Nenhum incentivador/fornecedor cadastrado localmente. Click "Carregar via SALIC" para buscar da API ao vivo.
A "Mostra Ilíada e Odisseia" consiste na representaça~o drama´tica de 13 Cantos da ILIADA e 5 da ODISSEIA, de Homero, na tradução de Manoel Odorico Mendes, e do Canto I enecnado completamente em Libras, totalizando 19 apresentações, na cidade de São Paulo, com 19 atores e atrizes diferentes. A mostra resgata a grandiosidade da poesia épica que é encenada aos modos da era clássica. A proposta prevê a realização de palestra de mediação e bate-papo em todas as apresentações. Além de ofertar 04 ensaios abertos e 05 Oficinas gratuitas, sendo 1 de cunho ambiental, 1 dedicada à crianças, 2 à professores e outra dedicada à comunidade surda. A circulação conta com grandes nomes do teatro brasileiro como Letícia Sabatella, Daniel Dantas, Maureen Miranda, Lorinelson Vladimir, entre outros.
A temporada contará com dois espetáculos realizados por dia, de quarta a domingo. A Ilíada narra as consequências do desentendimento entre Aquiles e Agamemnon para os gregos durante a guerra de Tróia. A guerra se deu por conta do rapto de Helena, esposa de Menelau, rei de Esparta, pelo príncipe troiano, Paris. Em função de uma disputa interna entre os principais chefes gregos muitos heróis morreram desnecessariamente. O enredo trata de aventuras e façanhas que se sucedem ao longo do poema de mais de 15 mil versos culminando com a vitória grega. A narrativa inicia com a chegada de Crises, sacerdote de Apolo, que vem ao acampamento grego para resgatar a filha e termina com a morte de Heitor, principal chefe troiano. A Odisseia narra a sequência de desventuras que sucedem ao herói Ulisses durante seu retorno à Ítaca, sua terra natal. Após diversas lutas contra o mar, monstros e armadilhas preparadas por Netuno, tendo já perdido todos os seus companheiros de viagem, o héroi retorna à Itaca fantasiado de mendigo, onde, junto com seu filho Telêmaco, enfrenta a horda dos pretendentes de sua esposa, Penélope, que consegue resistir no comando de Ítaca por 20 anos. Ao final do poema, Ulisses reestabelece a ordem em seu reino e prepara-se para uma nova viagem. Concepção cênica e dramatúrgica A concepção dramatúrgica dos espetáculos orienta-se pela definição de epopeia presente na Poética de Aristóteles onde um mesmo rapsodo realiza em cena as partes em forma de narrativa (discurso indireto), assim como as partes em “mimesis” (discurso direto), interpretando sozinho as diversas personagens que compõe o poema. Os cantos são realizados em cena com revezamento de rapsodos, tal qual eram realizados na antiguidade clássica por ocasião das Panatenéias. Todo o projeto visual é centrado no corpo do ator/atriz. Toda a produção de imagens está ligada diretamente a performance da oralização dos textos de Homero. Com respeito à concepção cênica utilizamos o princípio da “caixa preta”: fundo escuro e chão revestido com linóleo, dando destaque ao ator /atriz centralizado no meio do palco. A iluminação, concebida pelo premiado artista Beto Bruel, caracteriza cada uma das 100 personagens que discursam em modo direto na Ilíada e Odisséia, com uma luz diferente, exercendo assim uma importante função narrativa, auxiliando o espectador na compreensão do enredo. A concepção do figurino está associada à iluminação, que veste cada personagem com uma angulação de luz e de cores diferentes. O tecido utilizado para a confecção da roupa é sempre de tonalidade escura, favorecendo a visualização do rosto, braços e mãos de cada ator. Ampla documentação fotográfica e áudio visual pode ser encontrada no site da companhia em www.iliadahomero.wordpress.com. A documentação das performances em fotografia e vídeo é essencial para o desenvolvimento da compreensão do repertorio formular corporal inerente a encenação da poesia épica. Importante lembrar que as rapsódias de Homero desapareceram da cena teatral no início da era cristã e que o trabalho desenvolvido pela cia iliadahomero de teatro é pioneiro no mundo na retomada destes textos nos palcos teatrais. Para além dos aspectos específicos do teatro, a performance da Ilíada e da Odisseia nos dias de hoje é um campo de interesse também para os estudos filológicos. Duração média de cada epetáculo, contando com a palestra e bate-papo: 70 minutos Público Alvo: Estudantes e Professores do Ensino Médio e de Graduação em Letras, Direito, Filosofia, Artes Cênicas e, público interessado em teatro e literatura clássica. Classificaçao Indicativa: 14 anos
OBJETIVO GERAL: Realizar 19 apresentações dos Cantos da Ilíada e Odisseia de Homero, com o objetivo de aumentar o acesso à literatura cla´ssica, popularizando textos matriciais da cultura ocidental. Diante desses dados e premissas o projeto esta´ em consonância como Art. 3o do DECRETO No 11.453, DE 23 DE MARÇO DE 2023 ao: V - incentivar a ampliaça~o do acesso da populaça~o à fruiça~o e à produça~o dos bens culturais, pois a Mostra apresenta ao pu´blico uma obra fundante da literatura mundial de forma inovadora e única em âmbito internacional, promovendo a venda de ingressos a preços populares e distribuiça~o gratuita de ingressos. VII - fomentar atividades culturais com vistas à promoça~o da cidadania cultural, da acessibilidade arti´stica e da diversidade, pois o projeto realizara´ ensaios abertos ao pu´blico em geral, 05 Oficinas Gratuitas destinadas a pessoas surdas, professores, crianças e público em geral. IX - apoiar as atividades culturais de cara´ter inovador ou experimental, considerando o aspecto inovador de Oficina pra Pessoas Surdas e a declamaçao integral memorizada dos Cantos da Iíada e Odisséia, sendo a Cia Iliadahomero a única cia teatral a realizar esse tipo de performance. OBJETIVOS ESPECÍFICOS: - Realizar a MARATONA ILÍADA E ODISSEIA, apresentando 14 Cantos da ILIADA, sendo um deles em Libras e 5 da ODISSEIA, na tradução de Manoel Odorico Mendes, totalizando 19 apresentações. - Ofertar 19 palestras mediativas antes das apresentações. - Realizar 19 bate-papos sobre o processo de trabalho da Cia IliadaHomero, após as apresentações; - Ofertar 04 ensaios abertos do espetáculo, seguidos de bate-papo sobre o processo de trabalho da Cia; - Realizar 05 Oficinas, sendo 01 de teatro para surdos, 2 destinadas a educadores da rede pública de ensino, 01 destinada a crianças e, 01 de cunho ambiental, destinada ao público em geral estabelecendo relações com a obra. OBJETIVOS QUALITATIVOS - Estimular a pesquisa interdisciplinar sobre a Ili´ada e a Odisseia; - Despertar o gosto pela leitura; - Incluir a comunidade surda, apresentando a mitologia grega e as matrizes da poesia oral; - Promover formação literária através da oficinas de mediação de leitura para professores; - Incentivar a criação de narrativas e contação de histórias através da realização de oficina; - Realizar oficina ambiental estabelecendo relações com os épicos clássicos; - Ampliar a difusão da obra, com oferta de oficinas de arte para crianças; - Promover a inclusão com oficina para pessoas surdas.
A MARATONA ILÍADA E ODISSEIA esta´ em concordância com Art. 1°, da LEI Nº 8.313, DE 23 DE DEZEMBRO DE 1991, ao: I - contribuir para facilitar, a todos, os meios para o livre acesso às fontes da cultura e o pleno exerci´cio dos direitos culturais; mediante a distribuiça~o gratuita de ingressos a estudantes e professores da rede pu´blica de ensino, programas de atendimento a adolescentes e, destinar 20% dos ingressos para pessoas com deficiência, em 1 sessão dirigida, com medidas de acessibilidade. Ofertar, 100% das vagas das oficinas gratuitamente. II - promover e estimular a regionalizaça~o da produça~o cultural e arti´stica brasileira, com valorizaça~o de recursos humanos e conteu´dos locais atrave´s da contrataça~o de profissionais residentes nos estados do Parana´, São Paulo, Rio de Janeiro e Santa Catarina, promovendo uma releitura local de uma obra internacionalmente reconhecida. Soma-se a isto a importância da obra traduto´rio de Manuel Odorico Mendes para a li´ngua portuguesa, autor designado por Haroldo de Campos como o pai da transcriaça~o no Brasil. Odorico verteu em versos decassi´labos (camonianos) a obra integral de Virgilio, Buco´licas, Geo´rgicas e Eneida, assim como os dois e´picos de Homero, a Ili´ada e a Odisse´ia. O trabalho de Odorico e´ de grande importância internacional e especialmente para o mundo Luso´fono, ale´m de ter sido o u´nico tradutor de Homero que teve seus poemas recitados de memo´ria por 24 atores e atrizes numa performance conti´nua de 24 horas. III - apoiar, valorizar e difundir o conjunto das manifestaço~es culturais e seus respectivos criadores, pois o fomento permite que os criadores tragam à cena pesquisa realizada ao longo dos u´ltimos 24 anos sobre a obra de Homero. VIII - estimular a produça~o e difusa~o de bens culturais de valor universal, formadores e informadores de conhecimento, cultura e memo´ria, pois os espeta´culos são construídos a partir da Obra Classica de Homero, na tradução de Manoel Odorico Mendes. Está proposta está alinhado ao Art. 3° da Lei 8313/91 aos cumprir os seguintes objetivos:II - fomento à produção cultural e artística, mediante:c) A realização de exposições, festivais de arte, espetáculos de artes cênicas, de música e de folclorea, pois está proposta tem como objetivo a realização da circulação dos espetáculos;IV - estímulo ao conhecimento dos bens e valores culturais, mediante:a) distribuição gratuita e pública de ingressos para espetáculos culturais e artísticos; mediantea realização de 19 apresentações teatrais, com distribuição de ingressos gratuitos para instituições públicas de ensino, realização de 4 ensaios abertos gratuitos, com bate-papo e realização de oficinas formativas.
INFORMAÇÕES os beneficiários das passagens (nome e/ou função no projeto) Coordenador Geral: Giceli Santos de Camargo Direçao Geral e composição musical: Octávio Camargo Operador de luz a definir Diretora de Produção: Andressa Medeiros Ator rapsodo – Daniel Dantas Atriz rapsoda Letícia Sabatella Ator rapsodo Lourinelson Vladmir Atriz rapsoda Helena Portela Atriz rapsoda Célia Alves Atriz rapsoda Letícia Guimarães Atriz rapsoda Patricia Reis Braga Figurinista e Atriz rapsoda Maureen Miranda Atriz rapsoda Eliane Campelli Atriz rapsoda Raquel Rizzo Atriz rapsoda Stella Maris Ator rapsodo Márcio Mattana Ator rapsodo Fernando Marés Ator rapsodo Mauro Zanatta Ator rapsodo Adriano Petermann Ator rapsodo Pedro Inoue Músico Canto XII Neco Yaros Ator rapsodo Libras Jonathas Medeiros Intérprete em Libras, Canto I Felipe Patrício Diretora do Canto I em Libras Rafalea Hoebel Coordenador de Comunicação/Fotográfo: Gilson Camargo
Oficinas 1) Ler a Ilíada na escola, ministrada por Andressa Medeiros, destinada a educadores, 2 encontros de 4 horas, com 20 vagas. Andressa é doutora em Estudos Literários, Educadora e rapsoda do Canto 24 da Ilíada. . 2) Máscaras para Homero (Workshop de máscaras de personagens homéricos) ministrada por Kátia Horn, com 2 encontros de 4 horas cada, oferta de 15 vagas. Kátia é artista plástica, arte educadora e rapsoda da Ilíada. 3) Conta! Oficina de contação de histórias, com Richard Rebelo, destinada a educadores, com 2 encontros de 4 horas cada, oferta 20 vagas. Richard é professor de contação de história e narrativas e rapsodo da Ilíada. 4) Mitologia Grega em Libras e a Performance Surda, ministrada por Jonatas Medeiros, destinada à comunidade surda, com 1 encontro de 4 horas, oferta 20 vagas . Jonatas é é Tradutor Ator de Língua de Sinais na esfera teatral. É Doutorando e Mestre em Estudos da Tradução (UFSC); Pós Graduando em Produção de Cinema e Mercado Audiovisual (PUC/PR); Pós Graduado em Direito e Interseccionalidade (Escola Mineira de Direito); Graduado em Letras Libras (UFPR). 5) Reciclagem do óleo de fritura, com Gicéli Camargo, estabelece relações entre a Ilíada e Odisseia, com questões ambientais cintemporâneas, aberta ao público em geral, com 20 vagas, 1 encontro com duração de 3 horas. 6) ENSAIOS ABERTOS - serão ofertados 04 ensaios abertos gratuitos a público interessado na obra. Os ensaios acontecerão na cidade de Curitiba - Paraná 7) 19 BATE-PAPOS - após cada espetáculo será ofertado debate/bate papo aberto ao público , sobre a obra apresentada.
As medidas de acessibilidade são compatíveis com as características do objeto e serão implementadas sempre que tecnicamente possível, nos termos dos arts. 42, 43 e 44 da Lei no 13.146, de 6 de julho de 2015, do art.46 do Decreto no 3.298, de 20 de dezembro de 1999, do Decreto no 9.404, de 11 de junho de 2018, para isso o projeto irá contratar serviços de assessoria especializada em acessibilidade, visando implementar medidas que estejam de acordo com a legislação, garantindo acesso e acessibilidade físico e de conteúdo às pessoas com deficiência. Medidas de acessibilidade arquitetônica: instalação de rampas de acesso quando o espaço contratado não diponibilizar esses facilitadores a locomoção. Medidas de acessibilidade para pessoas com deficiência visual: a) admissão de cães guia. Medidas de acessibilidade para pessoas com deficiência auditiva: a) apresentação de espetáculo em Libras Acessibilidade comunicacional: o material de divulgação na internet e nas redes sociais do espetáculo contarão com: a) inserção de texto alternativo; b) vídeos de divulgação em Libras; c) realizar contatos telefônicos e envio de e-mails para Institutos e Associações que atendam pessoas com deficiência a fim de divulgar as ações do projeto, bem como para agendar as apresentações dirigidas.
Em conformidade com o artigo 27, incisos I, II, III, IV, da INSTRUÇÃO NORMATIVA MINC No 1, DE 10 DE ABRIL DE 2023, a democratização de Distribuição gratuita de acesso o projeto propõe: 1) Distribuição gratuita de até 10% ingressos aos patrocinadores, proporcionalmente ao investimento efetuado; 2) Distribuição gratuita de 10% dos ingressos às instituições de ensino públicas; 3) Distribuição gratuita de até 5% dos ingressos para ações promocionais e de divulgação; 4) Comercialização de 30% dos ingressos a R$30,00 reais (inteira) e R$15, 00 reais (meia-entrada), valores que não ultrapassam 3% (três por cento) do salário-mínimo; 5) Comercialização de 35% dos ingressos a R$50,00 reais (meia-entrada) e R$100,00 reais (inteira) 6) Assegura-se ainda o mínimo de 40% da meia-entrada do quantitativo dos ingressos comercializados, de acordo com o § 10 do art. 1o da Lei no 12.933, de 2013; e II - meia entrada assegurada para idosos em todos os ingressos comercializados, conforme art.23 da Lei no 10.741, de 1o de outubro de 2003. MEDIDAS DE AMPLIAÇÃO DE ACESSO: Em conformidade com o Art. 28, INSTRUÇÃO NORMATIVA MINC No 1, DE 10 DE ABRIL DE 2023, o projeto toma as seguintes medidas para a AMPLIAÇÃO ampliação de acesso, em conformidade com os incisos I, II, III, IV, V, VI: 7) Doação de 20% dos ingressos, para a apresentações dirigidas à pessoas com deficiência, além do previsto inciso II do art. 27; 8) Ampliação da meia entrada de que trata o § 3o do art. 27, em todos os ingressos comercializados, para pessoas elegíveis e não contempladas com a gratuidade de caráter social referida no inciso II, 9) Disponibilizar, na Internet, registros audiovisuais e fotográficos dos espetáculos; 10) Garantir a captação e veiculação de imagens das atividades e de espetáculos por redes públicas de televisão e outros meios de comunicação gratuitos; 11) Realizar, gratuitamente 4 ensaios abertos gratuitos; 12) Compartilhar processo de pesquisa, criação e produção do espetáculo da Cia IliadaHomero com o meio acadêmico, nos ensaios abertos; 13) Realizar bate bapos sobre o processo da Cia Iliada Homero após cada sessão de espetáculo; 14) CONTRAPARTIDA; realizar 05 oficinas formativas, para professores,adultos, crianças e comunidade surda, com 100% das vagas gratuitas.
Proponete: A Cia Iliadahomero de Teatro, criada em 1999 por um grupo de artistas paranaenses, tem por objetivo a encenação do texto integral da Iliada e da Odisséia de Homero na tradução de Manoel Odorico Mendes, e de outras obras literárias de interesse universal. Em dezembro de 2000 o grupo realizou sua primeira apresentação, em Curitiba. A performance aconteceu no Espaço Cultural Beto Batata com as récitas de quatro cantos da Iliada: 1, 3, 16 e 21, interpretados por Octavio Camargo, Lourinelson Vladmir, Richard Rebelo e Patricia Reis Braga, respectivamente. Em 2006 o grupo realizou apresentações dos cantos 1 e 16 na Fundação Biblioteca Nacional/RJ, na Biblioteca Mário de Andrade/SP e na Biblioteca Pública do Paraná. Em 2007, a Cia Iliadahomero participou da I Bienal de Arte Contemporânea de Thessalônica, Grécia, com o Canto 1 da Iliada interpretado por Claudete Pereira Jorge. A performance foi realizada no Odeon do Agora Romano, do século II DC. e foi registrada em vídeo pelo Museu de Arte Contemporânea de Thessalônica. No mesmo ano, Claudete Pereira Jorge realizou apresentações do Canto 1 em Skopje, Atenas, na Universidade Livre de Berlim, e em Amsterdam, na Holanda. Em 2011 o Canto I foi apresentado na forma de monólogo teatral no Mini Auditório do Teatro Guaíra, em Curitiba. Com luz de Beto Bruel, o espetáculo obteve duas indicações e um prêmio no Troféu Gralha Azul (melhor iluminação). A partir de maio de 2014 realizamos apresentações mensais da Iliadahomero no Teatro Londrina, Memorial de Curitiba, que culminaram com a apresentação integral dos 24 Cantos da Ilíada, na Mostra Oficial do Festival de Teatro de Curitiba, em abril de 2016. A companhia segue encenando a Odisséia, com quatro Cantos já apresentados ao público, bem como o trabalho pioneiro do Canto 1 da Ilíada em Língua Brasileira de Sinais (Libras). Coordenador Geral: Gicéli Santos de Camargo é gestora e coordenadora de produção, atuando junto a Iliada Homero Supera Editorial desde os anos 2.000 com exclusividade. Atua também como professora de matemática e ministra oficinas como contrapartidas culturais nos projetos da Companhia. 2024 – Festival Homero Curitiba, de 20 a 22 de setembro de 2024 no Teatro Cia do Abração e no período de 11 a 13 de outubro de 2024 no Teatro Guaíra Mini Auditório. Maratona Homero, de 13 a 18 de agosto, na Caixa Cultural Fortaleza, Cantos 5 e 16 da Odisseia e Cantos 1, 20 e 24 da Ilíada além do Canto 1 em Libras. Cantos 1 e 20 da Ilíada - abril de 2024 no auditório do Cineteatro dos Barrageiros, Usina de Itaipu (Foz do Iguaçu). 2024 - Na Maratona Homero, Caixa Cultural Fortaleza, ministrou oficina como contrapartida ambiental sobre Reciclagem: Transformando óleo usado em sabão. Direçao Geral e composição musical: Octavio Camargo, compositor e diretor de teatro, é professor do Curso de Composição e Regência da Escola de Música e Belas Artes do Paraná, EMBAP – UNESPAR, desde 1992 e Mestre em Estudos Literários (Letras) pela Universidade Federal do Paraná. Atualmente é doutorando em Filosofia na Escola de Altos Estudos em Ciências Sociais, Paris, França, em parceria com a Universidade Federal do Paraná. Trabalhos de direção teatral: Ao redor da Mesa (1999) Teatro Paiol, Curitiba, Frei Universitat, Berlim (2006) e Literaturhaus, Copenhagen (2006). A day in a life, com Horst Konietsny, Munich (2008), Catatau, de Paulo Leminski, Teatro Novelas Curitibanas, (2015), Iliada (2016) apresentação integral dos 24 cantos da Iliada de Homero na Tradução de Odorico Mendes, Curitiba, Festival de Teatro de Curitiba, Giacomo Joyce, (2017) Teatro Novelas Curitibanas, Mensagem de Além Mar, sobre a obra de Fernando Pessoa, com Chiris Gomes e Christiane de Macedo, (2017), Lisboa, Cantos 5, 8 e 16 da Odisseia, com Fernando Marés, Raquel Rizzo e Marcio Matana na tradução de Odorico Mendes (2017-2018) Sala 603 e Memorial de Curitiba. Diário de um Louco, com Danilo Avelleda. Teatro Guaira miniauditório (2018). Os Cinquentões (2019) - Teatro Zé Maria Santos, Canto 1 da Iliada em LIBRAS, Teatro Novelas Curitibanas (2023) Direçao de Produçao: Andressa Medeiros produtora, atriz, dramaturga, copywriter, diretora teatral, é Doutora em Estudos Literários (UFPR/2022). Durante o período do mestrado e doutorado, organizou eventos acadêmicos nacionais e internacionais. Com a sua produtora Ariramba Cultural produziu o Projeto “Mulheres que Rimam - Resistência Feminina no HipHop”; “o mascate, a canoa e o casaco preto” (exposição multissensoriale publicação de livro infanto-juvenil); “Nada Termina” e “ EsseLivro è Meu” (exposição de artes visuais); “Tum Tu Tubos - espetáculo para bebês”. Foi diretora de produção da audio caminhada “Intangible Sound of Contact”, no videoclipe“Mulheres que Rimam” e “Oficina do Amor- manual para a escrita de uma peça de teatro”. Atuou como Assistente de Produção em “A Fonte Mágica”. Ator rapsodo – Daniel Dantas - Ator e diretor. Co-fundador de dois dos grupos mais importantes do teatro carioca na década de 70, o “Asdrúbal Trouxe o Trombone” e o “Pessoal do Despertar”. Cerca de trinta peças como ator, recebeu o Prêmio Molière de melhor ator por “Baile de Máscaras”, dirigido pelo autor, Mauro Rasi; trabalhou com alguns dos melhores diretores brasileiros, como Aderbal Freire Filho (“Tio Vânia”, “Macbeth”, “Na Selva das Cidades”); Amir Haddad (“Noite de Reis”); Mauro Rasi (“Baile de Máscaras”, “Viagem a Forli”); Hamilton Vaz Pereira (“O Inspetor Geral”,“Ubu”); Ary Coslov (“O Inoportuno”, também premiado com o Cesgranrio de Melhor Ator- 2018); Mario Bortolloto (“Vamos Sair Da Chuva Quando a Bomba Cair”); com o diretor francês Jean Pierre Michel (“Encontro de Descartes com Pascal”); o argentino Vitor Garcia Peralta (“Quem Tem Medo de Virginia Woolf”- pelo qual recebeu o Prêmio Cesgranrio de Melhor Ator- 2013). Duas experiências como diretor em teatro (“Strip-Tease ou Teatro Irregular”, de Joan Brossa e “Os Desajustados” de Luciana Pessanha). Atriz rapsoda Letícia Sabatella Atriz, cantora e diretora. Sua trajetória artística interliga múltiplas linguagens artísticas em diversos espetáculos, cinema e televisão, com destaque para 2016 – “Happy Hour”- direção Eduardo Albergaria, 2017 – “Querida Mamãe”- direção Jere Moreira, 2017 – “Legalidade”- direção Zeca Brito, Compositora, concorrendo ao prêmio Shell pela composição da trilha e execução em cena, na peça Trágica.3. O show Caravana Tonteria, também com músicas autorais. Série “Sessão de Terapia” do canal GNT, indicada ao prêmio APCA, Ilíada-Canto XX, diversas apresentações pelo território nacional.
PRORROGAÇÃO APROVADA E PUBLICADA NO DIÁRIO OFICIAL DA UNIÃO.