Metis
metis
Inteligência cultural
Início
  • Meus projetos
  • Nova análiseAI
  • Prestação contas
  • Alertas
  • Favoritos
  • Chat IAAI
  • Insights IAAI
  • Newsletter
  • Relatórios
  • Oportunidades🔥
  • Projetos
  • Proponentes
  • Incentivadores
  • Fornecedores
  • Segmentos
  • Locais
  • Mapa Brasil
  • Estatísticas
  • Comparativos
  • Visão geral
  • Comparar
  • PNAB (Aldir Blanc)
  • Lei Paulo Gustavo
  • Cultura Afro
  • Bolsas
  • Minha conta
  • Filtros salvos
  • Configurações
Voltar📄 Gerar Relatório Completo
PRONAC 240389Projeto encerrado por excesso de prazo sem captaçãoMecenato

A Sua Voz Importa | Curso de dublagem em comunidades e periferias

LUIZ CARLOS PEREIRA DA SILVA
Solicitado
R$ 552,8 mil
Aprovado
R$ 552,8 mil
Captado
R$ 0,00
Outras fontes
R$ 0,00

Análise IA

Relacionamentos

Nenhum incentivador/fornecedor cadastrado localmente. Click "Carregar via SALIC" para buscar da API ao vivo.

Eficiência de captação

0.0%

Classificação

Área
—
Segmento
Ações de capacitação e treinamento de pessoa
Enquadramento
Artigo 18
Tipologia
Educativos em geral
Ano
24

Localização e período

UF principal
RJ
Município
Rio de Janeiro
Início
2024-03-01
Término
2025-03-31
Locais de realização (3)
Belo Horizonte Minas GeraisRio de Janeiro Rio de JaneiroSão Paulo São Paulo

Resumo

Este projeto prevê como produto principal a realização de um curso gratuito de técnicas de dublagem para jovens a partir de 16 anos em comunidades e periferias da Região Sudeste, durante três meses. O projeto atenderá emtrês cidades brasileiras, em quatro polos diferentes, e pretende capacitar interessados em atuar na indústria audiovisual.

Sinopse

Classificação etária: A partir de 16 anos.

Objetivos

Objetivo geral: Oferecer um curso gratuito de dublagem para jovens objetivando, conforme os seguintes incisos do artigo 02 do Decreto 10.755, de 2021: V - incentivar a ampliação do acesso da população à fruição e à produção dos bens culturais; VII - desenvolver atividades que fortaleçam e articulem as cadeias produtivas e os arranjos produtivos locais que formam a economia da cultura; VIII - impulsionar a preparação e o aperfeiçoamento de recursos humanos para a produção e a difusão cultural; e II - estimular a expressão cultural dos diferentes grupos e comunidades que compõem a sociedade brasileira. Objetivos específicos: - oferecer um curso gratuito da arte e das técnicas da dublagem com carga horária total de 36h; - Atender um total de vinte alunos por cidade, contabilizando 80 alunos atendidos, sendo 20 em cada polo; - Atender três cidades brasileiras; - Promover a dublagem brasileira e seus profissionais; - Gerar mão de obra qualificada para a indústria audiovisual; - Articular-se com grupos e projetos de artes cênicas locais, visando atrais inscritos desse universo para o curso; - Democratizar o acesso ao universo da dublagem, especialmente, para jovens de perifiria interessados em audiovisual.

Justificativa

Os cursos de dublagem são frequentemente caros e pouco divulgados, limitando-se a uma elite privilegiada. É essencial expandir o conhecimento e a acessibilidade à dublagem, promovendo assim a inclusão e diversidade, abrindo portas para que atores e atrizes tenham uma real oportunidade de trabalho e possibilidade de trilhar um caminho profissional e promissor na dublagem. A Sua Voz Importa, pode ser uma forma poderosa de autoexpressão. Ao oferecer esse curso de uma forma inédita e acessível, estaremos capacitando turmas e grupos de teatro a se expressarem livremente através da dublagem, o que pode aumentar a autoconfiança, as habilidades de comunicação e a criatividade dos alunos. A dublagem é parte essencial da indústria do entretenimento, seja em filmes, séries de TV, desenhos animados ou videogames, desempenhando um papel importante na tradução e adaptação de diferentes culturas e idiomas. Ao ensinar dublagem nas comunidades e periferias estamos contribuindo para disseminação de conteúdo culturalmente relevante. O impacto social e cultural do projeto A Sua Voz Importa, está em levar a dublagem onde nunca se imaginou, dando voz aos alunos e grupos teatrais das comunidades promovendo inclusão, diversidade e oportunidade profissional na indústria do entretenimento. O papel da Lei de Incentivo à Cultura. A LIC é fundamental para possibilitar a conexão entre o projeto, o poder público e a iniciativa privada, fazendo com que possamos captar recursos junto a empresas interessadas nos temas da capacitação de pessoal para a indústria audiovisual, geração de empregos e impacto sociocultural em regiões periféricas. Além disso, o projeto, conforme a Lei 8.313, - incentiva à formação artística e cultural, mediante: c) instalação e manutenção de cursos de caráter cultural ou artístico, destinados à formação, especialização e aperfeiçoamento de pessoal da área da cultura, em estabelecimentos de ensino sem fins lucrativos. E se enquadra também no artigo 1: I - contribuir para facilitar, a todos, os meios para o livre acesso às fontes da cultura e o pleno exercício dos direitos culturais; Logo, a iniciativa enquadra-se no Art. 18, da Lei 8.313/91, por tratar-se de ações de capacitação e treinamento de pessoal, de acordo com o Anexo IV, inciso II, alínea "e", da IN n° 01/2023. O mesmo se enquadra no art. 1°, inciso VIII, da Lei 8.313/91, visto que pretende estimular a produção e difusão de bens culturais de valor universal, formadores e informadores de conhecimento, cultura e memória. E também no art. 3°, inciso I, alínea c, da referida Lei: Art. 3° Para cumprimento das finalidades expressas no art. 1° desta lei, os projetos culturais em cujo favor serão captados e canalizados os recursos do Pronac atenderão, pelo menos, um dos seguintes objetivos: I - incentivo à formação artística e cultural, mediante: c) instalação e manutenção de cursos de caráter cultural ou artístico, destinados à formação, especialização e aperfeiçoamento de pessoal da área da cultura, em estabelecimentos de ensino sem fins lucrativos; Por trata-se de instalação e manutenção de cursos de caráter cultural ou artístico, destinados à formação, especialização e aperfeiçoamento de pessoal da área da cultura, portanto, a mesma atende os requisitos necessários para obtenção de recursos por meio do Programa Nacional de Apoio à Cultura - PRONAC.

Especificação técnica

Curso: Proposta da formação presencial | A Sua Voz Importa. Unidades: quatro estúdios com equipamentos para dublagem, em quatro polos diferentes. Público-alvo: 20 alunos por por polo, a partir de 16 anos. Curso: arte e técnicas da dublagem. Duração do curso: três meses. Carga horária total: cerca de 36h em cada cidade/comunidade. Aulas de 3h, por 1 vez por semana. Equipamentos necessários: MacBook Pro Apple M2. 8Gb Ram, 521gb SSD, Projetor Epson Powerlite E20, 3400 Lúmens (HDMI), Tablet Samsung Galaxy Tab A7 Lite, Adaptador Hub MacBook Pro de Thunderbolt para USB + HDMI, Interface SSL 2, Caixa/Monitor de referência Yamaha HS 7 95, Microfone AKG P220, Cabo XLR Santo Angelo 5 metros PARA MICROFONE, Cabo P10 Santo Angelo 5 metros PARA CAIXA/MONITOR, Cabo HDMI 10 metros para projetor, Pedestal para microfone, Pop Filter para microfone, Fone Roland RH 5, Amplificador de fones PowerPlay HA40, Suporte Partitura, 2 filtros de linha para tomadas.

Acessibilidade

Curso: Para pessoas com deficiência intelectual: mediador para facilitar as aulas; Para pessoas com deficiência visual: somente em caso de alunos cegos inscritos, o curso buscará através do trabalho do mediador, participar o alunos as atividades possíveis, especialmente aquelas com foco temas teóricos e de conteúdo. Para pessoas com deficiência auditiva: somente em caso de alunos surdos inscritos, haverá intérprete de libras durante as aulas traduzindo os temas teóricos e de conteúdo sobre a história da dublagem. Caso o surdo seja oralizado, o intéprete poderá auxiliar traduzindo o conteúdo de aúdio para que o aluno possa reproduzir. Para pessoas com deficiência física e mobilidade reduzida: os espaços onde acontecerão as aulas estarão preparados para receber cadeirantes e pessoas com mobilidade reduzida. Como o curso prevê atividades de dublagem, torna-se um desafio trabalhar mecanismos de acessibilidade, mas entendemos que, mais do que utilizar ferramentas específicas para tal, o curso procurará oferecer atitudes inclusivas através da equipe técnica e educacional, recebendo os alunos e evitando ao máximo atitudes de exclusão. O curso não produz conteúdo audiovisual, logo, não se aplicam acessibilidades como audiodescrição e legendagem descritiva.

Democratização do acesso

Curso: Todas as ações do curso, em todas as cidades, serão gratuitas. Pretendemos beneficiar 20 alunos por polo (quatro polos), num total de 80 alunos atingidos. Os alunos serão mobilizados via inscrições públicas, através de ampla divulgação, com articulação local nos territórios e divulgação por mídias sociais e off line. Prevemos realizar, conforme artigo 18 a IN/23, como ação de democratização complementar: VI - realizar, gratuitamente, atividades paralelas aos projetos, tais como ensaios abertos, estágios, cursos, treinamentos, palestras, exposições, mostras e oficinas; Atividade realizada: pelo menos quatro exibições (uma em cada cidade) de um conteúdo audiovisual dublado pelos alunos, de forma aberta ao público, com foco em familiares, amigos, parceiros e interessados no campo da dublagem no audiovisual, seguido de discussão sobre a indústria da dublagem, ministrada pelo proponente. Previsão de público: 50 pessoas por encontro.

Ficha técnica

Sergio Dayrell | Coordenador de produção Ator, produtor e divulgador de TV. Em 87 participei como ator da montagem teatral de O Ateneu, obra de Raul Pompeia, dirigido por Carlos Wilson, com música tema de Milton Nascimento e Fernando Brant, espetáculo que inaugurou o Teatro do Ciep de Ipanema (RJ). No ano de 89 concluí a formação de ator da Faculdade da Cidade, sob a coordenação de Bia Lessa. Em 91, participei da montagem de Romeu e Julieta, de William Shakespeare, em comemoração aos 40 anos do Teatro, O Tablado, espetáculo dirigido por Carlos Wilson. Já em 92 participei como ator e coprodutor de Os Meninos da Rua Paulo, de Ferenc Molnar, com direção de Ricardo Kosovsky, que ficou em temporada no Teatro Ipanema (RJ), Auditório Augusta (SP) e com apresentações em Santo André, São Roque e São José do Rio Preto (SP). Em 96, morando em Brasília, trabalhei na produtora Asa Vídeo, na função de produtor de externa das gravações e como ator participei do curta-metragem “Depois do Escuro”, de Dirceu Lustosa, que estreou na mostra competitiva da 29ª edição do Festival de Brasília do Cinema Brasileiro, que rendeu ao curta os prêmios de Melhor Trilha Sonora e Melhor Edição de Som. Após ter estreado em Brasília, a película rodou vários outros festivais em todo país e foi selecionada sua exibição no Festival de Havana, Cuba. De volta ao RJ em 97, ingresso na indústria fonográfica e trabalho na Warner Music Brasil, divulgando o cast Nacional e Internacional da Gravadora em TV, produzindo pautas, marcando os programas de televisão, assessorando e acompanhando os artistas nas gravações. Em 98 concilio o trabalho da Gravadora com a coordenação de produção, em parceria com a produtora cultural, Ana Cunha, a Exposição, Estação Cartola, em comemoração dos 90 anos do nascimento do artista, no espaço BNDES (RJ) e posteriormente no SESC Pompeia (SP). Sigo em Gravadora até 2012, de 2005 a 2012 trabalhei na EMI Music Brasil e de 2012 até hoje presto serviço de assessoria em TV para o escritório dos artistas: Ferrugem, Turma do Pagode e Xande de Pilares. Luiz Carlos Persy | Responsável legal | Encarregado da Coordenação Técnica e Administrativa do projeto. Também ministrará aulas. Responsável pela pessoa jurídica proponente, acrescente a função de responsável pelas decisões técnicas, operacionais, administrativas e financeiras do projeto. Ator e dublador. Começou a carreira em 1986 no tablado onde participou da peça Escola de brotos dirigida por Carlos Wilson. Em 1987 participou da peça O Ateneu, com direção de Carlos Wilson. Forma- se como ator pela faculdade da Cidade em 1989. Em 1990 começa a dar aula na Escola de Teatro Martins Pena com uma oficina livre de teatro brasileiro, onde permanece até 2001. Participou das peças O Retrato de Dorian Gray em 1994 com direção de Flávio Lofego no teatro Ziembisjy. Em 1996 dirige , produz e atua na peça O Beijo no Asfalto de Nelson Rodrigues. Em 1997 na sala 3 do teatro Villa Lobos. Participou como ator da peça Bela Fera, com direção de Ivana Menna Barreto, no teatro Ziembisky. Em 1998 produz e dirige o Festival França Júnior, onde expõe 5 textos de França Júnior no Castelinho do Flamengo. Começa a trabalhar como dublador em 1998, função que exerce até a atualidade, com vários papéis relevantes, entre eles, V de Vingança. Dom Corleone. Lorde Voldemort. Joel de The Last of Us, entre outros. Trabalha como professor de dublagem no Beck Studios. No cinema participou do longa O Outro Lado da Rua de Marco Bernstein e recentemente no longa, ainda por estrear, A Cápsula de Ribamar Nascimento. Daniel Lima Borba Cordeiro | Produtor Técnico Músico, compositor, engenheiro de áudio e mixador. Começou como guitarrista em 2004, tocando em várias bandas do pop ao rock na região de Niterói. Começa a trabalhar com audiovisual em TV, na CNT e na TV Brasil. Posteriormente atua como técnico de gravação, editor e mixador em vários estúdios de dublagem do Rio de Janeiro, como Alcatéia, Bravo, Beck, Wan Marc e Som de Vera Cruz. Forma-se como Produtor Fonográfico pela Estácio em 2013. Atua como músico, cantor, guitarrista, compositor e produtor em projetos como Music In The Box, Retake e D&A Experiment. Também trabalha como professor de música desde 2006.

Providência

PROJETO ARQUIVADO.