Metis
metis
Inteligência cultural
Início
  • Meus projetos
  • Nova análiseAI
  • Prestação contas
  • Alertas
  • Favoritos
  • Chat IAAI
  • Insights IAAI
  • Newsletter
  • Relatórios
  • Oportunidades🔥
  • Projetos
  • Proponentes
  • Incentivadores
  • Fornecedores
  • Segmentos
  • Locais
  • Mapa Brasil
  • Estatísticas
  • Comparativos
  • Visão geral
  • Comparar
  • PNAB (Aldir Blanc)
  • Lei Paulo Gustavo
  • Cultura Afro
  • Bolsas
  • Minha conta
  • Filtros salvos
  • Configurações
Voltar📄 Gerar Relatório Completo
PRONAC 2412611Projeto encerrado por excesso de prazo sem captaçãoMecenato

Festa Shakespeare - 2025

MEGAMINI PRODUCOES ARTISTICAS LTDA
Solicitado
R$ 777,5 mil
Aprovado
R$ 777,5 mil
Captado
R$ 0,00
Outras fontes
R$ 0,00

Análise IA

Relacionamentos

Nenhum incentivador/fornecedor cadastrado localmente. Click "Carregar via SALIC" para buscar da API ao vivo.

Eficiência de captação

0.0%

Classificação

Área
—
Segmento
Apresentação ou Performance de Teatro
Enquadramento
Artigo 18
Tipologia
Festivais/Mostras
Ano
24

Localização e período

UF principal
SP
Município
São Paulo
Início
2025-01-01
Término
2025-12-31
Locais de realização (1)
São Paulo São Paulo

Resumo

Realização do 2ª edição do Festival FESTA SHAKESPEARE, um festival anual dedicado a celebrar a obra de William Shakespeare e promover a integração entre o teatro e a economia criativa, com apresentação de peças teatrais, círculos de conversa, oficinas, intervenções musicais e Encontros de Plataforma de Sustentabilidade Teatral.

Sinopse

Produto: Festival/ Mostra e Espetáculo de Artes cênicas O FESTA SHAKESPEARE 2025 é a segunda edição de um festival anual dedicado a celebrar a obra de William Shakespeare e promover a integração entre o teatro e a economia criativa. Terá uma duração de cinco dias com uma programação contínua que abrange espetáculos, debates, workshops e sessões de networking.O Festival foi criado em 2024 por Alexandre Brazil, e sua segunda edição contará com a curadoria de: Alexandre Brazil, Ulysses Cruz, Marcos Daud, Liana Leão, José Roberto O´Shea e Inês Bushatsky. - Plataforma de Sustentabilidade Teatral Um espaço onde as bases para transformar a produção teatral em um negócio auto-sustentável, reunindo os diversos agentes envolvidos, como patrocinadores, produtores, investidores e gestores de cultura. A palavra "Plataforma" remete à ideia de um ambiente dinâmico e colaborativo, enquanto "Sustentabilidade Teatral" enfatiza o objetivo de viabilizar e fortalecer o setor teatral de forma autônoma e duradoura. - Lançamento do Livro 100 TEXTOS PARA UM CENTENÁRIO: BARBARA HELIODORA, O RESUMO E A CRÔNICA DO TEATRO “O teatro é a vida de Barbara Heliodora, a sua imensa devoção, configurada na adoração a Shakespeare.” Fernanda Montenegro O livro resgata a história teatral brasileira, centrando- se na figura ímpar de Barbara Heliodora. Shakespeariana, tradutora, crítica, historiadora teatral, jornalista, professora e gestora no serviço público, Heliodora representa a voz feminina mais importante no cenário teatral brasileiro ao longo dos anos 1950 a 1990 devido à sua regularidade no debate público sobre os destinos do teatro nacional, à sua excelência como crítica teatral em diversos meios de comunicação, à sua expertise e ao seu reconhecimento como tradutora de diversas obras com destaque para as obras completas de Shakespeare. A publicação será lançada, e parte dela será distribuída gratuitamente durante a edição de 2025 do FESTA SHAKESPEARE. Além disso, será disponibilizada gratuitamente na internet enquanto houver exemplares, como forma de democratizar o conhecimento. Trata-se de um resgate de figura histórica do teatro brasileiro. Produto: Oficinas/Cursos O Festival também promove debates, oficinas, encontros, lançamento de livros, experiências que visam ampliar a experiência e integração entre artistas, público e atrair estudantes e grupos estimulando o pensamento sobre as artes cênicas e o legado de Shakespeare. Produto: Contrapartida Social 05 debates sobre o universo shakespeariano, com especialistas da áreaClassificação indicativa: 12 anos

Objetivos

OBJETIVOS GERAIS Realizar a 2ª edição do Festival Festa Shakespeare promovendo espetáculos e ações formativas na cidade de São Paulo. OBJETIVOS ESPECÍFICOS Realizar durante 05 dias um evento gratuito que contemple as seguintes ações: 03 espetáculos teatrais do Estado de São Paulo, que serão selecionados através de chamamento público e escolhidos por curadoria especializada;05 debates sobre o universo shakespeariano, com especialistas da área como CONTRAPARTIDA SOCIALIntervenções musicais ao longo do festival, com reproduções e releituras de músicas elizabetanas;02 dias de Plataforma de Sustentabilidade Teatral. Workshops, oficinas e masterclasses como medida de DEMOCRATIZAÇÃOLançamento e distribuição gratuita do livro 100 TEXTOS PARA UM CENTENÁRIO: BARBARA HELIODORA, O RESUMO E A CRÔNICA DO TEATRO

Justificativa

O FESTA SHAKESPEARE nasceu em 2024, idealizado por Alexandre Brazil, como uma celebração cultural única em homenagem aos 460 anos de William Shakespeare. Com uma programação diversificada que combina teatro, música, debates e lançamento de um livro, o festival pretende oferecer uma experiência imersiva, transportando o público ao universo do dramaturgo inglês. A primeira edição, realizada com grande sucesso, destacou-se pela rica troca de ideias e inspirações que Shakespeare ainda proporciona. Com essa base sólida, o objetivo agora é transformar o FESTA SHAKESPEARE em um evento anual, consolidando-o como um marco no calendário cultural do Brasil. O sucesso da primeira edição reforça a visão de transformar o FESTA SHAKESPEARE em um evento anual, ampliando seu alcance e impacto. O projeto se destaca por sua capacidade de agregar valor ao cenário cultural ao unir diversas expressões artísticas — teatro, música, literatura e debates — em torno de um eixo temático central: a obra de Shakespeare. Ao fazê-lo, o evento contribui para o fortalecimento da cena cultural, promovendo a diversidade artística e intelectual. Além disso, o evento oferece uma plataforma para artistas e pensadores compartilharem suas visões, ampliando o alcance e a influência do teatro na sociedade. O FESTA SHAKESPEARE tem como missão perpetuar e renovar o interesse pela obra de Shakespeare, tornando-se um ponto de encontro para artistas, estudiosos e o público em geral. Através da continuidade e expansão do festival, buscamos não apenas celebrar o legado de um dos maiores dramaturgos da história, mas também incentivar novas interpretações e criações que possam inspirar futuras gerações. O FESTA SHAKESPEARE não só celebra o clássico, mas também o reinterpreta através de diversas linguagens artísticas. A continuidade do festival permitirá a formação de um público cativo, que se educa e se desenvolve culturalmente ao longo das edições, gerando um impacto duradouro na sociedade. O festival não apenas celebra a obra de um dos maiores dramaturgos de todos os tempos, mas também contribui para a inovação, a educação e o fortalecimento da cultura no Brasil. É uma iniciativa que, ao valorizar o passado, abre caminhos para o futuro da arte e da cultura. Por se tratar de um projeto de tamanha relevância e dimensão é fundamental para a realização desse projeto o uso do Mecanismo de Incentivo a Projetos Culturais através da Lei Federal de Incentivo à Cultura. Esse projeto se enquadra nos seguintes incisos do Art. 1º da Lei 8313/91: I - contribuir para facilitar, a todos, os meios para o livre acesso às fontes da cultura e o pleno exercício dos direitos culturais; II - promover e estimular a regionalização da produção cultural e artística brasileira, com valorização de recursos humanos e conteúdos locais; III - apoiar, valorizar e difundir o conjunto das manifestações culturais e seus respectivos criadores; V - salvaguardar a sobrevivência e o florescimento dos modos de criar, fazer e viver da sociedade brasileira; VII - desenvolver a consciência internacional e o respeito aos valores culturais de outros povos ou nações; O projeto tem por objetivo, dentre os elencados no Artigo 3º da Lei 8313/91: II - fomento à produção cultural e artística, mediante: e) realização de exposições, festivais de arte e espetáculos de artes cênicas ou congêneres. IV - estímulo ao conhecimento dos bens e valores culturais, mediante: a) distribuição gratuita e pública de ingressos para espetáculos culturais e artísticos;

Especificação técnica

O FESTA SHAKESPEARE contempla os segmentos de teatro, música, literatura e gestão cultural, promovendo um intercâmbio entre essas áreas por meio de apresentações teatrais, intervenções musicais, círculos de conversa e atividades voltadas para o desenvolvimento da economia criativa. Formato: O festival é estruturado em um formato presencial na cidade de São Paulo. Duração: A próxima edição do FESTA SHAKESPEARE terá uma duração de cinco dias com uma programação contínua que abrange espetáculos, debates, workshops e sessões de networking. Estrutura da programação: 03 espetáculos teatrais do Estado de São Paulo, que serão selecionados através de chamamento público;05 debates sobre o universo shakespeariano, com especialistas da área;Intervenções musicais ao longo do festival, com reproduções e releituras de músicas elizabetanas;02 dias de Plataforma de Sustentabilidade Teatral. Workshops, oficinas e masterclassesLançamento do livro 100 TEXTOS PARA UM CENTENÁRIO: BARBARA HELIODORA, O RESUMO E A CRÔNICA DO TEATRO

Acessibilidade

Produtos: Mostra/Festival e Espetáculo de Artes Cênicas Acessibilidade física: Todas as apresentações dos espetáculos teatrais serão realizadas em locais de acordo com as necessidades dos idosos, das pessoas com mobilidade reduzida, das pessoas com deficiência e usuários de cadeiras de roda, bem como possuir local apropriado para acomodação na plateia. Todas as medidas atendendo ao art. 1º, inciso I da Lei nº 8.313, de 1991 Acessibilidade para deficientes visuais: Todas as apresentações com recursos de audiodescrição para cegos e pessoas com baixa visão. Acessibilidade para deficientes auditivos: Todas as apresentações com interpretação em LIBRAS. Acessibilidade intelectual: Pessoa capacitada com treinamento para atendimento do público prioritário e com deficiência intelectual/espectro autista com atendimento assertivo e comunicação simples. (item do orçamento: consultores) Produto: Oficinas/Cursos Acessibilidade física: Utilizar salas que já sejam adaptadas às pessoas com deficiência física. Acessibilidade Auditiva: Contratar um profissional de Língua Brasileira de Sinais (Libras) para acompanhar e traduzir as atividades. Acessibilidade Visual: Os profissionais que participarão serão orientados a fazer a sua autodescrição e a descrição do local antes do início de cada fala. Acessibilidade intelectual: Pessoa capacitada com treinamento para atendimento do público prioritário e com deficiência intelectual/espectro autista com atendimento assertivo e comunicação simples. (item do orçamento: consultores) Debates - Contrapartida Social: Acessibilidade física: Todos os debates serão realizados em locais de acordo com as necessidades dos idosos, das pessoas com mobilidade reduzida, das pessoas com deficiência e usuários de cadeiras de roda, bem como possuir local apropriado para acomodação na plateia. Todas as medidas atendendo ao art. 1º, inciso I da Lei nº 8.313, de 1991 Acessibilidade Visual: Os profissionais que participarão serão orientados a fazer a sua autodescrição e a descrição do local antes do início de cada fala. Acessibilidade para deficientes auditivos: Todos os debates com interpretação em LIBRAS . Acessibilidade intelectual: Pessoa capacitada com treinamento para atendimento do público prioritário e com deficiência intelectual/espectro autista com atendimento assertivo e comunicação simples. (item do orçamento: consultores) Divulgação: Vídeos de divulgação com legendagem e janela de Libras para garantir que o conteúdo seja acessível; Uso da hashtag #PraCegoVer em todas as postagens relacionadas ao projeto, para facilitar a identificação de conteúdo acessível; Criação de conteúdo informativo sobre os recursos de acessibilidade disponíveis nas sessões do projeto; Elaboração de materiais promocionais em formatos acessíveis, como descrições de imagem para pessoas com deficiência visual;

Democratização do acesso

DEMOCRATIZAÇÃO Em atendimento ao disposto no art. 30 da INSTRUÇÃO NORMATIVA MINC Nº 11, DE 30 DE JANEIRO DE 2024, realizarmos OFICINAS: V - realizar, gratuitamente, atividades paralelas aos projetos, tais como ensaios abertos, estágios, cursos, treinamentos, palestras, exposições, mostras e oficinas; PREÇO DO INGRESSO Em atendimento ao disposto no art. 30 da INSTRUÇÃO NORMATIVA MINC Nº 11, DE 30 DE JANEIRO DE 2024: IX - outras medidas sugeridas pelo proponente, a serem apreciadas pela CNIC; Todas as atividades do festival serão gratuitas.

Ficha técnica

A proponente Megamini Produções Artísticas LTDA, na pessoa de seu representante legal, Vinicius Oliveira Albuquerque (em artes assinando como Gabriel Guimard), ocupará a função de coordenação de projeto no projeto “Festa Shakespeare 2025”. Idealização, Direção Geral e Curadoria Geral: Alexandre Brazil. Corpo de Curadores: Ulysses Cruz, Marcos Daud, Liana Leão, José Roberto O´Shea e Ines Bushatsky. Direção de Produção: Náshara SilveiraCoordenação de projeto: Vinicius Oliveira Albuquerque (em artes assinando como Gabriel Guimard) Realização e Gestão de Produção: Escritório das Artes ALEXANDRE BRAZIL - Idealização, Direção Geral e Curadoria Geral Diretor de produção desde 1998, com uma vasta trajetória no teatro, tendo produzido nove peças de William Shakespeare. Entre suas produções mais recentes estão "Festa Shakespeare | 460 Anos" (2024), "La Noche Que Jamás Existió" (2023), "Maria da Escócia" (2022), e "Sal" (2021). Ele também foi curador de ciclos de leituras, como "De e A Partir de Shakespeare" (2020), e trabalhou em montagens de destaque como "Frida Kahlo – Viva la Vida" (2020), "Lela & Cia." (2019) e "Insônia – Titus Macbeth" (2019). Ao longo de sua carreira, recebeu diversos prêmios e incentivos por suas produções. NÁSHARA SILVEIRA - Direção de Produção Formada pela CAL - Casa das Artes de Laranjeiras (2004), bacharel em Ciências Sociais - Produção e Políticas Culturais (Universidade Cândido Mendes - RJ) em 2009, e Direção Teatral pela SP Escola de Teatro (2019). Desde 2011 é produtora executiva da Focus Cia de Dança (RJ), é sócia-produtora do Serie_Lab Festival, que em 2024 teve sua 7ª edição. No cinema assina a produção executiva do longa-metragem “O Mel É Mais Doce que o Sangue” e do curta-metragem “Antes do Amanhã”. Entre 2011 e 2014 foi da produção da Cia Vértice de Teatro sob direção de Christiane Jatahy, com o monólogo “O Livro” com Eduardo Moscovis (2011), “Corte Seco”, “Julia” e “E Se Elas Fossem Para Moscou”. Pelo Grupo Foguetes Maravilha (RJ) produziu o espetáculo “Ninguém Falou Que Seria Fácil”(2011), “Síndrome de Chimpanzé” ( 2013) e “Mortos-Vivos: uma ex-conferência” (2017). Trabalhou como produtora nas três edições do projeto IN DRAMA, sob curadoria de Christiane Jatahy, na Casa França-Brasil (RJ), entre 2011 e 2015. Anteriormente trabalhou na produção do FESTLIP - Festival de Teatro da Língua Portuguesa, no Rio de Janeiro, em suas primeiras 4 edições, na edição de 2010 foi Supervisora de Produção, na Première Brasil do Festival do Rio 2010, no FOTORIO 2008. GABRIEL GUIMARD - Coordenação de projeto Diretor, professor, mímico, ator e palhaço. Pesquisador das artes para infância, comicidade do palhaço, comédia física e colagista. Começou a estudar a arte da colagem digital em 2019, realizando colagens personalizadas, a pedido das pessoas, assim como colagens com temas relacionadas com ecologia, palhaçaria, budismo, questões raciais, de gênero e indígena. Em 1988 é convidado pelo diretor francês Philippe Genty para ingressar na sua companhia, com a qual excursionam por mais de 40 países. Desde esta época foi influenciado pela plasticidade e aspectos visuais dos espetáculos da companhia, considerada uma das maiores companhias de “Teatro Visual” do mundo. De volta ao Brasil em 1995, funda na cidade de São Paulo a Cia. Megamini juntamente com a atriz e poeta Nora Prado. Desde 2017 a companhia está instalada em Porto Alegre. No repertório da companhia estão os espetáculos: Proezas de Extrabão, de mímica, palhaçaria e música ao vivo; o musical Tem Gato na Tuba, e o show cênico Baile do Gato na Tuba. ULYSSES CRUZ - Curador Diretor e encenador, trabalhou com grandes nomes como Maria Bethânia no espetáculo Dadaya – Sete Moradas, Cássia Kis em O Zoológico de Vidro e Paulo Autran em Rei Lear. Na TV Globo, foi diretor artístico de 1997 a 2016, dirigindo programas como Criança Esperança e novelas como Eterna Magia e Estrela Guia. MARCOS DAUD - Curador TRABALHOS COMO TRADUTOR E ADAPTADOR: “REI LEAR” de William Shakespeare; “A TEMPESTADE” de William Shakespeare; “ROMEU E JULIETA” de William Shakespeare; “SÁBADO, DOMINGO E SEGUNDA” de Eduardo de Filippo; “UM CHAPÉU DE PALHA ITALIANO” de Eugène Labiche & Marc-Michel; “HAMLET” de William Shakespeare (com Ron Daniels); “OS DOIS CAVALHEIROS DE VERONA” de William Shakespeare; “O ZOOLÓGICO DE VIDRO” de Tennessee Williams; “A GAIVOTA” de Anton Tchekhov; “O LEQUE DE LADY WINDERMERE” de Oscar Wilde; “OS DEMÔNIOS” de Fiódor Dostoiévski; “A NOITE QUE NUNCA EXISTIU” de Humberto Robles; “ATRAVÉS DO ESPELHO” de Ingmar Bergman; “O SUCESSO A QUALQUER PREÇO” de David Mamet; “MEDIDA POR MEDIDA” de William Shakespeare (com Ron Daniels); “AFTER MAGRITTE” de Tom Stoppard; “A FESTA DE ANIVERSÁRIO” de Harold Pinter; “CYRANO DE BERGERAC” de Edmond Rostand; “O LEÃO NO INVERNO” de James Goldman; “NOITE DE REIS” de William Shakespeare; “OLHE PARA TRÁS COM RAIVA” de John Osborne; “JOGO MORTAL” de Anthony Shaffer e “LA RONDE” de Arthur Schnitzler. LIANA LEÃO - CuradoraProfessora titular da Universidade Federal do Paraná. Editou William Shakespeare: teatro completo (3 vols., 2016) e Grandes obras de Shakespeare (3 vols., 2017), na tradução de Barbara Heliodora. É coorganizadora de O julgamento de Otelo (2017), Shakespeare, sua época, sua obra (2008) e Reflexões shakespearianas (2004). É coeditora do arquivo de performances “Global Shakespeare”, do Instituto de Tecnologia de Massachusett , fundadora do site Shakespeare Brasil, da UFPR e membro do Conselho Consultivo da Enciclopédia digital de Shakespeare, da Universidade de Stanford. INÊS BHUSHATSKY - CuradoraAtriz, diretora e escritora. Mestra em artes cênicas pela ECA/USP, vive e trabalha em São Paulo. Desenvolve desde 2014 pesquisa sobre violência e autodefesa a partir da linguagem cinematográfica e teatral. Fundou em 2015 a Cia. Extemporânea de teatro e cinema, com a qual dirigiu os espetáculos A Demência dos Touros (2017), B de Beatriz Silveira (2021), Rei Lear (2024) no Teatro Anchieta (Sesc Consolação), e o curta-metragem Falso Filme (2020). Ainda com a Cia., atuou no espetáculo Roda Morta: uma Farsa Psicótica (2018) e no longa-metragem Rompecabezas (2020). Entre 2019 e 2021, publicou poemas e textos em prosa nas edições #2, #3 e #5 da Revista Uso. JOSÉ ROBERTA O'SHEA - CuradorBacharel pela Universidade do Texas-El Paso, Mestre em Literatura pela American University, D.C. e PhD em Literatura Inglesa e Norte Americana pela Universidade da Carolina do Norte-Chapel Hill. Na condição de "research fellow", realizou quatro estágios de pós-doutoramento: Shakespeare Institute-Universidade de Birmingham (1997 e 2013, fomento CAPES); Universidade de Exeter (2004, fomento CNPq); e Folger Shakespeare Library (2010). Ingressou no quadro de docentes da Universidade Federal de Santa Catarina em 1990, como Professor Adjunto, e nessa instituição foi Professor Titular de 1992 a 2016. Atualmente, é Professor Titular voluntário (aposentado) e membro permanente do Colegiado do Programa de Pós-graduação em Inglês da UFSC, atuando sobretudo nas áreas de Shakespeare, Performance, e Tradução Literária. É pesquisador do CNPq desde meados dos anos 90, com projeto que contempla traduções em verso e anotadas da dramaturgia shakespeariana, tendo publicado as seguintes peças: Antônio e Cleópatra; Cimbeline, Rei da Britânia (Prêmio Jabuti, menção honrosa, 2003); O Conto do Inverno (Prêmio Jabuti, finalista, 2008); Péricles, Príncipe de Tiro; Hamlet, o Primeiro In-Quarto (antes inédita); Os Dois Primos Nobres (antes inédita); Tróilo e Créssida; Tímon de Atenas (concluída); e As Alegres Comadres de Windsor (em andamento). Tem cerca de 70 traduções publicadas, abrangendo não ficção, ficção (longa e curta), poesia e teatro.

Providência

PROJETO ARQUIVADO.