Metis
metis
Inteligência cultural
Início
  • Meus projetos
  • Nova análiseAI
  • Prestação contas
  • Alertas
  • Favoritos
  • Chat IAAI
  • Insights IAAI
  • Newsletter
  • Relatórios
  • Oportunidades🔥
  • Projetos
  • Proponentes
  • Incentivadores
  • Fornecedores
  • Segmentos
  • Locais
  • Mapa Brasil
  • Estatísticas
  • Comparativos
  • Visão geral
  • Comparar
  • PNAB (Aldir Blanc)
  • Lei Paulo Gustavo
  • Cultura Afro
  • Bolsas
  • Minha conta
  • Filtros salvos
  • Configurações
Voltar📄 Gerar Relatório Completo
PRONAC 232800Projeto suspensoMecenato

Festival de Cinema Acessível- Inclusão e Diversidade

O SOM DA LUZ ESTUDIO DE GRAVACOES LTDA
Solicitado
R$ 543,2 mil
Aprovado
R$ 543,2 mil
Captado
R$ 0,00
Outras fontes
R$ 0,00

Análise IA

Relacionamentos

Nenhum incentivador/fornecedor cadastrado localmente. Click "Carregar via SALIC" para buscar da API ao vivo.

Eficiência de captação

0.0%

Classificação

Área
—
Segmento
Difusão de acerv e conteúdo AV diver meios/suporte
Enquadramento
Artigo 18
Tipologia
Projetos normais
Ano
23

Localização e período

UF principal
RS
Município
Porto Alegre
Início
2023-10-25
Término
2026-09-03
Locais de realização (6)
Manaus AmazonasSalvador BahiaFortaleza CearáCuiabá Mato GrossoRecife PernambucoPorto Alegre Rio Grande do Sul

Resumo

Realização do Festival de Cinema Acessível - Inclusão e Diversidade em 05 capitais de 03 regiões do país com exibição de filmes adaptados com tecnologias de acessibilidade (Audiodescrição, janela de LIBRAS e Legendas Descritivas), seguido de debate envolvendo a platéia após a exibição de cada filme. Promoção de oficina para capacitação de professores, lideranças, gestores, trabalhadores e agentes da cultura inclusiva sobre o tema Inclusão e Diversidade. O projeto também prevê a produção da versão em formato acessível de um título cinematográfico ainda não adaptado com as tecnologias de audiodescrição, LIBRAS e legendas descritivas, aumentando assim o repertório de conteúdos de acessibilidade no cinema brasileiro.

Sinopse

Circulação do Festival de Cinema Acessível O projeto pretende apresentar em cinco cidades do Brasil (FORTALEZA, RECIFE, SALVADOR , MANAUS e CUIABÁ) um filme por cidade. Classificação - 14 anos. Os títulos do nosso acervo acessível são: O tempo e O Vento • O homem que copiava • Saneamento Básico – O filme • Tropa de Elite 1 • Dois Filhos de Francisco • Se eu fosse você • Tropa de Elite 2 • O Palhaço • Malévola • Meu Malvado Favorito • Universidade Monstros • Divertida Mente • Frozen – Uma Aventura Congelante • Aladdin • Harry Potter e a Pedra Filosofal • Avatar. Após a exibição de cada filme haverá debate com a platéia sobre a experiência vivenciada. Oficinas de Inclusão e Diversidade. Entre os temas a serem abordados nas oficinas temos: Conceito de Diversidade; Nomenclatura Correta; Os Rótulos x Capacitismo; Os Instrumentos Legais Relativos à Pessoa com Deficiência; Acessibilidade: Rampas, AD, Libras, Legenda, Tecnologia Assistiva, A Comunicação Não Violenta como ferramenta Inclusiva, Viés Inconsciente, Geração X,Y,Z, Alpha, LGBTQIA+: Lugar de Fala e Representatividade, O Racismo Estrutural. Registro de todas as atividades para criação de Vídeo Relatório no formato Acessível que será disponibilizado ao final do processo de execução do projeto. Produção de versão acessível para um título cinematográfico ainda não disponível no acervo da Som da Luz e também inédito no Brasil em formato acessível. Escolhemos a classificação etária ou classificação indicativa 14 anos, se tratar de uma parcela da população jovem desassistida de conteúdo em formato acessível de qualidade. As tecnologias e os processos são: Audiodescrição – Roteiro de audiodescrição, revisão feita por 1 revisor com deficiência visual, gravação da narração (uma ou duas vozes) em estúdio de áudio em alta qualidade, edição do áudio da narração, montagem da AD no áudio original do filme, mixagem, revisão feita por revisor cego, finalização do arquivo de Audiodescrição e autoração no filme original. Janela de LIBRAS – Com técnico especialista em Acessibilidade em LIBRAS que pesquisa os sinais regionais para garantir a eficácia da tradução para entendimento nacional, 2 roteiristas de libras, 1 ator intérprete, gravação do arquivo em ‘Chroma key’ - estúdio de filmagem em alta qualidade, equipe de filmagem e edição das LIBRAS, revisor Surdo, e finalização e autoração no filme original. Legenda descritiva, ou legenda para surdos e ensurdecidos – técnico especialista em Acessibilidade em legendas para surdos e ensurdecidos (faz a pesquisa das expressões regionais), revisor surdo, revisor ouvinte. Finalização e autoração no filme original.

Objetivos

Objetivo Geral Oportunizar a democratização do acesso a conteúdos culturais de qualidade em produções cinematográficas adaptadas para PCDs, facilitando a inclusão e visando contribuir para o exercício pleno da cidadania através da cultura, sensibilizando e conscientizando as pessoas para o convívio e respeito às diferenças, difundindo conhecimentos sobre o tema da acessibilidade e da inclusão colaborando para o processo de transformação social. Objetivo específico Realizar o Festival de Cinema Acessível® - mostra de filmes brasileiros e estrangeiros com audiodescrição, janela de Libras e legenda descritiva (tecnologias apresentadas de forma simultânea e aberta) - em cinco cidades do Brasil, FORTALEZA, RECIFE, SALVADOR, MANAUS e CUIABÁ, ampliando a abrangência das ações de inclusão sociocultural do Festival de Cinema Acessível®, e proporcionando a uma parcela significativa da população - pessoas com deficiência visual, cegos, pessoas com deficiência auditiva, surdos, pessoas com deficiência intelectual ou cognitiva e, pela gratuidade das ações, a população de baixa renda - o acesso à cultura, à educação e ao lazer através da arte cinematográfica.Realizar Oficinas de Inclusão e Diversidade dirigida a educadores, trabalhadores, gestores de cultura e lideranças locais, visando a capacitação e o engajamento na luta pela inclusão sociocultural de todas, todos e todes. Produzir, com as três tecnologias de acessibilidade (Audiodescrição, janela de LIBRAS e Legendas Descritivas), um novo título de sucesso no cinema ainda não adaptado ao formato acessível, para ampliar o acervo atual de conteúdos audiovisuais acessíveis.

Justificativa

O projeto Festival de Cinema Acessível - Inclusão e Diversidade vai gerar atividades e conteúdo acessível de qualidade para uma parcela da população até há pouco tempo privada da magia do cinema, muitas vezes pela falta de iniciativas inclusivas libertadoras como essa. Nosso público alvo, o das pessoas com deficiência, quer estar presente em todos os momentos e espaços culturais se valendo do direito legal do exercício da cidadania, e para isso a acessibilidade é fundamental. No projeto vamos realizar a exibição de filmes de longa-metragem com audiodescrição, janela de libras e legendas descritivas, proporcionando acessibilidade para as pessoas com deficiência visual e cegos, pessoas com deficiência auditiva e surdos e pessoas com deficiência intelectual ou cognitiva, e por ser apresentado gratuitamente em todas as sessões, contemplamos também a população de baixa renda. A escolha das obras apresentadas no catálogo do Festival é feita com muito apuro e critério no que diz respeito às temáticas e seu impacto na sociedade contemporânea. Envolvem questões críticas como preconceito, discriminação, juventude, entre outros, para que com a realização do projeto possamos contribuir com o olhar sensível e um crescimento dos valores éticos na sociedade. O Projeto prevê também a realização de Oficinas de Inclusão e Diversidade, com duração de três horas cada e mais uma hora aberta para debates e trocas de experiências. A Oficina é dirigida para educadores, visando contribuir de forma efetiva à capacitação dos educadores para o acolhimento mais adequado de alunos PcDs, LGBTQIA+ e outros grupos minorizados no ambiente escolar. Esta atividade é voltada também para gestores de cultura, trabalhadores e lideranças das localidades, mostrando o quanto diversa é nossa sociedade e as barreiras encontradas, tanto de acesso físico e tecnológico quanto atitudinais no dia a dia das pessoas com deficiência e qual o papel destes agentes na luta para inclusão. O Som da Luz, empresa criadora e proponente deste projeto, possui 13 anos de experiência em geração de acessibilidade para obras do cinema e executou de forma pioneira o primeiro Festival de Cinema Acessível® e as edições Kids e Ficção e Aventura, realizados entre os anos de 2015 e 2023, com muito sucesso de público e repercussão nacional nas grandes mídias. Até hoje atingimos 110 exibições de filmes do nosso acervo em 37 cidades e um público de 20.516 pessoas. Pela importância da ação e qualidade com que trabalhamos as tecnologias de acessibilidade, o projeto Festival de Cinema Acessível Kids e Ficção e Aventura tem a chancela da UNESCO desde 2016. Sabemos que estamos apenas no início de um processo de inclusão das pessoas com deficiência ao convívio diário de forma natural. Os dados da deficiência no Brasil são alarmantes. Segundo o censo do IBGE de 2010, no Brasil temos 23,83% da população, 45 milhões de pessoas com algum tipo de deficiência, 87% desses vivem em zonas urbanas. Não está computada nessa estatística a população com lesões auditivas, ou visuais, ou de mobilidade causadas por diabetes, nem a população de idosos, que aumenta a estatística significativamente. A Lei Brasileira da Inclusão (2015) veio para reforçar o direito das pessoas com deficiência quando diz que "Art. 1º. É instituída a Lei Brasileira de Inclusão da Pessoa com Deficiência (Estatuto da Pessoa com Deficiência), destinada a assegurar e a promover, em condições de igualdade, o exercício dos direitos e das liberdades fundamentais por pessoa com deficiência, visando à sua inclusão social e cidadania." Projetos como o Festival de Cinema Acessível, que promovem a acessibilidade e inclusão de todos, são fundamentais. Nosso projeto está orientado de acordo com os direcionamentos constantes dos Objetivos de Desenvolvimento Sustentável definidos pela ONU. Contribuindo diretamente para a educação inclusiva, equitativa e de qualidade, promovendo oportunidade de aprendizagem, crescimento inclusivo e sustentável da sociedade, oportunizando também trabalho decente para todos (pessoas COM e SEM deficiência). Estamos alinhados com os objetivos do desenvolvimento sustentável ODS 4, ODS 8 e ODS 10, participando diretamente da implementação da agenda 2030 para o desenvolvimento sustentável. Percebemos que a experiência vivencial de estarem na mesma sala de cinema jovens e adultos com e sem deficiência, fortalece os conceitos de inclusão sociocultural, responsabilidade social, acolhimento, e provoca o pensar e rever preconceitos sobre as pessoas com deficiência. Nosso objetivo além de gerar conteúdo acessível de qualidade mostrando que toda a magia do cinema é possível e deve ser para todas, todos e todes, é também investir na formação dos jovens com um olhar igualitário, colaborando para a formação de uma sociedade melhor e mais justa no futuro. O Som da Luz preparará um vídeo no formato acessível para apresentar antes do filme, dando os devidos créditos do projeto para o Ministério da Cultura, patrocinadores e ficha técnica do projeto. Em todas as sessões contaremos com uma equipe de produção Som da Luz especializada para receber o público com deficiência e voluntários aptos para tal. Antes do início de cada filme, o representante do Som da Luz fará uma rápida explanação sobre as tecnologias empregadas nos filmes e sobre a importância desta ação, sempre acompanhado de um intérprete de libras. A equipe Som da Luz distribuirá para o público sem deficiência máscaras/vendas para os olhos de quem quiser assistir ao filme, ou parte dele, como as pessoas que não enxergam assistem. A experiência para estas pessoas de se colocar no lugar do outro, entender como a audiodescrição funciona e a importância de termos conteúdo com esta tecnologia inclusiva. Com intuito de ampliar o acervo de filmes com títulos atuais, vamos produzir as três tecnologias de acessibilidade a uma nova obra. As tecnologias e os processos são: Audiodescrição _ Roteiro de audiodescrição, revisão feita por 1 revisor com deficiência visual, gravação da narração (uma ou duas vozes) em estúdio de áudio em alta qualidade, edição do áudio da narração, montagem da AD no áudio original do filme, mixagem, revisão feita por revisor cego, finalização do arquivo de Audiodescrição e autoração no filme original. Janela de LIBRAS _ Com técnico especialista em Acessibilidade em LIBRAS que pesquisa os sinais regionais para garantir a eficácia da tradução para entendimento nacional, 2 roteiristas de libras, 1 ator intérprete, gravação do arquivo em ‘Chroma key’ - estúdio de filmagem em alta qualidade, equipe de filmagem e edição das LIBRAS, revisor Surdo, e finalização e autoração no filme original. Legenda descritiva, ou legenda para surdos e ensurdecidos _ técnico especialista em Acessibilidade em legendas para surdos e ensurdecidos (faz a pesquisa das expressões regionais), revisor surdo, revisor ouvinte. Finalização e autoração no filme original. Para estes processos de produção de acessibilidade em filmes e levarmos às telas de cinema, contamos com uma equipe de 28 profissionais altamente qualificados, que garantem a qualidade das acessibilidades e efetivo acesso para pessoas com deficiência à magia do cinema. O projeto pretende promover a convivência das pessoas com deficiência e sem deficiência a um universo único, onde todos tenham as oportunidades equiparadas. O investimento em ações como esta é o que oportuniza a formação de uma sociedade melhor e igualitária de forma natural e provoca o pensar nos conceitos de inclusão e convivência. O projeto se enquadra nos Art Iº (I, VII e VIII) e Art.IIIº (inciso II - a, b, c, e. inciso IV - a, inciso V - b)

Estratégia de execução

A participação e o acesso à cultura pelas pessoas com deficiência é um direito inquestionável, porém ainda não concreto e pleno. O investimento em ações como esta é o que oportuniza a formação de uma sociedade melhor e igualitária de forma natural e provoca o pensar nos conceitos de inclusão e convivência. As ações contemplarão o diálogo permanente entre as ideias de sustentabilidade e acessibilidade na perspectiva dos direitos humanos, conforme preconiza a Convenção da ONU sobre os Direitos da Pessoa com Deficiência e a Agenda 2030 da ONU.

Especificação técnica

O Som da Luz preparará um vídeo no formato acessível para apresentar antes do filme, dando os devidos créditos do projeto para o Ministério da Cultura, patrocinadores e ficha técnica do projeto. Em todas as sessões contaremos com uma equipe de produção Som da Luz especializada para receber o público com deficiência e voluntários aptos para tal. Antes do início de cada filme, o representante do Som da Luz fará uma palestra de explanação sobre as tecnologias empregadas nos filmes e sobre a importância desta ação, sempre acompanhado de um intérprete de libras, bem como após cada exibição haverá o debate com a plateia sobre a experiência inclusiva vivenciada durante a sessão. A equipe Som da Luz distribuirá para o público sem deficiência máscaras/vendas para os olhos de quem quiser assistir ao filme, ou parte dele, como as pessoas que não enxergam assistem. A experiência para estas pessoas de se colocar no lugar do outro, entender como a audiodescrição funciona e a importância de termos conteúdo com esta tecnologia inclusiva. As Oficinas de Inclusão e Diversidade terão duração de três horas cada e mais uma hora aberta para debates e trocas de experiências.

Acessibilidade

ATENDENDO À DILIGÊNCIA 01/08/2023 Na planilha orçamentária são previstas 12 rubricas referentes a custos com acessibilidade envolvendo profissionais capacitados de diferentes áreas técnicas com expertise em acessibilidade. Os valores referentes a cada item estão lançados nesta planilha e estão de acordo com a tabela Salic Net regional. São as seguintes rubricas: 01-Diretor Artístico - O trabalho de diretor artístico e estético em audiodescrição, profissional que faz a revisão do roteiro de audiodescrição, antes (com o roteirista) e durante a gravação, fazendo as interferências necessárias priorizando o entendimento da obra preservando a estética proposta pelo diretor do filme. 02-Assistentes – Etapa ACESSIBILIDADE EM LIBRAS - Trabalho de revisor ouvinte especialista em língua brasileira de sinais (libras), e outro revisor técnico de preferência surdo. Estes dois profissionais garantirão a eficiência da tradução dos diálogos para libras, evitando sinais regionais, quando possível, buscando entendimento nacional da comunidade surda. Sempre buscando a melhor estética do trabalho apresentado. Os dois são necessários para a revisão final do. Não existe o item revisor de libras, assistente é o que mais se assemelha. 03- Autoração - Item que mais se assemelha ao trabalho técnico de abertura e finalização do filme/ projeto com as três tecnologias de acessibilidade. Quando são separados os áudios em português e imagens originais para serem inseridas as acessibilidades de audiodescrição. Libras e legendas explicativas, e a montagem e finalização no formato escolhido. 04- Câmera Digital - ACESSIBILIDADE PARA LIBRAS - ACESSIBILIDADE PARA LIBRAS - O Item que mais se assemelha ao trabalho técnico de abertura, edição e finalização no filme (projeto), quando inseridas Libras e legendas para surdos e ensurdecidos LSE, e a montagem e finalização no formato escolhido DVD ou Blue Ray e DCP. Etapa executada com os técnicos com conhecimento em LIBRAS, garante a sincronia da tradução. 05- Consultoria Técnica - ACESSIBILIADADE PARA AUDIODESCRIÇÃO - Como não existe o Item de Consultor com deficiência visual usamos este item. Contratação de um consultor cego para aprovação da audiodescrição inserida no filme. Este trabalho é o que garantirá a qualidade final do trabalho de audiodescrição por ser revisado por um usuário. 06- Diretor de Acessibilidade- ACESSIBILIDADE UNIVERSAL - Coordenação e acompanhamento no trabalho das equipes técnicas que vão gerar as acessibilidades nas exibições do filme acessível, Oficinas de Diversidade e Inclusão e falas de abertura nos eventos. Fundamental para que o processo e resultado final das acessibilidades no filme seja eficiente e com uma estética agradável ao público-alvo, as pessoas sem e com deficiência. 07-Edição de Imagem - ACESSIBILIDADE EM LIBRAS - Edição das imagens da filmagem do intérprete de libras para inserção no filme com ajuste de Time Code, incluído hora de revisão na ilha de edição. São calculadas 10 horas de trabalho para cada hora de filme finalizado. Para o cálculo usamos a tabela de referência Salic net Regional. É o valor médio praticado no mercado em Porto Alegre. 08 - ACESSIBILIDADE EM AUDIODESCRIÇÃO - Para o cálculo usamos a tabela de referência Salic net Regional. É o valor médio praticado no mercado em Porto Alegre. Edição da audiodescrição no filme, priorizando a compreensão da obra pelo usuário, é um dos mais importantes passos no processo de audiodescrição. Edição perfeita faz toda a diferença no entendimento do usuário cego, sempre priorizando a não sobreposição do áudio da obra. Esta harmonia garante qualidade tanto para cegos como para pessoas sem deficiência 09 – Intérprete de LIBRAS - ACESSIBILIDADE EM LIBRAS - Contratação de Interpretes de LIBRAS para tradução do filme que será acessibilizado, bem como na tradução das falas de abertura nas sessões dos filmes, recepção do público surdo e Oficinas e debates 10 - Narrador de Audiodescrição - ACESSIBILIDADE EM AUDIODESCRIÇÃO - Contratação de profissionais narradores para gravar as locuções de Audiodescrição para o projeto, e sempre outro profissional para uma outra narração diferenciada, para as intervenções como traduções de falas ou escritas em outro idioma sem ser o português, bem como os créditos finais e outras intervenções necessárias. 11 – Roteirista de Audiodescrição - ACESSIBILIDADE EM AUDIODESCRIÇÃO - Esta etapa inicia na pré-produção, como não existe o item pré produção está sendo lançada em produção. Serão contratados roteiristas de audiodescrição para garantir a agilidade e eficiência do trabalho. A qualidade e experiencia deste profissional é o que faz toda diferença no entendimento pelo público-alvo. 12 - Técnico de som - ACESSIBILIDADE EM ADIODESCRIÇÃO - O profissional de áudio com conhecimento técnico em audiodescrição é fundamental para o melhor resultado trabalho. Opera da mesa de som nas gravações da audiodescrição, edição e mixagem. A remuneração é adequada para o mercado de Porto Alegre. Todas as atividades propostas no Festival de Cinema Acessível - Inclusão e Diversidade são voltadas para a acessibilidade universal e a inclusão de pessoas com deficiência: a exibição de longas-metragens brasileiros com tecnologias de acessibilidade (Audiodescrição, LIBRAS e Legendas Descritivas), a realização de oficinas “Diversidade e Inclusão”, com intérprete de LIBRAS e audiodescritor para acessibilidade plena, bem como a apresentação da programação e debates sobre a experiência e vivência da inclusão. As salas onde se realizarão cada etapa do Festival de Cinema Acessível deverão garantir a acessibilidade física ao público. O projeto prevê a produção de uma nova versão acessível, de um título cinematográfico ainda não adaptado para o público de PCDs, com as três tecnologias de acessibilidade (Audiodescrição, LIBRAS e Legendas Descritivas). Todos os processos de Acessibilidade Universal previstos no projeto, tanto de conteúdo gravado como ao vivo, passam por um controle rigoroso feito pelo diretor de acessibilidade pessoa habilitada e experiente para o trabalho e pela equipe Som da Luz. O Proponente tem experiencia comprovada de mais de 12 anos em acessibilidade em conteúdo audiovisual, por ser esta a natureza dos trabalhos da empresa. E conta com uma equipe de profissionais da área da acessibilidade com larga experiência e excelência para o trabalho, sempre com a consultoria profissional de pessoas com deficiência visual/cegos ou deficiência auditiva/surdos, especialistas em acessibilidade em conteúdo audiovisual, que garantem a eficiência de fato do trabalho apresentado.

Democratização do acesso

Todas as atividades do Festival de Cinema Acessível - Inclusão e Diversidade (exibições, oficinas e debates) serão gratuitas e abertas ao público em locais com acessibilidade espacial.Entendemos que o sentido de Democratização de Acesso é viabilizar de todas as formas o acesso, tanto pela gratuidade, quanto pelas tecnologias de acessibilidades previstas no projeto, e a escolha do local com acesso de todas as pessoas. O projeto contempla o conceito de Acessibilidade universal e democratização de acesso ao proporcionar e promover o “Tudo para Todos, Todas e Todes e ao Mesmo Tempo”.Democratização do Acesso também é dar o direito de escolha às pessoas decidirem se querem ou não assistir a um filme. Sem as tecnologias assistivas que o projeto propõe, as pessoas com deficiência visual ou deficiência auditiva,ou cognitiva, perdem o direito à escolha, simplesmente não podem assistir. O vídeo relatório sobre o projeto e seu desenvolvimento, no formato acessível, será disponibilizado nas redes sociais do proponete e parceiros, permitindo, assim, amplo acesso a seu conteúdo e os impactos de sua realização nos locais em que serão feitas as etapas do Festival de Cinema Acessível - Inclusão e Diversidade.

Ficha técnica

Sidnei Schames - Diretor Geral (Rubrica remunerada como Diretor Geral - linha 13 - Pré Produção). O Diretor Geral é quem faz seleção dos profissionais, equipes e produtoras que trabalharão no projeto. Acompanha os processos e todas etapas de execução nas cidades onde o projeto ocorrerá. Coordena os processos de acessibilidades escolhendo os melhores profissionais de acordo com as características do filme que receberá as tecnologias assistivas . Acompanha e revisa o trabalho dos produtores na criação, desenvolvimento e execução nas etapas de acessibilidades do projeto em conjunto com o Diretor de Acessibilidade, tanto na divulgação, execução e encerramento do projeto. Produtor cultural, empreendedor social, empresário e músico brasileiro, 61 anos, natural de Porto Alegre. Sócio Diretor da empresa especializada em conteúdos e soluções para a acessibilidade “Som da Luz”, comanda projetos de inclusão das pessoas com deficiência e pessoas sem deficiência a um universo único, prestando consultoria em soluções tecnológicas de inclusão, colaborando na efetivação das políticas públicas de acessibilidade plena, tendo como meta o “Tudo para Todos”. Atualmente preside a Associação Mais Criança, Organização Social, sem fins lucrativos, que promove atividades e ações com finalidades educativas, artísticas, culturais, sociais, de lazer e de comunicação em benefício do desenvolvimento geral da comunidade e a promoção da qualidade de vida e inclusão social de grupos vulneráveis, a defesa do meio ambiente e a promoção do desenvolvimento sustentável. Tem como premissa de trabalho a acessibilidade como condição indispensável para possibilitar às pessoas com deficiência o exercício pleno da cidadania e de todos os direitos e liberdades fundamentais, buscando assegurar a essas pessoas o acesso em igualdade de oportunidades. Sidnei Schames também atua como Diretor da AGADE, Associação Gaúcha de Audiodescritores, primeira associação do setor no Brasil, cujo objetivo é garantir o exercício da profissão de audiodescritor por profissionais capacitados e habilitados. Domina o conhecimento de fluxo de processos e sistemas de funcionamento de empresas comerciais visando uma melhor produtividade, sabendo identificar com objetividade desconexões, para obter o maior percentual de oportunidade de melhorias. Possui experiência em gestão de pessoas, conquistando com habilidade, na coordenação e liderança de equipes, os melhores resultados. Santiago Neto - Produção executiva Músico, compositor, produtor e gestor cultural. Trabalha na área da gestão de projetos culturais desde 1998, iniciando na coordenação de Descentralização da Cultura de Porto Alegre (SMC), quando implantou oficinas de música nas periferias e foi supervisor das oficinas na capital gaúcha. Trabalhou como Assessor de Relações com a Comunidade no projeto de Descentralização da Cultura, constituindo Comissões de Cultura em todas as 16 regiões do Orçamento Participativo de Porto Alegre. Produziu e dirigiu o Festival de Música de Porto Alegre entre 2000 e 2006 e a Festa de Réveillon da capital de 2005. Em 2009, como Assessor Especial do Secretário de Cultura Vitor Ortiz em São Leopoldo, implantou o Fundo Municipal de Cultura na cidade, abrindo seu primeiro edital e coordenando as agendas de reuniões da Comissão de Avaliação e Seleção. Integrou o Colegiado Nacional de Música junto ao MINC, o Conselho Nacional de Políticas Culturais CNPC em 2010 e o Fórum Nacional de Música desde 2005. Entre 2011 e 2013 ocupou o cargo de diretor do Instituto Estadual de Música na Secretaria de Cultura do Estado do Rio Grande do Sul pela SEDAC (Secretaria de Estado da Cultura). Em outubro de 2015 integrou a comissão de seleção do Prêmio Funarte de Programação Continuada, no Rio de Janeiro. Em agosto de 2016 com a escritora e produtora Arlene Lopes, mudou-se para a Bahia. Na cidade de Itacaré criaram “A Sonora Casa Santiago de Arlene”, espaço cultural independente com escola de música atendendo a crianças de toda a comunidade com programas de apadrinhamento, mensalidades solidárias e alternativas de permutas para a população de baixa renda. Em 2022 retorna a Porto Alegre RS, onde trabalha com oficinas de música pelo Instituto Koinós na Associação Intercomunitária de Atendimento Social (AICAS), instituição que desenvolve programas voltados à população em situação de rua e vulnerabilidade social. As oficinas servem como ferramenta de inclusão e inserção àquelas pessoas que migram de moradores de rua para albergados em pousadas da capital. Atualmente circula por municípios do interior do estado do RS com audiências públicas e oficinas de elaboração de projetos culturais para auxiliar o setor cultural gaúcho na capacitação de agentes e apoio a gestores culturais para a aplicação da Lei Paulo Gustavo. Márcia Cristina Figueiras Gonçalves Administradora de empresas pela FAPA, Mediadora e Conciliadora Arbitral pelo Conselho Brasileiro de Mediação e Conciliação Arbitral Brasília (CBMAE) e Especialista em Psicanálise e Educação pela Laureate University Implantou Programa de Aprendizagem Inclusiva em empresas como Cyrela Goldsztein, Ticket Log, Estrutural Sistemas. Palestrante da temática inclusiva e diversa já impactou mais de 100 mil pessoas com seus workshops autorais e vivenciais. Ana Cláudia Ferreira Bacharel em Ciências Contábeis pela Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul - PUCRS, formação em Gestão de Negócios e Processos e metodologia Change Management. Audiodescritora e Coordenadora Técnica de Projetos de Acessibilidade. Experiência prévia relacionada aos objetivos do projeto: ▪ Coordenação de projeto de implementação de software ▪ Gestão de Pessoas em Implantação de ERP ▪ Análise e redesenho de processos ▪ Gerenciamento Administrativo de Projetos de Acessibilidade ▪ Elaboração de Roteiros de audiodescrição para vídeos, livros, ambientes físicos, espetáculo ao vivo e exposição de arte. ▪ Narração de audiodescrição em vídeos e audiolivros. ▪ Coordenação técnica de projetos de acessibilidade em audiovisual, com três tecnologias assistivas. SOM DA LUZ ESTÚDIO DE GRAVAÇÕES LTDA. Tem como premissa de trabalho a acessibilidade como condição indispensável para possibilitar às pessoas com deficiência o exercício pleno da cidadania e de todos os direitos e liberdades fundamentais, buscando assegurar a essas pessoas o acesso, em igualdade de oportunidades. Desde seu início, em 2010, a empresa Som da Luz tem uma gestão focada na responsabilidade social, sempre investindo no desenvolvimento de novas tecnologias e qualidade técnica. Ao longo desse período, tem criado importantes parcerias e aglutinado profissionais de diversas áreas, tais como roteiristas, narradores, intérpretes de Libras, revisores consultores de acessibilidade (pessoas com deficiencia ), operadores de áudio, técnicos em vídeo, assistentes sociais, especialistas em acessibilidade Universal, arquitetos, educadores, músicos, entre outros. A empresa com seu projeto inovador e pioneiro no Brasil, o Festival de Cinema Acessível, em 2015, com segunda edição em 2016, tornou-se referência em acessibilidade universal em conteúdo audiovisual, sendo citada na revista EXIBIDOR - edição de agosto de 2016 - como referência de soluções em acessibilidade no Brasil. O Som da Luz inova mais uma vez em 2017 com o lançamento do Festival de Cinema Acessível Kids. É a primeira mostra de filmes internacionais de sucesso, com temática infantil, apresentados no Brasil com 3 tecnologias de acessibilidade simultâneas. O Festival de Cinema Acessível Kids tem chancela da UNESCO e outros parceiros de peso. Todos os processos de Acessibilidade Universal previstos no projeto, tanto de conteúdo gravado como ao vivo, passam por um controle rigoroso feito pelo diretor de acessibilidade pessoa habilitada e experiente para o trabalho e pela equipe Som da Luz.

Providência

Projeto paralisado porque o proponente está INADIMPLENTE junto ao Ministério da Cultura.