Metis
metis
Inteligência cultural
Início
  • Meus projetos
  • Nova análiseAI
  • Prestação contas
  • Alertas
  • Favoritos
  • Chat IAAI
  • Insights IAAI
  • Newsletter
  • Relatórios
  • Oportunidades🔥
  • Projetos
  • Proponentes
  • Incentivadores
  • Fornecedores
  • Segmentos
  • Locais
  • Mapa Brasil
  • Estatísticas
  • Comparativos
  • Visão geral
  • Comparar
  • PNAB (Aldir Blanc)
  • Lei Paulo Gustavo
  • Cultura Afro
  • Bolsas
  • Minha conta
  • Filtros salvos
  • Configurações
Voltar📄 Gerar Relatório Completo
PRONAC 2317177InadimplenteMecenato

TEATRO CHI SPARAGNA, GATA MAGNA

GRIO GESTAO CULTURAL LTDA
Solicitado
R$ 195,7 mil
Aprovado
R$ 195,7 mil
Captado
R$ 190,0 mil
Outras fontes
R$ 0,00

Análise IA

Relacionamentos

Nenhum incentivador/fornecedor cadastrado localmente. Click "Carregar via SALIC" para buscar da API ao vivo.

Eficiência de captação

97.1%

Classificação

Área
—
Segmento
Apresentação ou Performance de Teatro
Enquadramento
Artigo 18
Tipologia
Projetos normais
Ano
23

Localização e período

UF principal
RS
Município
Serafina Corrêa
Início
2024-04-01
Término
2025-12-31
Locais de realização (8)
Carlos Barbosa Rio Grande do SulFlores da Cunha Rio Grande do SulGuabiju Rio Grande do SulGuaporé Rio Grande do SulMarau Rio Grande do SulMontauri Rio Grande do SulSão Domingos do Sul Rio Grande do SulVila Flores Rio Grande do Sul

Resumo

Realização de turnê com 8 apresentações teatrais da peça "Chi Sparagna, Gata Magna" do Grupo de Teatro Vêneto, nas cidades de: Carlos Barbosa, Flores daCunha, Guabiju, Guaporé, Marau, Montauri, São Domingos do Sul e Vila Flores, todas no estadodo Rio Grande do Sul. A peça é apresentada em língua talian* e traduzida para o português por meio de legenda. As apresentações serão totalmente gratuitas. *talian é um dialeto de origem italiana, incluida no Inventário Nacional da Diversidade Linguística do IPHAN (vide justificativa para mais informações)

Sinopse

PRODUTO: Texto Teatral Classificação: LIVRE Gênero: Tragicomédia Sinopse: Um casal de imigrantes, Toni e Rosina, chegados recentemente da Itália, vieram para construir uma vida nova no Brasil.Juntamente com Bepi e Maria, farão seu primeiro filò no Brasil, para lembrar-se de sua terra natal.No meio da noite, uma coisa estranha acontece: os salames da família são roubados.Toni não descansará enquanto não encontrar quem roubou seus salames. Entre os suspeitos, estão seu amigo Bepi e o padre da cidade! PRODUTO: Contrapartida Social - PALESTRA Classificação: LIVRE Assunto: A história da imigração italiana no Brasil. A palestra abordará os aspectos que trouxeram os imigrantes italianos para o Brasil e os desafios encontrados pelos imigrantes desde sua chegada, como também os aspectos culturais tais como culinária, língua, costumes.

Objetivos

Podem ser elencados como objetivos deste projeto: OBJETIVOS GERAIS: O projeto tem por objetivo resgatar uma pela teatral apresentada no final dos anos 90 e anos 2000, e valorizar e incentivar o consumo e a produção de manifestações culturais em língua Talian através de apresetações teatrais a serem realizadas nos municípios de , contemplando assim o Art. 3º do Decreto Nº 11.453, de 23 de março de 2023, nos incisos I, IV, V e VIII, conforme segue: Art. 3º Art. 3º Os mecanismos de fomento cultural contribuirão para:I - valorizar a cultura nacional, consideradas suas várias matrizes e formas de expressão; O Talian, língua reconhecida pelo IPHAN e incluída no Inventário Nacional da Diversidade Linguística, está presente especialmente na região sul do Brasil, sendo assim, o projeto cultural valoriza a cultura nacional, pois preserva e divulga a língua Talian e possibilita seu acesso à população dos municípios atendidos pelo projeto, difundindo-a e evitando assim, que a língua não se perca no tempo. IV - promover a preservação e o uso sustentável do patrimônio cultural brasileiro em sua dimensão material e imaterial; XI - apoiar e impulsionar festejos, eventos e expressões artístico-culturais tradicionais e bens culturais materiais ou imateriais acautelados ou em processo de acautelamento; A manutenção de atividades que envolvam o Talian e suas expressões culturais, são essenciais para preservação e salvaguarda do Talian como língua e a preservação das demais expressões culturais oriundas da Imigração Italiana, deste modo, o presente projeto busca, através do teatro, e a retratação dos costumes e a preservação da língua Talian. V - incentivar a ampliação do acesso da população à fruição e à produção dos bens culturais; Apresentações de teatro, nos municípios selecionados pelo projeto, não há apresentações de teatro regulares, especialmente peças teatrais que preservem e difundam a língua talian, desta forma, o projeto proporcina a fruição de tal atividade cultural a um público que possui pouco, ou nenhum acesso a apresentações teatrais. OBJETIVOS ESPECÍFICOS: Especificamente, podem-se definir como objetivos: A) Produto ESPETÁCULO DE ARTES CÊNICAS: - Realizar 8 (oito) apresentações da peça teatral "Chi sparagna, gata magna" nas cidades apontadas no projeto, com entrada gratuita; - Obter o público mínimo de 300 pessoas por apresentação; - Realizar 1 ensaio aberto (democratização de acesso). B) Produto CONTRAPARTIDA SOCIAL: - Realizar 8 (oito) palestras para alunos da rede pública de ensino, nos municípios que receberão atividades do projeto; - Obter um público mínimo de 100 pessoas por palestra.

Justificativa

A LÍNGUA TALIAN O Talian é uma das autodenominações para a língua de imigração falada no Brasil na região de ocupação italiana direta e seus desdobramentos desde 1875, em especial no nordeste do Rio Grande do Sul, Paraná, Santa Catarina, Mato Grosso e Espírito Santo. Sua origem linguística é o italiano e os dialetos falados, principalmente, na regiões do Vêneto, Trentino-Alto e Friuli-Venezia Giulia e Piemontes, Emilia-Romagna e Ligúria. Sendo uma variedade suprarregional do italiano como língua alóctone em contato com outras variedades do italiano com o português do Brasil, vinculada historicamente aos dialetos provenientes do norte da Itália, mas com características próprias, derivadas do contexto brasileiro que a diferem da matriz original. Está incluída no "Inventário Nacional da Diversidade Linguística" do IPHAN (Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional) desde 09 de setembro de 2014, tendo recebido o título de "Referência Cultural Brasileira" do Ministério da Cultura em 10 de novembro de 2014. Atualmente, cerca de 2 milhões de pessoas falam ou entendem o Talian. Podem-se destacar os esforços para a manutenção e salvaguarda da língua Talian, visto, que esta, está presente na Universidade Unicentro do Paraná, como um projeto de extensão através de seu Centro de Línguas, CEL, e a Associação dos Difusores do Talian, ASSODITA, onde os alunos aprendem a gramática da língua Talian. A PEÇA TEATRAL A peça teatral "Chi sparagna, gata magna", é uma tragicomédia que já foi apresentada pelo Grupo de Teatro Vêneto, na década de 1980, 1990 e início dos anos 2000, com o título de "El Rapto del Salame". Na época, a peça foi apresentada aproximadamente 20 vezes, e assistida por aproximadamente 1.000 pessoas em festivais e apresentações públicas, em cidades próximas a cidade sede do grupo teatral, Serafina Corrêa/RS. Em 1988 a peça recebeu os prêmios de melhor peça, melhor ator e melhor atriz no Festival de Teatro de Bento Gonçalves/RS (FETEBE). Após esse período com a não a renovação da peça e a criação de novas peças, o grupo deixou de existir, não havendo realizado mais nenhuma apresentação ou atividade. Em 2023, o Grupo de Teatro Vêneto, retorna as atividades, e possui os mesmos atores da época, buscando retomar as atividades, e manter-se ativo com novas apresentações e novos espetáculos. Com a retomada das atividades do grupo, foi atualizado e modernizado o texto teatral, e agora, a peça passa a chamar-se "Chi sparagna, gata magna". DO APOIO O apoio e financiamento através da Lei 8.313/91, faz-se necessário na retomada do grupo teatral para a a realização de atividades de preservação e salvaguarda do Talian como patrimônio imaterial, e para a viabilização das apresentações. O projeto atende ao disposto no Artigo 1º da Lei 8.313/91, nos incisos I, II, V e Vi, conforme segue: Art. 1° Fica instituído o Programa Nacional de Apoio à Cultura (Pronac), com a finalidade de captar e canalizar recursos para o setor de modo a: I. contribuir para facilitar, a todos, os meios para o livre acesso às fontes da cultura e o pleno exercício dos direitos culturais; O projeto será distribuído 100% de forma gratuita, não havendo a cobrança de quaquer ingresso ou contrapartida por parte das municípios que receberão o projeto, proporcionando, desta forma, o livre acesso às fontes de cultura que serão apresentadas pelo projeto. II. promover e estimular a regionalização da produção cultural e artística brasileira, com valorização de recursos humanos e conteúdos locais; O projeto promove a regionalização da produção cultural e a valorização dos recursos humanos locais, pois resgata um grupo teatral que se desfez a aproximadamente 20 anos, trazendo para a ativa atores que não mais trabalhavam com cultura, além de valorizar uma expressão cultural local, o Talian. III - apoiar, valorizar e difundir o conjunto das manifestações culturais e seus respectivos criadores; Através da retomada do grupo de teatro, que encontrava-se fora de operação, torna-se a valorizar o escritor de tal texto teatral, assim como, incentiva-o a escrever novos textos, e, engrandecer a cultura e os fazedores de cultura local. VI - fomentar atividades culturais afirmativas para a promoção da cidadania cultural, da acessibilidade às atividades artísticas e da diversidade cultural; Os municípios selecionados pelo projeto, não possuem apresentações de teatro regulares, especialmente peças teatrais que preservem e difundam a língua talian, desta forma, o projeto proporcina a fruição de tal atividade cultural a um público que possui pouco, ou nenhum acesso a apresentações teatrais, proporcionando-lhes acesso a uma nova expressão cultural. V. salvaguardar a sobrevivência e o florescimento dos modos de criar, fazer e viver da sociedade brasileira; Como demonstrado anteriormente neste campo, o Talian é uma língua com base nos dialetos vênetos e formou-se no Brasil a partir da imigração italiana, porém além da língua, também estão preservados costumes, tradições, comidas, especialmente nas regiões onde a imigração italiana está mais presente, como é o caso de região sul do Brasil, em especial o Rio Grande do Sul. Desta forma, salvaguardar e promover a língua originada na região, significa valorizar também os demais produtos culturais formados pela imigração italiana. VI. preservar os bens materiais e imateriais do patrimônio cultural e histórico brasileiro; O Talian está incluído no "Inventário Nacional da Diversidade Linguística" do IPHAN (Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional) desde 09 de setembro de 2014, tendo recebido o título de " Referência Cultural Brasileira" do Ministério da Cultura em 10 de novembro de 2014. Ao incentivar o acesso, difusão e propagação da língua Talian, o projeto está preservando o patrimônio cultural imaterial brasileiro. O projeto, também atende aos seguintes incisos do Artigo 3º da Lei 8.313/91: Art. 3° Para cumprimento das finalidades expressas no art. 1° desta lei, os projetos culturais em cujo favor serão captados e canalizados os recursos do Pronac atenderão, pelo menos, um dos seguintes objetivos: II - fomento à produção cultural e artística, mediante: c) realização de exposições, festivais de arte, espetáculos de artes cênicas, de música e de folclore; O projeto prevê, como atividade principal, a realização de apresentações de espetáculos de artes cênicas, sendo assim atende aos objetivos contidos no inciso II, alínea C. III - preservação e difusão do patrimônio artístico, cultural e histórico, mediante: d) proteção do folclore, do artesanato e das tradições populares nacionais; Pois promove e difunde a língua Talian (língua reconhecida pelo IPHAN e incluída no Inventário Nacional da Diversidade Linguística) e consequentemente protege a língua como tal, e também os costumes e tradições, como a gastronomia, vestimenta típica, estilo musical, entre outros que foram formados ao longo dos anos, em especial, no Sul do país, com a influência da imigração italiana. IV - estímulo ao conhecimento dos bens e valores culturais, mediante: a) distribuição gratuita e pública de ingressos para espetáculos culturais e artísticos; O projeto será distribuído de forma gratuita, não possuindo qualquer tipo de ingresso ou convite, estando disponível a todos que desejarem participar.

Especificação técnica

PRODUTO: Texto Teatral Classificação: LIVRE Gênero: Tragicomédia Duração: 60 minutos

Acessibilidade

Produto TEXTO TEATRAL: ACESSIBILIDADE FÍSICA: Como ações de acessibilidade física, serão: Os locais de realização das apresentações, serão escolhidos, observando, se os mesmos, possuem condições mínimas de acessíbilidade (rampas, corrimões, banheiros adaptados). Caso seja identificada a falta de algum dos itens, durante a visita técnica, o local de realização não será aceito, e outro local será escolhido. • Item da planilha orçamentária: NÃO SE APLICA Serão destinados 3 (três) lugares na platéia para cadeirantes, com demarcação específica, sendo necessária a adesivação do piso para demarcação do local. • Item da planilha orçamentária: IMPRESSÃO ACESSIBILIDADE para PcD VISUAIS: AUDIODESCRIÇÃO: Será realizada a audiodescrição onde através de um dispositivo de transmissão de áudio e fones de ouvido, o PcD Visual, poderá ouvir a audiodescrição do evento. • Item da planilha orçamentária: GRAVAÇÃO DE VOZES ACESSIBILIDADE para PcD AUDITIVOS: LIBRAS: Será realizada a interpretação de LIBRAS (Língua Brasileira de Sinais) das falas. • Item da planilha orçamentária: INTERPRETE DE LIBRAS ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS QUE APRESENTAM ESPECTROS, SÍNDROMES OU DOENÇAS QUE GEREM LIMITAÇÕES AOS CONTEÚDOS ASSIM COMO PESSOAS QUE DESCONHECEM AS LINGUAGENS OU IDIOMAS DOS CONTEÚDOS: LEGENDAS: por se tatar de um projeto, que busca valorizar a língua Talian, e as falas do teatro serão todas em tal idioma, será realizada a tradução do texto teatral, apresentada na forma de legenda, projetada através de equipamento de vídeo (projetor) em área acima do cenário. • Item da planilha orçamentária: LOCAÇÃO DE EQUIPAMENTO DE VÍDEO Produto CONTRAPARTIDA SOCIAL: ACESSIBILIDADE FÍSICA: As palestras serão realizadas em escolas municípais dos municípios atendidos pelo projeto, desta forma, as mesmas já devem ser acessíveis, portanto, não foram previsto custos com acessibilidade física para este produto. • Item da planilha orçamentária: NÃO SE APLICA ACESSIBILIDADE para PcD VISUAIS: Não se aplica, pois a Oficina é formada apenas por sons e falas. • Item da planilha orçamentária: NÃO SE APLICA ACESSIBILIDADE para PcD AUDITIVOS: LIBRAS: Será realizado um levantamento, jutamente com a direção das escolas e as Secretarias Municipais de Cultura, identificando a existência de alunos e professoras com deficiências auditivas, e caso seja necessário, as palestras serão realizadas com acompanhamento de profissional para interpretação das conversas, em LIBRAS (Língua Brasileira de Sinais). • Item da planilha orçamentária: INTÉRPRETE DE LIBRAS ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS QUE APRESENTAM ESPECTROS, SÍNDROMES OU DOENÇAS QUE GEREM LIMITAÇÕES AOS CONTEÚDOS ASSIM COMO PESSOAS QUE DESCONHECEM AS LINGUAGENS OU IDIOMAS DOS CONTEÚDOS: Não se aplica. • Item da planilha orçamentária: NÃO SE APLICA.

Democratização do acesso

Da Democratização de Acesso: Com a finalidade de atender ao disposto no Art. 27 da IN 01/23 do Ministério da Cultura, o projeto: II - mínimo de 10% (dez por cento) para distribuição gratuita com caráter social ou educativo; O projeto não possui ingressos, e a população poderá acessar o projeto livremente, sem qualquer restrição. Porém, visando o atendimento do referido artigo, será realizada uma campanha de divulgação do projeto nas escolas municipais dos municípíos que irão receber atividades do projeto, assim como também, junto as Secretarias Municipais de Assistência Social, para a divulgação para beneficiários do Bolsa Família e CadÚnico, divulgando o projeto de forma intensiva, incentivando a participação de tais grupos. Atendendo ao Artigo 28 da IN 01/2023, o projeto prevê: VI - realizar, gratuitamente, atividades paralelas aos projetos, tais como ensaios abertos, estágios, cursos, treinamentos, palestras, exposições, mostras e oficinas; A realização de 1 (um) ensaio aberto, na cidade de Serafina Corrêa (cidade sede do grupo teatral) em data a local a serem definidos, de forma gratuita e aberta ao público. Da Contrapartida Social Atendendo ao Artigo 30, § 2º, inciso II da IN 01/23 do Ministério da Cultura, que trata da Contrapartida Social, pode-se destacar: II - oferecer ensaios abertos, estágios, cursos, treinamentos, palestras, exposições, mostras e oficinas;[...] O projeto prevê também, conforme produto Contrapartida Social, cadastrado neste projeto, a realização de 8 palestras, nos municípios que receberão as apresentações teatrais. As palestras serão realizadas em escolas municipais, de forma gratuita e ministradas por Edgar Maróstica. A temática das palestras, segue o proposto de manter a língua talian e sua difusão, desta forma, o tema das palestras será: A história da imigração italiana no Brasil. A palestra abordará os aspectos que trouxeram os imigrantes italianos para o Brasil e os desafios encontrados pelos imigrantes desde sua chegada, como também os aspectos culturais tais como culinária, língua, costumes.

Ficha técnica

Joziel Cenci - PROPONENTE O proponente realizará a Administração do Projeto e será o Produtor Executivo das apresentações do projeto, sendo remunerado pelo item “Produtor” na etapa de Pré-produção do Produto Texto Teatral em todas as cidades, e pela remuneração para captação de recursos. O proponente, deseja utilizar-se do disposto no Art. 4, § 6º da IN 1/2023 do Ministério da Cultura, dado o valor total do projeto. Currículo resumido: Joziel Cenci, é formado em Publicidade e Propaganda pela Universidade de Passo Fundo, tendo atuado, desde 2014, como Freelancer como Produtor de Eventos em eventos sociais e corporativos, além de apresentações musicais e peças teatrais. O Projeto Cultural mais recente realizado pelo proponente foi “O Circo nas Escolas”, projeto contemplado em edital da Fundação Marcopolo, com recursos da Lei 14.017/2020 (Lei Aldir Blanc). Atualmente, Joziel Cenci faz parte da Comissão de Avaliação, Organização e Monitoramento dos Editais da Lei Paulo Gustavo na cidade de Serafina Corrêa, conforme portaria nº 1107/2023 da Prefeitura Municipal de Serafina Corrêa. Grupo Teatral Vêneto - GRUPO TEATRAL O Grupo Teatral Vêneto será responsável pelas apresentações do texto teatral, e serão remunerados pelo item "Ator/Atriz" na etapa de produção do Produto Texto Teatral em todas as cidades. Será também de responsabilidade do grupo a equipe de trabalho necessária, tal como técnicos, sonoplastas, contra-regras, figurino e demais itens necessários para o desenvolvimento da apresentação. O valor diposnibilizado no item "Ator/Atriz" já engloba todos os serviços necessários. Currículo resumido: Edgar Maróstica - DIRETOR Edgar Maróstica será responsável pela direção da peça teatral e ministrar as palestras propostas na Contrapartida Social. Será remunerado pelos itens: "Diretor" na etapa de produção do Produto Texto Teatral em todas as cidades; e pelo item "Palestrante" do Produto Contrapartida Social em todas as cidades. Currículo resumido: Com mais de 35 anos de trabalho “In Talian”, humorista, ator de teatro, mestre de cerimônia, pesquisador, promotor, compositor e foi o primeiro apresentador de programa “In Talian” de rádio FM no Brasil. Apresenta o programa "Taliani nel Mondo" para mais de trinta emissoras de rádios e o "La Voce del Vèneto", na Rádio Liberal 102.1 FM de Guaporé e na Rádio Odisséia FM de Serafina Corrêa em cadeia com a 96.1 FM de Veranópolis. Gravou 03 CDs e 01 DVD, mostrando um trabalho de resgate à cultura Italiana pelas bem humoradas piadas e estórias, característica dos nossos antepassados contados em seus shows humorísticos. Em 2009 Marostica venceu o XV Festival da Mentira de Nova Bréscia/RS. Foi agraciado com troféu de Mérito Talian 2009. Em 2013 fez turnê de shows no Norte da Itália. Em 2014 recebeu do Ministério da Cultura o Certificado do Talian como língua de referência no Brasil. Em 2015, foi presidente da ASSODITA (Associação dos Difusores do Talian) onde permaneceu por quatro anos. Em 2018 conquistou o Título de Mestre da Cultura pelo MINC. Em 2021 teve sua trajetória selecionada ao Premio Trajetórias Culturais Mestra Sirley Amaro, Atualmente apresenta todos os domingos, o Filò Talian pelo Facebook e YouTube de Edgar Marostica. Faz um trabalho exclusivo e inédito, com estilo próprio “dei nostri taliani”, com representações simbólicas e narrativas que produzem uma profunda identificação com o público que o elegeu como referencia cultural do Talian no sul do Brasil.

Providência

EXPIROU O PRAZO DE APRESENTAÇÃO DE PRESTAÇÃO DE CONTAS DO PROJETO.