Metis
metis
Inteligência cultural
Início
  • Meus projetos
  • Nova análiseAI
  • Prestação contas
  • Alertas
  • Favoritos
  • Chat IAAI
  • Insights IAAI
  • Newsletter
  • Relatórios
  • Oportunidades🔥
  • Projetos
  • Proponentes
  • Incentivadores
  • Fornecedores
  • Segmentos
  • Locais
  • Mapa Brasil
  • Estatísticas
  • Comparativos
  • Visão geral
  • Comparar
  • PNAB (Aldir Blanc)
  • Lei Paulo Gustavo
  • Cultura Afro
  • Bolsas
  • Minha conta
  • Filtros salvos
  • Configurações
Voltar📄 Gerar Relatório Completo
PRONAC 237820ArquivadoMecenato

Sete Caminhos

ASSOCIACAO CULTURAL E BENEFICENTE BEITH LUBAVITCH
Solicitado
R$ 705,1 mil
Aprovado
R$ 705,1 mil
Captado
R$ 400,0 mil
Outras fontes
R$ 0,00

Análise IA

Relacionamentos

Incentivadores (2)
CNPJ/CPFNomeDataValor
08902291000115CSN MINERACAO S.A.1900-01-01R$ 200,0 mil
92781335000102Forjas Taurus1900-01-01R$ 200,0 mil

Eficiência de captação

56.7%

Classificação

Área
—
Segmento
Livro/Obra Refer impres/eletrôni valor Art/Lit/Hum
Enquadramento
Artigo 18
Tipologia
Projetos normais
Ano
23

Localização e período

UF principal
RJ
Município
Rio de Janeiro
Início
2024-02-01
Término

Resumo

Esse projeto tem como objetivo traduzir, editar, lançar e distribuir 'Seven Paths to Life, Love, Purpose & Serenity' para o português, adaptado a uma linguagem contemporanea e popular, adequada ao seculo XXI , tornando seu conteúdo acessível e impactante para todos os brasileiros, promovendo crescimento pessoal e bem-estar.

Sinopse

"Sete Caminhos para a vida, amor, propósito e serenidade" é um livro incrível que fala para pessoas de todas as crenças e religiões. É repleto de sabedoria, contextualização histórica, conselhos práticos e histórias que realmente tocarão seu coração e expandirão sua mente. Este livro é para quem busca uma compreensão mais profunda de si mesmo e de seu lugar no mundo, a partir da cultura mundial. Este livro o levará a um passeio transformador de reflexão, crescimento e paz interior. O livro compartilha percepções profundas sobre como construir relacionamentos significativos, nutrir o amor e abraçar a vulnerabilidade. Isso nos lembra que o amor não é apenas algo que encontramos, mas também algo que pode mudar nossas vidas de maneiras incríveis. Além disso, este livro o ajudará a descobrir o propósito de sua vida e a acender sua centelha interior. Ele fornece conselhos práticos sobre como revelar os seus dons, talentos e paixões únicos, para que você possa levar uma vida gratificante e voltada para um propósito. Com exercícios instigantes e histórias inspiradoras, ele o encoraja a alinhar suas ações com seu verdadeiro propósito, trazendo a você uma profunda sensação de realização. E se você está procurando serenidade em meio ao caos da vida, este livro o ajudará. Ensina práticas de atenção plena, gratidão e autocuidado que trarão paz e tranquilidade à sua vida diária. Você aprenderá a viver no momento presente, encontrar a calma interior e criar uma vida equilibrada e harmoniosa. Em poucas palavras, "Sete Caminhos para a Vida, Amor, Propósito e Serenidade" é um belo guia para quem deseja infundir sua vida com sentido, amor e serenidade. Ele convida você a embarcar em uma profunda jornada de autodescoberta, lembrando que dentro de seu próprio caminho está a chave para desvendar a incrível beleza e sabedoria que residem dentro de você.

Objetivos

OBJETIVOS GERAIS Este projeto tem como objetivo editar, lançar e distribuir 8.000 unidades do livro " Seven Paths to Life, Love, Purpose & Serenity" traduzidos do Ingles/ hebraico para português, adaptados a uma linguagem contemporanea e popular, adequada ao seculo XXI. O livro é baseado nas sete leis de Noach, que historicamente influencia a cultura de diversos grupos étnicos mundialmente. As Sete Leis são uma herança sagrada para toda a humanidade e para cada um em particular de como deve conduzir sua vida espiritual, moral e pragmática. São intemporais, não restritas a locais geográficos e jamais podem ser alteradas ou modificadas, guiando a humanidade a perceber seu potencial máximo. A tradução do livro "Seven Paths to Life, Love, Purpose & Serenity" tem o potencial de impactar positivamente a comunidade, promovendo autoconhecimento, relacionamentos saudáveis, propósito de vida e serenidade. Ao tornar essa valiosa obra acessível a todos, independentemente de sua origem, religião ou idade, estaremos contribuindo para o crescimento pessoal e o bem-estar emocional da população. OBJETIVOS ESPECÍFICOS: Tradução Completa: Traduzir integralmente o livro "Seven Paths to Life, Love, Purpose & Serenity" para o português brasileiro, produzindo um texto de alta qualidade, atual e contemporânea. Edição e Revisão: Realizar uma revisão minuciosa da tradução para garantir a precisão e a fluidez do texto traduzido.Impressão de Exemplares: Imprimir 8000 exemplares do livro traduzido. Audiobook: Disponibilizar uma versão narrada do livro, gratuitamente, em plataforma digital.Estabelecimento de parcerias: Firmar parcerias com instituições educacionais e culturais, a serem definidas para distribuição gratuita e promoção do livro.Eventos de Lançamento: Organizar dois eventos de lançamento do livro com a presença do autor/ tradutor ou de um palestrante convidado.Grupos de Estudo: Iniciar e manter, ao longo do projeto, pelo menos três grupos de estudo baseados nos ensinamentos do livro traduzido.Campanhas de Conscientização: Realizar campanha de conscientização nas redes sociais e na mídia local para promover o livro e seus benefícios. Esses objetivos específicos poderão demonstrar o progresso e o impacto das ações realizadas.

Justificativa

A escolha da Lei de Incentivo à Cultura - Lei Rouanet para financiar este projeto se justifica pelos seguintes motivos: Fomento à Cultura: A Lei Rouanet tem como objetivo principal o fomento à cultura no Brasil. Ela oferece incentivos fiscais para empresas e pessoas físicas que financiam projetos culturais, incentivando a produção e a disseminação de atividades artísticas e culturais em todo o país. Acesso à Cultura: O projeto de tradução do livro "Seven Paths to Life, Love, Purpose & Serenity" visa tornar seu conteúdo acessível a todos os brasileiros. Isso se alinha diretamente com o propósito da Lei Rouanet de democratizar o acesso à cultura, permitindo que um público mais amplo tenha a oportunidade de se beneficiar dos ensinamentos do livro. Inclusão Social e Educação: O projeto busca promover o crescimento pessoal e o bem-estar emocional da população. Isso está alinhado com os objetivos do Artigo 3º da Lei Rouanet, que incluem a promoção da inclusão social, o estímulo à formação artística e cultural e o fomento à educação e à pesquisa cultural. Quanto ao enquadramento nos incisos do Artigo 1º da Lei Rouanet (Lei 8.313/91), o projeto se encaixa principalmente no Inciso III, que trata da produção e edição de livros de valor artístico, literário ou humanístico. A tradução do livro se enquadra nesse inciso, pois visa tornar uma obra literária de valor acessível a um público mais amplo, contribuindo para a difusão da cultura e da literatura. Em resumo, a escolha da Lei Rouanet como mecanismo de financiamento para o projeto de tradução do livro "Seven Paths to Life, Love, Purpose & Serenity" se justifica pela sua missão de democratizar o acesso à cultura, promover a inclusão social e educacional, além de estimular a produção cultural no Brasil. Isso está em consonância com os objetivos e incisos dessa legislação, que visa impulsionar o desenvolvimento cultural e artístico do país. Em atenção ao Art. 1o da Lei 8313/91, o projeto atende prioritariamente aos seguintes itens, na medida em que oferece um projeto que reforça a importância da memória e da cultura tradicional, disponível de forma gratuita à população: I. contribuir para facilitar, a todos, os meios para o livre acesso às fontes da cultura e o pleno exercício dos direitos culturais;III. apoiar, valorizar e difundir o conjunto das manifestações culturais e seus respectivos criadores;IV. proteger as expressões culturais dos grupos formadores da sociedade brasileira e responsáveis pelo pluralismo da cultura nacional;VIII. estimular a produção e difusão de bens culturais de valor universal, formadores e informadores de conhecimento, cultura e memória; Da mesma forma, em atenção ao artigo 3o da referida lei, o projeto atende aos incisos abaixo: II - fomento à produção cultural e artística, mediante:b) edição de obras relativas às ciências humanas, às letras e às artes;

Especificação técnica

Idioma original: Ingles, que será traduzido para o portugês atravês deste projeto. Formato Brochura ‏, com cerca de 176 páginas Idade indicada para leitura ‏: ‎ a partir de 16 anos

Acessibilidade

ACESSIBILIDADE FÍSICA: Os espaços escolhidos para o lançamento do livro serão aqueles que dispuserem de ferramentas de acesso para cadeirantes e pessoas com mobilidade reduzida, como rampa e/ou elevador, banheiros adaptados, entre outras ferramentas. ACESSIBILIDADE PARA SURDOS: A acessibilidade de conteúdo é uma prioridade neste projeto, e estamos comprometidos em garantir que todas as informações relacionadas a ele sejam acessíveis a um público diversificado. Para promover a inclusão, adotaremos medidas abrangentes, incluindo: Intérprete de Libras: Garantiremos a presença de intérpretes de Libras nos eventos relacionados ao projeto - lançamento, palestras - para que pessoas surdas ou com deficiência auditiva possam participar plenamente e compreender as informações transmitidas. ACESSIBILIDADE PARA CEGOS: Será feito um audiobook, que será disponibilizado gratuitamente no site do proponente, com todo o conteúdo do livro narrado. ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS COM DEFICIÊNCIA INTELECTUAL: A proposta é que o este seja um livro acessível. Muito mais que um livro adaptado, um livro acessível pode ser utilizado pela pessoa cega ou com baixa visão, assim como pela família, pelo surdo, pelo autista, pelo deficiente intelectual, pelos colegas de sala e pelo professor. É um material feito para que todos leiam juntos. A edição em papel tem um QR Code que direciona para o audiobook, para quem quiser ouvir o livro narrado. Para pessoas com deficiências intelectuais que têm dificuldade em ler ou processar texto escrito, os audiolivros fornecem uma alternativa em que = podem simplesmente ouvir a história sem precisar se preocupar em decifrar palavras ou lidar com dificuldades de leitura.

Democratização do acesso

Visando garantir que os livros estejam amplamente disponíveis e acessíveis à comunidade adotaremos diversas estratégias: Distribuição Gratuita: Todos os exemplares são gratuitos, sendo parte distribuída diretamente a bibliotecas, escolas, centros culturais e outras instituições públicas. Isso permitirá que pessoas com recursos limitados tenham acesso ao livro. Em atenção à Instrução Normativa 1/2023, no que tange a Medidas de Ampliação de Acesso, o projeto realizará: Grupos de Estudo e Palestras: Organizaremos 3 grupos de estudo, que podem ser realizados em bibliotecas, escolas e centros culturais, onde os participantes poderão discutir os ensinamentos do livro, compartilhar suas experiências e promover o debate sobre os temas abordados. Haverá também 4 palestras, sendo duas nos eventos de lançamento e duas em instituições educacionais, culturais ou sociais a serem escolhidas.Audiolivro: Além da versão impressa, produziremos um audiolivro do projeto para atender às necessidades de pessoas com deficiência visual ou aquelas que preferem consumir conteúdo de forma auditiva. Com essas estratégias, nosso objetivo é não apenas disponibilizar o livro traduzido, mas também criar oportunidades para que as pessoas se envolvam ativamente com o conteúdo, compartilhem suas perspectivas e participem de discussões significativas. Queremos garantir que o acesso à sabedoria e aos ensinamentos do livro seja verdadeiramente democrático e inclusivo.

Ficha técnica

Cabera à instituição proponente desempenhar uma série de atividades fundamentais para o sucesso do projeto. Seguem algumas atividades que serão realizadas: Coordenação Geral do Projeto: A instituição proponente será responsável pela supervisão geral do projeto, garantindo que todas as etapas sejam conduzidas de acordo com o planejamento e os prazos estabelecidos.Captação de Recursos: A busca por patrocinadores, doadores e parceiros que estejam dispostos a financiar o projeto, será liderada pela instituição proponente. Isso pode incluir a elaboração de propostas de financiamento e a realização de reuniões com potenciais apoiadores.Gerenciamento Financeiro: A instituição proponente irá assumir a responsabilidade pelo gerenciamento financeiro do projeto, incluindo a alocação de recursos para diferentes atividades, o acompanhamento de despesas e a prestação de contas. Tradução e Adaptação: Se houver profissionais qualificados na equipe da instituição proponente, eles podem participar ativamente da tradução e adaptação do conteúdo do livro para o português brasileiro, garantindo a qualidade da tradução.Organização de Eventos: A instituição proponente irá liderar a organização de eventos relacionados ao projeto, como lançamentos, oficinas e grupos de estudo. Isso inclui o agendamento de locais, convites a palestrantes e facilitadores, bem como a logística geral dos eventos.Acessibilidade: A instituição pode ser responsável por garantir a acessibilidade dos eventos e materiais do projeto, coordenando a presença de intérpretes de Libras, produção do audiolivro e outras medidas de inclusão.Divulgação e Marketing: O dirigente ou a instituição pode liderar esforços de divulgação e marketing do projeto, incluindo o uso de mídias sociais, produção de materiais promocionais e a criação de campanhas para aumentar a visibilidade do projeto.Acompanhamento e Avaliação: A instituição proponente realizará o acompanhamento contínuo do projeto, coletando feedback dos participantes, monitorando o impacto das atividades e ajustando estratégias conforme necessário.Produção de Conteúdo: Se a instituição possuir capacidades na área, ela pode auxiliar na produção de conteúdo para transmissões online, vídeos promocionais e outros materiais audiovisuais relacionados ao projeto.Relatórios e Prestação de Contas: O dirigente ou a instituição será responsável pela preparação de relatórios periódicos e finais do projeto, documentando o progresso, os resultados alcançados e a prestação de contas aos financiadores. Sabemos que é muito importante que o dirigente ou a instituição proponente esteja totalmente comprometida com o sucesso do projeto, coordenando e supervisionando todas as atividades de forma eficaz para garantir que os objetivos sejam alcançados e que o acesso ao conteúdo do livro seja democratizado de maneira eficiente. Coordenação Geral / Proponente - Associação Cultural e Beneficente Beit Lubavitch - Adaptação de Textos - Israel Nurkin - Revisão de Texto – Miguel Regen - Desenho Artístico – Allan Diament - Design Gráfico do livro e Material de Divulgação: Gilberto Bande - Produção - Liliane Liquornik - Coordenação Administrativa – Angela Danowski - Assessoria de Imprensa – Renato Aizenman

Providência

PROJETO ARQUIVADO.

2024-09-30
Locais de realização (1)
Rio de Janeiro Rio de Janeiro