo 31 do DECRETO Nº 10.755, DE 26 DE JULHO DE 2021 RESPOSTA: Corrigido no sistema SalicWeb.
As especificações técnicas para o produto principal (audiolivro) e produtos secundários/adicionais estão descritos a seguir: 1) Audiolivro: gravação em estúdio profissional em sala isolada acusticamente, microfone Rode, produzindo arquivo de áudio PCM de 96 Hz, tratado em pós-produção em workstation Macintosh/Pro-Tools, resultando em arquivo digital no formato .WAV que será considerado a matriz do audiolivro. 2) Livro impresso em Braille, 120 páginas, folha tamanho A4, papel sulfite, encadernação em espiral 3) Texto em formato escrito em arquivo digital .PDF, disponível para acesso e download em página web 4) Livro impresso com encadernação em lombada quadrada e capa flexível, formato de bolso - 125 x 180 mm, 80 páginas, miolo em papel off-set 56 g/m2 com impressão em preto e branco, capa em papel couché 100 g/m2, com impressão em cores.
O produto principal desse projeto - o audiolivro - em si se configura uma ferramenta de accessibilidade principalmente para deficientes visuais, mas que também beneficia a pessoas com dificuldades inerentes de leitura - pessoas com condições neurológicas, Déficit de Atenção, analfabetismo, etc. A versão impressa em Braille expande a acessibilidade do audiolivro. Beneficiará deficientes visuais que prefiram a leitura em Braille ao audiolivro, também para deficientes com deficiência visual e auditiva combinada, pessoas sem acesso a tecnologia/computadores, e em conjunto com o audiolivro é uma ferramenta que poderá ser usada no auxílio à alfabetização em Braille. Com isso nosso projeto se alinha com o texto do terceiro parágrafo da LEI Nº 8.313, DE 23 DE DEZEMBRO DE 1991, alteração provida pela Lei nº 13.146, de 2015 : § 3o Os incentivos criados por esta Lei somente serão concedidos a projetos culturais que forem disponibilizados, sempre que tecnicamente possível, também em formato acessível à pessoa com deficiência, observado o disposto em regulamento. PRODUTOS ESPECÍFICOS: AUDIOLIVRO Acessibilidade física: Nao se aplica Item da PLANILHA ORÇAMENTÁRIA: Nao se aplica Acessibilidade para deficientes visuais: O audiolivro em si é uma ferramenta de acessibilidade para deficientes visuais. ITEM DA PLANILHA ORÇAMENTÁRIA: CD - PRENSAGEM - ITEM 17 Acessibilidade para deficientes auditivos: Deficientes auditivos terao opçao de obter o livro impresso ou download do arquivo digital. Item da PLANILHA ORÇAMENTÁRIA: LIVRO IMPRESSO ITEM - 6 LIVRO EM BRAILLE Acessibilidade física: Nao se aplica Item da PLANILHA ORÇAMENTÁRIA: Nao se aplica Acessibilidade para deficientes visuais: a versao do livro em Braille em si é uma ferramenta de acessibilidade para deficientes visuais. ITEM DA PLANILHA ORÇAMENTÁRIA: IMPRESSAO EM BRAILLE - ITEM 7 Acessibilidade para deficientes auditivos: Deficientes auditivos terao opçao de obter o livro impresso ou download do arquivo digital. Item da PLANILHA ORÇAMENTÁRIA: LIVRO IMPRESSO - ITEM 6 LIVRO - IMPRESSAO CONVENCIONAL Acessibilidade física: Nao se aplica Item da PLANILHA ORÇAMENTÁRIA:Nao se aplica Acessibilidade para deficientes visuais: Deficientes visuais terao a opçao da versao em Braille e audiolivro para acesso aos textos. ITEM DA PLANILHA ORÇAMENTÁRIA: IMPRESSAO EM BRAILLE - ITEM 7 Acessibilidade para deficientes auditivos: Deficientes auditivos terao a opçao de obter o livro impresso ou download do arquivo digital Item da PLANILHA ORÇAMENTÁRIA: LIVRO IMPRESSO - ITEM 6 OFICINA (Live gravada, editada/legendada e mantida em serviço de streaming/Youtube). Acessibilidade física:Nao se aplica Item da PLANILHA ORÇAMENTÁRIA: Nao se aplica Acessibilidade para deficientes visuais: Deficientes visuais poderao se beneficiar do audio do vídeo gravado. Será incluído audio descritivo inserido na ediçao. ITEM DA PLANILHA ORÇAMENTÁRIA: AUDIO DESCRITIVO - ITEM 14 Acessibilidade para deficientes auditivos: A Live será disponibilizada com intérprete de LIBRAS. Item da PLANILHA ORÇAMENTÁRIA: INTÉRPRETE DE LIBRAS- ITEM 13
As seguintes medidas de ampliação do acesso / incisos do Artigo 21 da IN nº 02/2019 do Ministério da Cidadania serão adotados no projeto: I - doar, além do previsto na alínea "a", inciso I do artigo 20, no mínimo, 20% (vinte por cento) dos produtos resultantes da execução do projeto a escolas públicas, bibliotecas, museus ou equipamentos culturais de acesso franqueado ao público, devidamente identificados; VII - realizar ação cultural voltada ao público infantil ou infantojuvenil; IX - promover o uso do Vale-Cultura para aquisição dos produtos e serviços culturais resultantes do projeto que, eventualmente, venham a ser comercializados, nos termos da Lei nº 12.761, de 2012, no caso de não enquadramento da proposta cultural ao Parágrafo único do art. 20, desta Instrução Normativa;
1) BONECA DE MILHO PROMOÇÃO CULTURAL LTDA / André Martins PereiraCONCEPÇÃO DO PROJETO PROPONENTECAPTAÇÃOADMINISTRAÇÃOCURADORIA DO CONTEÚDO DOS LIVROS A empresa Boneca de Milho Promoção Cultural Ltda, representada por seu sócio-proprietário André Martins Pereira, irá participar efetivamente do projeto no que diz respeito à captação de recursos e administração geral do projeto. A administração se dará principalmente através da disponibilização de um sistema de banco de dados baseado em nuvem/servidores, que servirá para administrar o projeto em tempo real através de interface para coleta de notas fiscais, central de mensagens para os participantes, central de documentos compartilhados, vídeos e PDFs com orientações para os participantes, etc., de modo a optimizar o processo de execução e maximizando a chance de sucesso do projeto. André Martins Pereira é médico e empresário cultural. Como médico teve ampla experiência em pesquisa no campo médico, tendo participado como autor ou co-autor de mais de cinquenta trabalhos científicos apresentados em congressos ou publicados na literatura médica, tendo com isso desenvolvido importante habilidades em trabalho em equipe. Foi organizador do livro "Guia Prático de Tomografia Computadorizada" (Editora Roca, 2001). Como empresário, é sócio-fundador das empresas Boneca de Milho Promoção Cultural Ltda e RAD3 Produções Artísticas Ltda, ambas constituídas em Dezembro de 2019, fruto de um trabalho de planejamento de mais de dois anos, incluindo cursos de produção de curta-metragens, produção de documentários e direção no George Brown College em Toronto, Canadá, e também valendo-se de contatos pessoais cultivados ao longo de mais de 30 anos vivendo a cultura Brasileira na qualidade de apreciador. A empresa Boneca de Milho é voltada principalmente à concepção e administração de projetos culturais, enquanto a empresa RAD3 é voltada principalmente à execução de trabalhos em vídeo/cinegrafia e está equipada atualmente com equipamentos próprios para execução de uma ampla gama de projetos em vídeo de pequeno e médio porte, incluindo 3 câmeras e acessórios, equipamento de iluminação, drone, camera 3D, action-camera/Go-Pro, camera especializada para Lives, equipamento para captura de som direto (Gravador de campo, microfones sem fio). Para fins de alinhamento e satisfação do princípio de não-concentração no projeto, rubricas atribuídas a André Martins Pereira, Boneca de Milho Promoção Cultural Ltda e RAD3 Produções Artísticas Ltda serão agrupadas e consideradas relativas a um único recipiente. 2) JAQUELINE MOMESSONARRADORA DO AUDIOLIVROCOORDENAÇÃO GERAL Atriz, coreógrafa, cantora, compositora e locutora. Estudou dança e expressão corporal com JC Violla, Klauss Vianna, Ruth Rachou e Jean Marie entre outros. Atuou nos infantis O Menino Mais Bonito do Mundo e O Pequeno Planeta Perdido, direção de Marco Antonio Rodrigues. Atuou nos espetáculos A Vida é Sonho e A Guerra Santa, direção de Gabriel Villela, Auto de Natal Caipira, direção de Fernando Neves e Os Lusíadas, direção de Márcio Aurélio. Fez preparação corporal dos atores e coreografou o espetáculo As Canções de Lorca, direção de Mirtes Mesquita. Foi integrante da Cia. A cidade Muda e atuou nos espetáculos Na Rota do Pau Brasil e A Pequena Ópera sobre o Voo, direção de Márcia Abujamra. Residiu em Lisboa, Portugal, de 2001 a 2012, tendo dirigido e atuado no espetáculo infantil O Rei que Comia Histórias. Integrou a equipe de encenadores da Cia. do Chapitô nos eventos da Viagem Medieval, em Santa Maria da Feira. Dirigiu o espetáculo As Três Marias, de Tércio Borges e Susana Palmerston. Participou da adaptação do texto e deu assistência à encenação de Gina Toccheto para o espetáculo A Aldeia das 4 Casas, produzido pela Cia. do Chapitô. Fez a preparação corporal e dirigiu os atores para montagem e excursão do espetáculo WOC Ritmo Avassalador, dirigido por Rui Júnior. Em 2008 formou-se em Pilates pela ALM Pilates/Portugal. Em 2009, junto com Susana Palmerston e Tércio Borges, fundou em Lisboa a Cia. Mini Teatro da Calçada, onde encenou e dirigiu Textículos. De volta ao Brasil, em 2016 e 2017 fez a coreografia de dança do ventre para o espetáculo Peer Gynt, direção de Gabriel Villela e em 2018 atuou no espetáculo O Mal Entendido de Albert Camus, direção de Ivan Andrade. Cursou o curso de dublagem de Herbert Richers Jr. em 2016. Realizou serviços de dublabem da série "Nicky, Ricky, Dicky e Dawn" para o canal a cabo Nickelodeon durante 2017. Atualmente, junto com Sérgio Zurawski desenvolve o aplicativo musical “Namenix – Meu nome, minha música!”, compondo, cantando e produzindo músicas.Colabora regularmente com a Cia. Dança sem Fronteiras. 2) SERGIO ZURAWSKIENGENHARIA DE SOM/GRAVAÇOESPRODUTOR EXECUTIVOCompositor, multi-instrumentista, arranjador e produtor nascido em 1959, São Paulo - Brasil. Músico profissional desde 1977, trabalhou com vários nomes da música e do teatro em shows, concertos, gravações e peças teatrais. Acompanhou como guitarrista o cantor e compositor Belchior durante 15 anos (1986-2000), primeiramente com a banda Radar e posteriormente como músico solo em duo com Belchior. Tocou também, entre outros, com Toquinho, Gilberto Gil, Fagner, Raul de Souza, Sebastião Tapajós, Raul Seixas, Xangai, Luís Gonzaga, Zé Ramalho e Duo Fel. No teatro trabalhou com os diretores Gabriel Villela, Flávio Rangel, Zé Celso, Fauzzi Arap, Wolf Maia e Marco A. Rodrigues, entre outros. Na dança destacam-se os trabalhos com os coreógrafos Sandro Borelli (Cia. Agonizante) e Fernanda Amaral (Dança sem Fronteiras) Viveu em Portugal de 2001 a 2011, onde participou ativamente da cena musical, tendo integrado e desenvolvido vários projetos, destacando-se a atuação no grupo Madredeus durante 4 anos. Também criou o Zurawski Ensemble e integrou o grupo Couple Coffee. Com esses projetos gravou vários CDs e DVDs. Ainda em Portugal, na área acadêmica integrou o quadro de professores da Escola Técnica de Imagem e Comunicação – ETIC (Lisboa); frequentou curso de mestrado em Etnomusicologia na Universidade Nova de Lisboa. Em sua estética como compositor e arranjador, Sérgio cultiva uma linguagem elaborada e apurada, porém acessível e palatável ao ouvinte, uma música que simplesmente busca o caminho mais curto para despertar a emoção.Com formações instrumentais inusitadas e interessantes, mesclando instrumentos tradicionais acústicos e elétricos, sua música é uma fusão das diversas influências adquiridas na ampla vivência no Brasil e no exterior; o resultado é uma música instrumental contemporânea genuinamente brasileira.
PROJETO ARQUIVADO.