| CNPJ/CPF | Nome | Data | Valor |
|---|---|---|---|
| 49928567000111 | Deloitte Touche Tohmatsu Auditores Independentes | 1900-01-01 | R$ 475,0 mil |
| 10440482000154 | Getnet Adquirência e Serviços para Meios de Pagamento S.A. | 1900-01-01 | R$ 310,0 mil |
| 62356878002327 | Eisa Empresa Interagricolas S.A | 1900-01-01 | R$ 60,0 mil |
| 05111857000100 | Deloitte Touche Outsourcing Serviços Contábeis e Administrativos | 1900-01-01 | R$ 43,0 mil |
| 50930072000106 | CRS Brands Indústria e Comércio Ltda | 1900-01-01 | R$ 10,0 mil |
| ***388658** | MARCOS AURELIO SANTIAGO FRANCOZO | 1900-01-01 | R$ 1,6 mil |
| ***497538** | LUIS MARCELLO GALLO | 1900-01-01 | R$ 1,2 mil |
| ***107568** | ALEXANDRE MUTRAN | 1900-01-01 | R$ 1,2 mil |
| ***392628** | ALEXANDRA VON UNGERN STERNBERG PRUFER | 1900-01-01 | R$ 1,2 mil |
| ***492077** | Carlos Eduardo Almeida Martins de Andrade | 1900-01-01 | R$ 1,2 mil |
| ***478968** | FILIPE BRICKMANN ARENO | 1900-01-01 | R$ 700,00 |
| ***036348** | Reynaldo Luiz Vitória | 1900-01-01 | R$ 600,00 |
| ***455308** | Flavia Cristina Garcia de Souza | 1900-01-01 | R$ 600,00 |
| ***750987** | FELIPE CABRAL FERREIRA | 1900-01-01 | R$ 480,00 |
| ***063285** | RODRIGO RESENDE DE VASCONCELOS | 1900-01-01 | R$ 420,00 |
| ***860598** | SONIA REGINA PORTA | 1900-01-01 | R$ 240,00 |
| ***967448** | TATIANA GUERNIERI BATISTELA | 1900-01-01 | R$ 240,00 |
| ***983128** | BRUNO DE CAMPOS CARMONA | 1900-01-01 | R$ 240,00 |
| ***698668** | ANDRE PANTALIAO FERREIRA | 1900-01-01 | R$ 240,00 |
| ***845236** | MARIA CLARA LOPES MIRANDA | 1900-01-01 | R$ 240,00 |
| ***149208** | Walter Leandro Marques | 1900-01-01 | R$ 120,00 |
| ***399098** | Gervásio Antonio Consolário | 1900-01-01 | R$ 120,00 |
| ***006948** | JANETE CAMARGO HITA | 1900-01-01 | R$ 120,00 |
A proposta do Plano prevê a continuidade, ampliação e qualificação de todos os programas e atividades que atualmente são desenvolvidos. Com a consolidação do Museu da Imigração desde sua reabertura em 2014, a equipe vem se dedicando a engajar diversos tipos de público e realizar ações que valorizem a história das migrações e direitos humanos. Essa programação engloba a realização de ações relacionadas ao plano anual, exposições (exposição de artes), projetos educativos (contrapartidas sociais) e a Festa do Imigrante (Festival/Mostra e Oficina/Workshop/Seminário Audiovisual).
Requalificação da Exposição de Longa Duração Migrar - histórias compartilhadas sobre nósSala de Acolhimento, Módulo 1: Territórios e fronteiras; Módulo 2: Viagens; Módulo 3: Deslocamentos indÃgenas e negros; Módulo 4: Imigração no Brasil; Módulo 5: Hospedaria de Imigrantes do Brás; Corredores: Curiosidades. Você sabia? Módulo 6: Pessoas que migram; Módulo 7: Migrações internas; Módulo 8: Diáspora brasileira; Módulo 9: Patrimônios do migrar; Módulo 10: Observatório MI e Módulo 11: Sobrenomes.Exposição temporária Seda que une montanhas e mares da China ao BrasilComposta por três módulos, "A Rota da Seda", "Padrões Antigos da Seda" e "Revitalização e Aplicação Contemporâneas", a exposição apresentará cerca de 60 conjuntos e 70 peças de tecidos antigos e arte de vestuário contemporânea coletadas pelo Museu Nacional da Seda da China, objetivando enfatizar as trocas artÃsticas e culturais entre a China e o mundo ao longo da história e destacar a notável contribuição das Rotas da Seda no intercâmbio de culturas. Os visitantes da exposição poderão ver relÃquias que se assemelham a peças de vestuário históricas, tecnologias de tecelagem de tecidos e várias estéticas ao longo da antiga Rota da Seda. As peças centrais são feitas de réplicas de tecidos dos perÃodos Han (206 a.C. - 220 d.C.) e Tang (618-907 d.C.).Exposição temporária Tecer caminhos, reatar mundosPropõe uma imersão nos universos têxteis das migrações, entrelaçando passado e presente por meio das fibras, fios, tecidos, vestimentas e resÃduos que compõem os fazeres e saberes de pessoas migrantes em São Paulo e no estado. A narrativa se estrutura em cinco módulos — Da fibra ao fio, Do fio ao tecido, Do tecido à vestimenta, Da vestimenta aos corpos-territórios e ResÃduo — revelando como o trabalho têxtil expressa identidades, deslocamentos e resistências, desde a extração das matérias-primas até as práticas de reaproveitamento contemporâneas. A mostra evidencia conexões entre migrações indÃgenas, negras, internas e transnacionais, abordando o papel simbólico, polÃtico e ambiental das criações têxteis e o modo como o vestir se torna linguagem de pertencimento, memória e transformação dos territórios.Exposição temporária Entre mulheresA proposta é realizar uma exposição composta por cerca de 50 obras produzidas por 17 artistas mulheres de diferentes gerações, religiões, descendências e experiências artÃsticas. Além da mostra principal, serão oferecidas atividades paralelas, como workshops, palestras e performances. Algumas das artistas participantes, como Adriana Amaral, Cynthia Loeb e Flavia Renault, são conhecidas por promover eventos em espaços abertos a artistas de todo o Brasil. Assim, esta exposição busca também oferecer ao público visitante a oportunidade de desenvolver seu próprio trabalho artÃstico por meio de encontros e oficinas voltadas para pintura, colagem, fotografia e performance. As obras apresentadas abordam temas relacionados à sustentabilidade — já que várias artistas utilizam materiais reutilizados —, à feminilidade e à memória. Festa do ImigranteDurante os quatro dias da 30 ª Festa do Imigrante, conforme os anos anteriores, o público poderá participar de uma série de atividades ministrados pelas próprias comunidades de imigrantes e descendentes como: oficinas de artesanato, workshops de dança, degustações, oficinas de culinárias, rodas de conversas e palestras.Museu vai à escolaNos encontros do projeto Museu vai à escola, são realizadas atividades lúdicas e discussões com o objetivo de refletir com os estudantes sobre os fluxos migratórios contemporâneos e sua representação nas redes sociais e na grande mÃdia, tendo como ferramenta as linguagens já trabalhadas pelo museu, com foco nas exposições e os mecanismos de identificação, solução de problemas e redes de apoio em situações que envolvem xenofobia, racismo, homofobia e outras formas de preconceito. Para trabalhar essas questões são utilizadas diferentes tipologias de metodologias e atividades para acessar estas discussões explorando as linguagens visuais com o objetivo de, ao final do projeto, instrumentalizar alunos e professores para a montagem de um material em conjunto com as escolas.
OBJETIVO GERALA presente proposta se refere ao plano quadrienal de atividades do Museu da Imigração para 2023, 2024, 2025 e 2026 que contará com a produção e manutenção da programação cultural, viabilização das exposições temporárias Mova-se! Clima e deslocamentos realizada em 2025 e Seda que une montanhas e mares da China ao Brasil, prevista para outubro de 2025, Entre Mulheres, prevista para março de 2026, Tecer caminhos, reatar mundos prevista para o segundo semestre de 2026, além da requalificação da exposição de longa duração, Migrar histórias compartilhadas sobre nós prevista para dezembro de 2025, implementação de projetos do Núcleo Educativo e realização da 30ª Festa do Imigrante - estimada para o segundo semestre de 2026. Com essas ações, o Museu da Imigração pretende:· Promover o conhecimento e a reflexão sobre as migrações humanas, numa perspectiva que privilegie a preservação, comunicação e expressão do patrimônio cultural das várias nacionalidades e etnias que contribuem para a diversidade da formação social brasileira.· Proporcionar encontros das comunidades de São Paulo, criando canais efetivos de participação desses grupos junto aos programas do Museu.· Fomentar programação cultural acessível e de qualidade.· Consolidar a posição de referência nacional e internacional como museu e centro de pesquisa e referência sobre movimentos migratórios no Brasil.Na execução deste projeto, serão apoiados programas, projetos e ações culturais destinados às seguintes finalidades:I - Valorizar a cultura nacional, consideradas suas várias matrizes e formas de expressão;II - Estimular a expressão cultural dos diferentes grupos e comunidades que compõem a sociedade brasileira;IV - Promover a preservação e o uso sustentável do patrimônio cultural brasileiro em sua dimensão material e imaterial;V - Incentivar a ampliação do acesso da população à fruição e à produção dos bens culturais;VI - Fomentar atividades culturais com vistas à promoção da cidadania cultural, da acessibilidade artística e da diversidade;VII - Desenvolver atividades que fortaleçam e articulem as cadeias produtivas e os arranjos produtivos locais que formam a economia da cultura;XIII - Apoiar e impulsionar festejos, eventos e expressões artístico-culturais tradicionais, além daquelas já tombadas como patrimônio cultural imaterial.OBJETIVOS ESPECÍFICOS1. EXPOSIÇÃO DE ARTES: Produção de 5 exposições sendo uma requalificação da exposição de longa duração e quatro exposições temporárias de grande porte. As descrições dos temas das exposições estão indicadas no campo SINOPSE.1.1 Requalificação da exposição de longa duração: Migrar, histórias compartilhadas sobre nós a) Prevista para 2025, com duração de 10 anos;b) Visitação: terça a domingo, sendo sábado entrada franca para todos os públicos.1.2 Exposição temporária Mova-se: Clima e deslocamentosa) Realizada em 2025, com devida prestação de contas e relatórios de execução entregues;1.3 Exposição temporária Seda que une montanhas e mares da China ao Brasila) Prevista para 2025, com duração de 05 meses.1.4 Exposição temporária Entre Mulheresa) Prevista para março de 2026, com duração de 06 meses.1.5 Exposição temporária Tecer caminhos, reatar mundosa) Prevista para o segundo semestre de 2026, com duração de 06 meses.2. CONTRAPARTIDAS SOCIAIS2.1 Projeto Educativo "Museu Vai à Escola"a) Previsto para 2026, com duração de 08 meses, b) Previsão de atendimento de público: 1.000 alunos (25 turmas de até 40 alunos cada).c) Programação e atendimento gratuitos.3. PLANO ANUAL, FESTIVAL/MOSTRA E OFICINA/WORKSHOP/SEMINÁRIO AUDIOVISUAL3.1 Realização da 30ª Festa do Imigrante em 2025;a) Previsão de duração: 04 dias;b) Previsão de atendimento de público: 33.000c) Ingressos R$ 16 (inteira), R$ 8 (meia) e política de isenção;d) 16 oficinas de dança, 16 oficinas de culinária e 16 oficinas de artesanato (com duração de 1h/a cada);e) 60 apresentações de grupos de cultura popular (dança);f) 12 sessões de Contação de histórias e/ou atividades educativasETAPAS DE TRABALHOComo se trata de um Plano Quadrienal com diferentes atividades, a descrição das etapas de trabalho é abrangente, uma vez que é possível executar apenas ações proporcionais ao valor captado. Assim, a depender dos recursos captados, etapas de pré-produção e produção poderão ocorrer concomitantemente. Essa definição ocorrerá no decorrer dos 48 meses de vigência deste plano quadrienal, a depender do período em que houver a entrada de recursos. De modo geral, as etapas são: · Pré-Produção- Realizar agenciamento do Plano e a captação de recursos - Duração: 2023 a 2026;- Elaborar termos de referência para contratação dos serviços e profissionais previstos.Duração: 3 meses, a partir da captação de recursos.- Elaborar os cronogramas de realização de cada ação/projeto programado - Duração: 1 mês, a partir da captação de recursos.- Elaborar planos de comunicação/divulgação de cada ação/projeto solicitado no Plano - Duração: 1 mês, a partir da captação de recursos.- Para as exposições temporárias: pesquisa de conteúdo, desenvolvimento de projetos cenográficos, desenhos técnicos, projetos de comunicação visual e projetos de iluminação - Duração: 4 meses, a partir da captação de recursos. · Produção- Execução de todos os serviços de montagem e produção que vierem a ser contratados com os recursos do Plano - Duração: até 06 meses, conforme disponibilidade de recursos para essa atividade.- Para as exposições temporárias: desenvolvimento de conteúdo, elaboração de textos, impressões, transporte e montagens em geral. Seleção e contratação de equipes de atendimento. Divulgação e abertura - Duração: até 3 meses conforme captação de recursos, exceto período de exibição da mostra.- Elaboração e impressão dos materiais educativos e peças gráficas previstas no Plano - Duração: até 04 meses para elaboração (conceituação, redação, diagramação), conforme o tipo de material e média de 15 dias para impressão. · Pós-Produção- Desmontagem da exposição e estruturas - Duração: no máximo 10 dias, após o término- Avaliação das ações, registros em relatórios - Duração: 02 meses após o término de cada atividade.- Prestação final de contas - Duração: 1 mês
O Museu do Imigração (MI) é uma instituição pública do Governo do Estado de São Paulo, gerida por meio de contrato com uma organização social de cultura, o INCI (Instituto de Preservação e Difusão da História do Café e da Imigração).O MI é responsável pela preservação da história e da memória das pessoas que chegaram no Brasil por meio da Hospedaria de Imigrantes ? que funcionou de 1887 a 1978 ? e o relacionamento construído, ao longo dos anos, com as diversas comunidades representativas da cidade e do Estado. A missão do Museu é promover o conhecimento e a reflexão sobre as migrações humanas, numa perspectiva que privilegie a preservação, comunicação e expressão do patrimônio cultural das várias nacionalidades e etnias que contribuem para a diversidade da formação social brasileira.Sediado no próprio prédio da antiga Hospedaria de Imigrantes do Brás, o Museu da Imigração foi reinaugurado em 2014 com novo projeto museológico, que valoriza ainda mais o encontro das múltiplas histórias e origens e propõe ao público o contato com as lembranças daquelas pessoas que vieram de terras distantes, suas condições de viagem e adaptação. Após dez anos da exposição de longa duração (aberta juntamente com a reinauguração), faz-se necessária a requalificação da mesma exposição, trazendo assuntos ligados a questões debatidas mundialmente por instituições congêneres. A abertura da nova exposição de longa duração Migrar, histórias compartilhadas sobre nós está prevista para outubro de 2025.Assim, umas das funções sociais do Museu é celebrar a diversidade abarcando a imigração como um processo contínuo e humano, permeado por questões similares vividas por quem o experimenta, no presente e no passado. Colocar essas experiências em contato é uma das premissas que orientam nossas ações, e sendo assim, a política de exposições do Museu da Imigração foi desenvolvida para comunicar de maneira estratégica as ações de pesquisa e preservação, internas e externas à instituição, imediatamente relacionadas aos processos migratórios. As exposições abordam temas contemporâneos, como direitos de imigrantes, refugiados e identidade, com olhares sobre a história e o acervo, o programa de exposições busca equilibrar o lugar de afeto com o lugar da crítica, tendo como vetor privilegiado objetos, histórias e memórias ligados às experiências de deslocamento ontem e hoje, em diálogo direto com a rede de museus históricos do Estado e a produção artística contemporânea sobre o tema.Na frente da programação cultural do Museu da Imigração, a Festa do Imigrante, destaque da gestão, continua sendo uma de suas principais ações. Para o ano de 2026, pretende-se qualificá-la e manter quatro dias de evento por meio de captação de recursos, possibilitando incluir a participação de novas comunidades e aumento de sua representatividade no que diz respeito à diversidade cultural de São Paulo.No âmbito Educativo o objetivo é de ampliar o alcance dos projetos que dialogam diretamente com a comunidade, criando vínculos com escolas mais afastadas o MI e incentivando a visitação de um novo público. Esse projeto propõe o debate de diferentes visões sobre as temáticas do museu de modo a fomentar a reflexão crítica do público sobre os temas, assim como descrito nos objetivos do Museu da Imigração. Ele permite ainda abordar a migração histórica e contemporânea de forma lúdica e acessível à faixa etária e especificidades dos estudantes atendidos, e privilegiar o desenvolvimento de todos os indivíduos envolvidos no processo educativo, atuando para a formação de sujeitos autônomos, propositivos e críticos, com foco na mediação e construção coletiva de conhecimento.Para a sustentabilidade financeira institucional, o INCI pretende realizar parcerias, permutas e viabilizar projetos por meio de leis de incentivo à cultura. Esse Plano Quadrienal justifica-se, em primeiro lugar, por serem finalidades de suas atividades propostas o atendimento aos incisos I, IV, V, VI, VIII e IX do Art. 1º. da Lei Federal de Incentivo à Cultura (Lei n. 8313/91), quais sejam:A presente proposta de plano quadrienal se enquadra nos seguintes incisos do Art. 1° da Lei8313/91:I - Contribuir para facilitar, a todos, os meios para o livre acesso às fontes da cultura e o pleno exercício dos direitos culturais;III - Apoiar, valorizar e difundir o conjunto das manifestações culturais e seus respectivos criadores;IV - Proteger as expressões culturais dos grupos formadores da sociedade brasileira e responsáveis pelo pluralismo da cultura nacionalV - Salvaguardar a sobrevivência e o florescimento dos modos de criar, fazer e viver da sociedade brasileira;VI - Preservar os bens materiais e imateriais do patrimônio cultural e histórico brasileiro;VII - Desenvolver a consciência internacional e o respeito aos valores culturais de outros povos ou nações;VIII ? Estimular a produção e difusão de bens culturais de valor universal, formadores e informadores de conhecimento, cultura e memória;IX - Priorizar o produto cultural originário do País. Assim, segundo o Art. 3° da mesma lei, para cumprimento das finalidades expressas no Art. 1° acima listado, reafirmamos que atenderemos aos seguintes objetivos:II - Fomento à produção cultural e artística, mediante a realização de exposições, festivais de arte, espetáculos de artes cênicas, de música e de folclore;III - preservação e difusão do patrimônio artístico, cultural e histórico, mediante a organização, manutenção e ampliação de equipamentos como museus e arquivos, bem como de suas coleções e acervos, e a restauração de bens móveis e imóveis de reconhecido valor cultural;IV - Estímulo ao conhecimento dos bens e valores culturais, mediante a distribuição gratuita e pública de ingressos para espetáculos culturais e artísticos, e à levantamentos, estudos e pesquisas na área da cultura e da arte e de seus vários segmentos
OFICINAS a) beneficiários do produto da proposta e forma de seleção; Público diverso do MI que esteja presenta na 28º Festa do Imigrante. Jovens, adultos idosos de diferentes gêneros e etnias b) plano de execução contendo carga horária e conteúdo programático no caso de oficinas, de workshops e de outras atividades de curta duração; Carga Horária: Os workshops têm duração média de 1h As oficinas serão ministradas na sala de acolhimento, no anexo I, e no CPPR ou por funcionários do MI ou membros das comunidades com base nos saberes tradicionais. Com uma proposta de ampliação de acesso o nome do Workshop sempre será um resumo do conteúdo da atividade que será desenvolvida. Conteúdo Programático: OFICINAS DE ARTESANATO E CULINÁRIA 1º SÁBADO Horário Atividade - País/Região 12h Artesanato | Boneca Norte Bereginya - Rússia 14h Gastronomia | Bolinhos Venezuelanos Temperados - Venezuela 16h Gastronomia | Charuto na Folha de Uva - Síria 1º DOMINGO Horário Atividade - País/Região 10h30 Artesanato | Origami - Marcador de Livro Gueixa - Japão 12h Artesanato | Margučiai - Ovos Decorados - Lituânia 13h Artesanato | Mini Terço Português - Portugal 16h Culinária | Æbleflæsk - Toucinho Defumado com Maçãs - Dinamarca 2º SÁBADO Horário Atividade País/Região 10h30 Artesanato | Naskh Caligrafia Árabe - Palestina 12h Artesanato | Grilinho - Instrumento Musical - Ilha da Madeira/Portugal 14h Culinária | Musakhan - Palestina 16h Culinária | Chicken Tikka - Índia 2º DOMINGO Horário Atividade País/Região 12h Culinária | Licores Tradicionais - Ilha da Madeira/Portugal 16h Artesanato | Hangul - Caligrafia Coreana - Coreia do Sul DANÇA E MOVIMENTO 1º SÁBADO Horário Atividade - País/Região 13h30 Dabke - Dança Tradicional Libanesa - Líbano 15h Música e Dança Tradicional da Madeira -Ilha da Madeira/Portugal 16h Os Caminhos do Folclore da Bielorrúsia - Bielorrússia 1º DOMINGO Horário Atividade País/Região 12h Noções Básicas de Passos de Danças Folclóricas Russas - Rússia 15h Aprendendo Danças das Tavernas Gregas - Grécia 16h Danças Alemãs - Alemanha 2º SÁBADO Horário Atividade País/Região 12h Oficina Prática de Yoga - Índia 13h30 Oficina de Dança Irlandesa - Irlanda 15h Oficina de Dança Tradicional Indiana - Índia 16h Dabkeh - Palestina 17h Oficina de Dança Zorbás - Grécia 2º DOMINGO Horário Atividade - País/Região 12h Oficina de Dança de Dragão Chinês - China 13h Dança Folclórica Lituânica - Lituânia 15h Highland Dance - Dança Escocesa - Escócia 16h Dança Kpopcover - Coreia do Sul CENTRO DE PRESERVAÇÃO, PESQUISA E REFERÊNCIA (CPPR) 1º SÁBADO Horário Atividade 11h Caminhada Etnográfica pela Festa do Imigrante 13h Dicas de Pesquisa no Acervo Digital do MI 14h30 Oficina de História Oral 16h30 Poesia no Concreto 1º DOMINGO Horário Atividade 11h Caminhada Etnográfica pela Festa do Imigrante 13h Dicas de Pesquisa no Acervo Digital do MI 14h30 Oficina de Encadernação de Álbuns 16h30 Roda de Conversa – Formação e Trabalho em Museus 2º SÁBADO Horário Atividade 11h Caminhada Etnográfica pela Festa do Imigrante 13h Dicas de Pesquisa no Acervo Digital do MI 14h30 Poesia no Concreto 16h30 Oficina de História Oral 2º DOMINGO Horário Atividade 11h Oficina de Encadernação de Álbuns 13h Dicas de Pesquisa no Acervo Digital do MI 14h30 Oficina de História Oral 16h30 Roda de conversa – Formação e Trabalho em Museus c) projeto pedagógico com currículo do responsável, no caso de proposta que preveja a instalação e manutenção de cursos de caráter cultural ou artístico, destinados à formação, à capacitação, à especialização e ao aperfeiçoamento de pessoal da área da cultura. Frisamos que as oficinas ministradas durante a Festa do Imigrante não têm uma proposta voltada a formação, capacitação, especialização ou aperfeiçoamento cultural, constituindo apenas um conjunto de atividades lúdicas e culturais de curta duração voltadas para o entretenimento educativo e inclusivo do público do museu. Os responsáveis do MI pela ministração e acompanhamento dos Workshops são: Henrique Trindade | Historiador e gestor do Centro de Preservação, Pesquisa e Referência do Museu da Imigração (CPPR). Mestrando do Programa de Pós-Graduação em História Social da FFLCH/USP e um dos pesquisadores do Laboratório de Estudos sobre Etnicidade, Racismo e Discriminação (LEER/USP). Pesquisa as relações entre epidemias e fluxos migratórios em São Paulo (1887-1918), em especial o papel exercido pela Hospedaria de Imigrantes do Brás nesses processos. É membro da Associação Brasileira de Pesquisadores em História e Genealogia (ASBRAP) e autor do e-book sobre dicas de pesquisa no Acervo Digital do Museu da Imigração. Otávio Balanguer – Gestor do Núcleo de Preservação | Museólogo (COREM 4R 359 II) e mestre em Museologia pela Universidade de São Paulo. Historiador (Ministério da Economia 301/SP), bacharel e licenciado em História pela mesma universidade. Estuda Master of Business Administration - MBA em Gestão de Projetos pela Universidade Anhembi Morumbi (UAM). Atua como museólogo e gestor do Núcleo de Preservação do Museu da Imigração do Estado de São Paulo (MI), gerido pelo Instituto de Preservação e Difusão da História do café e da Imigração (INCI), Organização Social de Cultura. É membro do Conselho Internacional de Museus (ICOM) e pesquisador do Laboratório de Pesquisas sobre Museus na América Latina (LAPEMAL-CNPq). Foi Técnico em Museus do Programa SISEM-SP - Sistema Estadual de Museus de São Paulo - da Associação Cultural de Apoio ao Museu Casa de Portinari (ACAM Portinari). Atuou profissional e academicamente no Museu de Arqueologia e Etnologia da Universidade de São Paulo (MAE-USP), Museu Paulista da Universidade de São Paulo (MP-USP) e Museu de Arte Sacra de São Paulo (MAS). Patrícia Marchesoni Quilici é mestra em Arte e Educação (UNESP), com especialização em Curadoria e Educação em Museus de Arte (USP), com bacharelado e licenciatura em Artes Plásticas (FAAP). Com mais de quinze anos de experiência, atualmente coordena o Educativo do Museu da Imigração. Já coordenou o Educativo do Centro Cultural Banco do Brasil, do Centro Cultural São Paulo e do Paço das Artes. Também desenvolve uma série de projetos artísticos e culturais para públicos diversos, tendo prestado serviços para instituições como: Itaú Cultural, Casa das Rosas, Fundação Ema Klabin, Fábricas de Cultura e inúmeras unidades da rede SESC, entre outras
Exposição de longa duraçãoAo longo dos últimos anos, a exposição Migrar: experiência, memórias e identidades teve papel protagonista na mobilização de visitantes, tendo recebido inúmeros elogios, mas também crÃticas por parte dos públicos. Dividida em oito módulos, aborda o processo migratório como um fenômeno permanente na história da humanidade, perpassando contextos mais especÃficos, como a grande imigração ocorrida nos séculos 19 e 20, as polÃticas voltadas ao tema, o cotidiano da Hospedaria de Imigrantes do Brás e as contribuições desse processo para a formação do estado e da cidade de São Paulo. No entanto, a história da migração humana não deve ser encarada como uma questão relacionada exclusivamente ao passado e por isso a exposição fomenta o diálogo com o momento contemporâneo e as novas levas populacionais que rompem fronteiras diariamente.Dessa forma, o Museu da Imigração proporcionou aos seus visitantes a oportunidade de conhecer trajetórias de migrantes nacionais e estrangeiros, mas também os aproximou de suas próprias experiências, fomentar diálogos e contribuir para a cultura do respeito à s diversidadesEntre 2019 e 2020, um projeto de acessibilidade foi instalado em todo o Museu da Imigração, incluindo a exposição de longa duração, que recebeu a instalação além de mapa e piso táteis, legendas em braile, áudio-descrição e janelas de libras nos vÃdeos e em todos os módulos, sob a consultoria de empresa especializada, ampliando ainda mais o alcance do projeto.Dando continuidade à previsão inicial de vigência da exposição em questão, o INCI iniciou processo de requalificação em 2023. Para tanto, partiu-se da manutenção das premissas adotadas pelo equipamento museológico no que tange à sua temática, ou seja, de abordar o fenômeno migratório em São Paulo de forma panorâmica e em certa medida cronológica, considerando a experiência.Nesse sentido, levando em consideração questões de ordem orçamentária, o projeto de requalificação pretende otimizar parte do projeto expográfico, atualizando alguns dos conteúdos, a partir das pesquisas internas desenvolvidas.Exposição temporária Seda que une montanhas e mares da China ao BrasilA exposição temporária programada para setembro/outubro de 2025, será realizada em parceria com o Museu Nacional da Seda da China. O foco principal é apresentar uma rica coleção de roupas e trajes chineses representativos, padrões e motivos tradicionais, além de obras com design inovador. A mostra prevê conjuntos e réplicas de tecidos de seda antigos e trajes contemporâneos, destacando o desenvolvimento da arte da seda na China. A exposição também reforça os intercâmbios culturais contÃnuos e prósperos entre a China e o Brasil.Exposição temporária Tecer caminhos, reatar mundosA exposição temporária programada para setembro de 2026. A mostra evidencia conexões entre migrações indÃgenas, negras, internas e transnacionais, abordando o papel simbólico, polÃtico e ambiental das criações têxteis e o modo como o vestir se torna linguagem de pertencimento, memória e transformação dos territórios.Exposição temporária Entre mulheresA exposição temporária programada para março de 2026. A proposta é realizar uma exposição composta por cerca de 50 obras produzidas por 17 artistas mulheres de diferentes gerações, religiões, descendências e experiências artÃsticas. Além da mostra principal, serão oferecidas atividades paralelas, como workshops, palestras e performances. Algumas das artistas participantes, como Adriana Amaral, Cynthia Loeb e Flavia Renault, são conhecidas por promover eventos em espaços abertos a artistas de todo o Brasil.30ª Festa do ImigranteDanças e músicas de diversas nacionalidades que compõem a pluralidade cultural de São Paulo, anualmente são reunidas na Festa do Imigrante, complementadas por sua gastronomia e artes tradicionais. A partir da 19ª edição do evento (realizado em 2014), o público também pôde ter acesso à s reinauguradas instalações do Museu da Imigração e à nova exposição de longa duração “Migrar: histórias compartilhadas sobre nósâ€?, bem como à s mostras temporárias. A realização da Festa do Imigrante possibilita anualmente a troca e a aquisição de conhecimento cultural entre o público e as comunidades de imigrantes e descendentes e, também, a preservação e o resgate da pluralidade da cultura brasileira, formada a partir desta grande diversidade de origens estrangeiras. Em seus anos consecutivos de realização, a Festa do Imigrante tem representado um forte estÃmulo e apoio à preservação e manutenção dos vários grupos de dança que participam do evento. Inicialmente, esse impulsionamento foi realizado por meio do custeio integral e logÃstica em relação ao transporte dos grupos, camarins, alimentação, além da estrutura completa para a boa realização das apresentações. Com grande repercussão, as apresentações desses grupos na Festa do Imigrante representam uma importante vitrine para divulgação de suas atividades artÃsticas, estimulando novas possibilidades de atuação. Somam-se ainda a este auxÃlio direto à s possibilidades que o evento cria de geração de renda para manutenção das atividades cotidianas destes grupos artÃsticos; com o pagamento de cachês e com a possibilidade de exploração comercial por parte das comunidades que estão presentes também nas áreas de alimentação e artesanato, subsidiadas pela realização do evento. Importante ressaltar ainda que a Festa do Imigrante é um evento tradicional, com 28 anos de realização e incentivos aos grupos de dança, que desde 2011 vem passando por um processo gradual de profissionalização e qualificação técnica, tendo na possibilidade de patrocÃnios via incentivo fiscal um caminho de continuidade nesta importante evolução.Museu vai à escolaO projeto ‘Museu vai à escola’ surge da vontade de nos aproximarmos e conhecermos a realidade das escolas do municÃpio de São Paulo, o espaço em que se localizam e o modo como se relacionam com o patrimônio cultural do seu entorno. Além disto, temos a preocupação de expandir os limites do museu para além de seus muros, atingindo estudantes de escolas que muitas vezes não têm recursos para realizarem visitas ao museu, abordando conteúdos relacionados com o contexto particular em que se inserem. O projeto acontece de forma contÃnua desde 2016, com o atendimento de uma turma de 40 alunos a cada ano. Em 2022, a partir de captação de recursos via lei Rouanet, foi possÃvel ampliar o atendimento para 5 escolas da cidade de São Paulo, atendendo cerca de 1000 estudantes e professores da rede pública de ensino. Para isto, elaboramos planos de cursos a serem realizados pelos educadores do Museu da Imigração nas escolas, que têm como temática os eixos conceituais da instituição e seu acervo, com enfoque nos temas transversais relacionados à diversidade cultural, relações étnico-raciais e direitos humanos. Nos encontros iremos realizar atividades lúdicas e discussões com o objetivo de refletir com os estudantes sobre os fluxos migratórios contemporâneos e sua representação nas redes sociais e na grande mÃdia, tendo como ferramenta as linguagens já trabalhadas pelo museu, com foco nas exposições e os mecanismos de identificação, solução de problemas e redes de apoio em situações que envolvem xenofobia, racismo, homofobia e outras formas de preconceito. Desta maneira, trabalharemos questões sobre migrações e refúgio, bem como temas transversais à s migrações como xenofobia, racismo, identidade e cultura, utilizando de diferentes tipologias de metodologias e atividades para acessar estas discussões explorando as linguagens visuais com o objetivo de, ao final do projeto, instrumentalizar alunos e professores para a montagem de um material em conjunto com as escolas. Neste processo serão trabalhadas palavras-chave sobre os temas elencados, a relação que estabelecemos com as mÃdias sociais e como os mitos e inverdades em relação à s migrações que aparecem historicamente e na contemporaneidade. A visita ao Museu da Imigração complementa a experiência de contato com essas linguagens e conceitos.
O Museu da Imigração passou por uma ampla restauração em 2014, e possui atualmente toda a estrutura necessária para receber adequadamente idosos, pessoas com deficiência ou mobilidade reduzida como rampas de acesso, elevadores para cadeirantes e sanitários adaptados. Todos os projetos expográficos realizados pela equipe de comunicação museológica levam em consideração normas da Associação Brasileira de Normas Técnicas (ABNT) para acessibilidade, prevendo circulação de cadeirantes e demais necessidades dos visitantes.A exposição de longa duração disponibiliza placas de tradução, contendo os textos e legendas em dois idiomas, pelo menos. No ano de 2019, através do recebimento do prêmio do 4ª Edital de Modernização de Museus do Instituto Brasileira de Museus (IBRAM), o Museu da Imigração executou um plano de acessibilidade com a instalação de uma estrutura completa, visando a obtenção do Selo de Acessibilidade Arquitetônica junto à Comissão Permanente de Acessibilidade – CPA, órgão que faz parte da Secretária Municipal da Pessoa com Deficiência (SMPED). Foram instalados 600 metros de piso tátil nas áreas comuns e na exposição de longa duração, sinalização em Braille, maquete tátil e mapas táteis. Ainda dentro do mesmo plano executivo foi produzido conteúdo da exposição em formatos vÃdeo libras e áudio-descritivo. O recebimento do prêmio permitiu também a contratação de dois módulos do curso de “LIBRAS in Companyâ€? para as equipes de atendimento do MI e a execução, pelo terceiro ano consecutivo, de ações de acessibilidade na Festa do Imigrante. - EXPOSIÇÃO DE ARTES - Readequação da Exposição de Longa Duração “Migrar – histórias compartilhadas sobre nósâ€?A exposição de longa duração (prevista para abertura em dezembro de 2025) do Museu da Imigração do Estado de São Paulo foi concebida com a adoção de diferentes recursos de acessibilidade, garantindo a ampliação do acesso e a inclusão de públicos com diferentes necessidades.Entre os recursos implementados, destacam-se:Tecnologia de Inteligência de Deslocamentos e Acesso (IDA)Assistente de deslocamento capaz guiar e dar informações em diferentes idiomas para todas as pessoas pelos ambientes. Para pessoas cegas e surdas, a IDA orienta pelos trajetos passando informações com Ã?udiodescrições ou Libras. Esta tecnologia será instalada com beacons de auto localização, que permitirá o acesso aos conteúdos especÃficos de cada sala. Audioguia com conteúdos expositivos (textos e imagens): ferramenta acessÃvel por meio de dispositivos móveis, que disponibiliza informações sobre o conteúdo expositivo em formato de áudio, acompanhadas de imagens e textos, ampliando as possibilidades de fruição do público. Ã?udio com conteúdo descritivo das salas expositivas: recurso voltado a pessoas com deficiência visual, que apresenta descrições detalhadas dos espaços, ambientes e principais elementos expográficos. Video Libras com conteúdos expositivos: vÃdeos com tradução em LÃngua Brasileira de Sinais (Libras), assegurando o acesso de pessoas surdas aos conteúdos curatoriais e interpretativos da exposição. Objetos táteis: seleção de peças e elementos tridimensionais desenvolvidos para o toque, permitindo uma experiência sensorial ampliada e facilitando a compreensão de formas, texturas e materiais. Mapa tátil: instrumento de orientação espacial que permite a percepção da organização das salas e dos percursos expositivos por meio do tato, facilitando a autonomia de pessoas com deficiência visual. Piso tátil: sistema de sinalização tátil no piso que indica direções, mudanças de percurso e áreas de atenção, assegurando o deslocamento seguro e autônomo de pessoas com deficiência visual.item da planilha orçamentária: Consultor de Acessibilidades.- EXPOSIÇÕES DE ARTES: “Seda que une montanhas e mares da China ao Brasilâ€? , “Mova-se! Clima e deslocamentosâ€?, “Entre Mulheresâ€? e “Tecer caminhos, reatar mundosâ€?.Para as exposições realizadas no Museu da Imigração os projetos expográficos desenvolvidos pela equipe de comunicação museológica levam em consideração as normas da Associação Brasileira de Normais Técnicas (ABNT) para acessibilidade, prevendo a circulação de cadeirantes e demais necessidades do público de visitantes.Para um melhor atendimento do público formado por pessoas com deficiência visual serão disponibilizadas placas em braile com a descrição das peças que compõem a mostra.item da planilha orçamentária: Consultor de Acessibilidades.- PLANO ANUAL, FESTIVAL/MOSTRA, OFICINA/WORKSHOP/SEMINÃ?RIO AUDIOVISUALPara a 30ª Festa do Imigrante, prevista 2026, algumas adaptações são realizadas no espaço que hoje abriga o Arsenal da Esperança, espaço que integra, juntamente com o Museu da Imigração, o conjunto arquitetônico histórico da antiga Hospedaria de Imigrantes do Brás. A adaptação em alguns espaços, acontece visando tornar o espaço apropriado para o deslocamento de idosos, pessoas com deficiência ou mobilidade reduzida, por meio de instalação de rampas de acesso, barras laterais de apoio e sinalizações especÃficas. Além disso, há sanitários em condições adequadas de acessibilidade e serão criadas vagas exclusivas de estacionamento para este público na área interna do evento, garantindo seu acesso de maneira segura e confortável. Vale ressaltar que, desde 2017, a instituição criou rotas acessÃveis nas áreas externas, que incluem todos corredores de alimentação.Serão aplicadas ainda as seguintes ações de acessibilidade durante os quatro dias de evento:a) áudio-descrição das danças e figurinos;b) folder em braille;c) site do evento com recurso para baixa visão (recurso já existente);d) receptivo para oferecer atendimento especializado;Deficientes Auditivosa) monitores para oferecer atendimento especializado em libras;b) interpretação em libras durante as apresentações artÃsticas.Para as oficinas que compõem os eventos como a Festa do Imigrante serão disponibilizados intérpretes de libras, áudio-descrição das aulas durante o workshop de dança, além de monitores especializados que irão acompanhar o público na chegada ao Museu até os espaços onde irão acontecer as oficinas.itens da planilha orçamentária: intérprete de libras, gravação de vozes, impressão em braile, monitores e tradução simultânea. - CONTRAPARTIDA SOCIALPara as ações que compõem as visitas do programa Museu Vai à Escola, realizadas na rede de ensino pública atendida, a equipe do Núcleo Educativo do Museu da Imigração foi capacitada ao longo dos últimos anos, participando de curso de libras, estando apta para prestar um atendimento básico em libras à s crianças deficientes auditivas. Além disso, as escolas atendidas atendem aos critérios de acessibilidade, com rampas e banheiros acessÃveis.Todos os recursos estruturais envolvendo as medidas de acessibilidade presentes neste Plano Quadrienal que não foram incluÃdos no orçamento, já fazem parte do Museu da Imigração e têm sua manutenção financiada pelo Contrato de Gestão com o Governo do Estado de São Paulo.Para além do programa “Museu vai à Escolaâ€? , o Museu da Imigração tem uma parceria com o Arsenal da Esperança, instituição que acolhe cerca de 1200 homens em situação de vulnerabilidade por noite. O Arsenal divide o complexo da antiga Hospedaria de Imigrantes com o MI, e juntos mantemos viva a antiga função desse local: acolher e preservar a memória das pessoas que passaram por ali. A parceria prevê ainda a utilização de mão de obra dos abrigados em eventos especÃficos e se estende para projetos de formação e visitas mediadas junto ao Núcleo Educativo.
O Museu da Imigração, como instituição cultural, tem como premissa o acesso ao equipamento cada vez mais democrático atingindo uma diversidade de grupos culturais, em diversas faixas etárias, e em diferentes camadas sociais e econômicas. Para assegurar a democratização de acesso a todas à s atividades e eventos realizados no Museu da Imigração serão realizadas as seguintes ações: · Ingressos a preços populares e polÃtica de isenção: todos os ingressos serão vendidos a preços populares e será disponibilizada meia entrada (idosos 60 anos ou mais; crianças entre 06 e 16 anos; estudantes, professores da rede particular de ensino); .Isenção de ingressos para pessoas com deficiência, grupos de escolas públicas, estudantes e professores de rede pública, crianças até 5 anos, grupos de associações ao atendimento de pessoas em situação de vulnerabilidade, guias de turismo, servidores públicos do Estado de São Paulo, participantes inscritos em atividades educativas e programação cultural do Museu, e gratuidade a todos os visitantes presenciais aos sábados, em todas as áreas expositivas do equipamento cultural; · Todos os grupos, mesmo aqueles com isenção de ingressos, terão também acesso à s atividades de acolhimento desenvolvidas pelo Núcleo Educativo e relacionadas de forma direta ao projeto; . Em termos de engajamento social, um dos grandes destaques do INCI à frente da gestão do Museu da Imigração é a atuação da equipe educativa junto aos mais diversos públicos, com atividades regulares que abordam os aspectos históricos, antropológicos e identitários provocados pelas ações de comunicação museológica da instituição. Ainda no que tange à articulação, as equipes da instituição integram e alinhavam uma extensa rede de parcerias, seja junto a coletivos de imigrantes e migrantes de diversas origens, à s instâncias de apoio e assistência que atuam diretamente com tais grupos (como ACNUR/ONU, CEDIC-PUC-SP, assessoria de polÃticas imigrantes da Prefeitura de São Paulo ou ONGs como IKMR, que atua com crianças), à s frentes acadêmicas que discutem a história da imigração e direitos de imigrantes (Escola do Parlamento, Rede de Educação Patrimonial, NEPO-Unicamp, etc.). Tal articulação se desdobra em programas do Museu – como o de história oral, seminários, cursos e programações culturais – e também em cessões gratuitas de espaço, cursos de lÃngua portuguesa para refugiados e na apropriação desses grupos das áreas do Museu para encontros livres, em especial aos fins de semana. I) Distribuição dos produtos culturais resultantes do projeto, respeitando os limites do artigo 23 da IN 01/2022: b) até dez por cento para distribuição gratuita entre incentivadores, patrocinadores e doadores, conforme parágrafo único do art. 31 do Decreto nº 10.755, de 26 julho de 2021; d) até dez por cento para distribuição gratuita promocional pelo proponente; II) Inciso/medida do art. 24 da IN nº 01/2022 será adotada no projeto: II - disponibilizar na internet, redes públicas de televisão e outras mÃdias gratuitas registros audiovisuais dos espetáculos, das exposições, das atividades de ensino, saraus, slam e de outros eventos de caráter presencial, acompanhado com libras e audiodescrição; III - permitir a captação de imagens das atividades e de espetáculos ou autorizar sua veiculação por redes públicas de televisão e outras mÃdias gratuitas IV - além da Ação Formativa Cultural prevista no art. 25 desta Instrução Normativa, realizar, gratuitamente, atividades paralelas aos projetos, tais como: c) cinco palestras de pelo menos uma hora de duração com lista de participação para projetos exclusivamente educativos; f) monitoria guiada em espaços culturais públicos voltada para pessoas atendidas por polÃticas assistenciais do governo federal, para acesso e conhecimento aos bens patrimoniais; V - realizar ações culturais voltadas ao público infantil ou infanto juvenil na proporção de vinte por cento do tempo de duração e quantitativo de apresentações, quando mensuráveis, e acompanhado de projeto pedagógico (Anexo I) e observados os indicativos etários. IX- ações de incentivo à leitura; X - produção de conteúdo para lives, webinários, educação à distância para plataformas públicas ou colaborativas de ensino de economia criativa, produção cultural empreendedorismo e sustentabilidade cultural com divulgação gratuita e respeitando o manual de marcas; XI - criação de sistemas de informação e mapeamento aderentes à economia criativa, produção cultural empreendedorismo e sustentabilidade cultural com divulgação gratuita e respeitando o manual de marcas; XII - criação e implementação de sinalizadores e divulgadores de Ãcones da memória local conforme regramento do Manual de sinalização de patrimônio do Instituto do Patrimônio Histórico e ArtÃstico Nacional com divulgação gratuita e respeitando o manual de marcas; XIV - outras medidas sugeridas pelo proponente, a serem apreciadas pela autoridade competente.
O Instituto de Preservação e Difusão da História do Café e da Imigração - INCI é proponente deste plano anual, responsável pela curadoria, captação de recursos e também é a instituição gestora administrativa deste projeto como também do Museu da Imigração. O proponente não irá se remunerar com os itens orçamentários deste Plano Anual, uma vez que o Contrato de Gestão com o Governo do Estado de São Paulo já contempla os custos de coordenação e direção das atividades do museu. Sobre o proponente: O Instituto de Preservação e Difusão da História do Café e da Imigração - INCI é uma Organização Social de Cultura, que nasceu em 1998 da reunião das principais entidades de classe, torrefadores, produtores, exportadores, comerciantes, corretores e instituições congêneres ligadas ao café, com o objetivo de impulsionar o desenvolvimento do Museu do Café, localizado na cidade de Santos/SP. A então Associação dos Amigos do Museu do Café qualificou-se como OS em 2008 e a partir desta data, habilitou-se a gerir instituições culturais em parceria com a Secretaria de Cultura do Estado de São Paulo por meio de contratos de gestão, atuando mediante diretrizes e metas comprometidas com a qualidade a transparência e a economicidade do recurso público. Em 2011, após ser selecionada em chamada pública realizada pela Secretaria da Cultura, o INCI passou a ser responsável também pela gestão do antigo Memorial do Imigrante, hoje Museu da Imigração, localizado no bairro da Mooca, em São Paulo. A instituição foi reinaugurada depois de quatro anos de restauro e requalificação museológica, no dia 31 de maio de 2014. INSTITUTO DE PRESERVAÇÃO E DIFUSÃO DA HISTÓRIA DO CAFÉ E DA IMIGRAÇÃO Carlos Henrique Jorge Brando Presidente Marcos Antônio Matos Vice-Presidente Alessandra de Almeida Diretora Executiva Thiago da Silva Santos Diretor Administrativo Caroline Feijo Nóbrega Gerente de Comunicação e Desenvolvimento Institucional Daniel Correa Ramos Gerente Administrativo César Rocha Pimenta Coordenador de Infraestrutura Thâmara Malfatti Coordenadora de Comunicação Institucional O INCI possui uma equipe fixa responsável pelas atividades meio e fim do Museu da Imigração. Abaixo, apresenta-se os dirigentes e técnicos que atuarão diretamente na Coordenação do Plano Anual: Alessandra de Almeida Santos – Coordenadora Geral e Dirigente Advogada, pós-graduada em Direito Processual Civil (ESA/RJ), com especialização em Administração Geral e Estratégica (FGV/SP), em Gestão e PolÃticas Culturais pela Universidade Girona (Itaú Cultural) e de Gestão em Museus pela Universidade Cândido Mendes (RJ). Desde 2005 atua no Instituto de Preservação e Difusão da História do Café e da Imigração, Organização Social de cultura responsável pela gestão do Museu do Café e, a partir de 2011, também pelo Museu da Imigração. Em 2017 assumiu o cargo de Diretora Executiva de ambos os equipamentos culturais permanecendo até a presente data. Thiago da Silva Santos – Coordenador Financeiro e Dirigente Jornalista graduado pela PontifÃcia Universidade Católica de Campinas com MBA em Gestão Empresarial pela Fundação Getúlio Vargas. Atua desde 2006 em gestão financeira de projetos relacionados à área cultural, incluindo publicações e produção de espetáculos musicais. Em 2012 assumiu o cargo de gestor no Instituto de Preservação e Difusão da História do Café e da Imigração - INCI concentrando suas atividades na gestão dos equipamentos culturais Museu do Café e Museu da Imigração do Estado de São Paulo, e no ano de 2015 assumiu o cargo de Diretor Administrativo/Financeiro. Caroline Feijó Nóbrega Santos – Coordenadora de Comunicação Institucional Graduada em Relações Públicas pela Universidade Católica de Santos, pós-graduada em Marketing, pela Fundação Getúlio Vargas e com MBA em Gestão em Museus pela Universidade Cândido Mendes (RJ). Atua na área de eventos desde 2006 e assumiu a coordenação do setor de Comunicação Institucional do Instituto de Preservação e Difusão da História do Café e da Imigração - INCI, responsável pela gestão do Museu do Café e o Museu da Imigração do Estado de São Paulo. Também é responsável pela coordenação da programação cultural e desenvolvimento institucional de ambas as instituições. Otávio Balanguer – Gestor do Núcleo de Preservação Museólogo (COREM 4R 359 II) e mestre em Museologia pela Universidade de São Paulo. Historiador (Ministério da Economia 301/SP), bacharel e licenciado em História pela mesma universidade. Estuda Master of Business Administration - MBA em Gestão de Projetos pela Universidade Anhembi Morumbi (UAM). Atua como museólogo e gestor do Núcleo de Preservação do Museu da Imigração do Estado de São Paulo (MI), gerido pelo Instituto de Preservação e Difusão da História do café e da Imigração (INCI), Organização Social de Cultura. É membro do Conselho Internacional de Museus (ICOM) e pesquisador do Laboratório de Pesquisas sobre Museus na América Latina (LAPEMAL-CNPq). Foi Técnico em Museus do Programa SISEM-SP - Sistema Estadual de Museus de São Paulo - da Associação Cultural de Apoio ao Museu Casa de Portinari (ACAM Portinari). Atuou profissional e academicamente no Museu de Arqueologia e Etnologia da Universidade de São Paulo (MAE-USP), Museu Paulista da Universidade de São Paulo (MP-USP) e Museu de Arte Sacra de São Paulo (MAS). Thâmara Malfatti - Coordenadora de Comunicação Institucional Jornalista, especialista em Gestão da Comunicação Integrada e pós-graduada em Digital Business (MBA - USP/Esalq). Hoje é Coordenadora de Comunicação e Desenvolvimento Institucional do INCI, instituto responsável por gerir o Museu do Café e o Museu da Imigração do Estado de São Paulo, organização na qual atua há 11 anos. Daniel Ramos Formado em ciências contábeis e pós-graduado em controladoria estratégica pela Universidade São Judas Tadeu. Possui experiência de mais de 08 anos em auditoria externa e consultoria nas áreas de contabilidade, finanças, recursos humanos, controladoria e controles internos de organizações sociais de cultura e empresas de segmentos diversos. Desde de 2017 atua como gerente administrativo/financeiro do no Instituto de Preservação e Difusão da História do Café e da Imigração (INCI) Osvaldo Abreu da Silva - Arquiteto e Urbanista formado pela Universidade Católica de Santos (FAUS). Atua na área museal desde 2014, onde é responsável pelo desenvolvimento e acompanhamentos de projetos em espaços expositivos/cenográficos, também realiza acompanhamento de obras de conservação preventiva em patrimônio edificados tombado.
Transferência de recursos entre conta captação e conta movimento no valor de R$1.200,00 em 07/01/2026.