Metis
metis
Inteligência cultural
Início
  • Meus projetos
  • Nova análiseAI
  • Prestação contas
  • Alertas
  • Favoritos
  • Chat IAAI
  • Insights IAAI
  • Newsletter
  • Relatórios
  • Oportunidades🔥
  • Projetos
  • Proponentes
  • Incentivadores
  • Fornecedores
  • Segmentos
  • Locais
  • Mapa Brasil
  • Estatísticas
  • Comparativos
  • Visão geral
  • Comparar
  • PNAB (Aldir Blanc)
  • Lei Paulo Gustavo
  • Cultura Afro
  • Bolsas
  • Minha conta
  • Filtros salvos
  • Configurações
Voltar📄 Gerar Relatório Completo
PRONAC 241707Projeto encerrado por excesso de prazo sem captaçãoMecenato

Cultura e Saúde na China

Rede Brasileira de Desenvolvimento Social - RBDS.
Solicitado
R$ 597,4 mil
Aprovado
R$ 597,4 mil
Captado
R$ 0,00
Outras fontes
R$ 0,00

Análise IA

Relacionamentos

Nenhum incentivador/fornecedor cadastrado localmente. Click "Carregar via SALIC" para buscar da API ao vivo.

Eficiência de captação

0.0%

Classificação

Área
—
Segmento
Livro/Obra Refer impres/eletrôni valor Art/Lit/Hum
Enquadramento
Artigo 18
Tipologia
Projetos normais
Ano
24

Localização e período

UF principal
MG
Município
Belo Horizonte
Início
2024-06-01
Término
2025-03-31
Locais de realização (1)
Rio de Janeiro Rio de Janeiro

Resumo

O projeto tem como objetivo a tradução e adaptação do livro escrito por Wang Youzheng (Helena Wang), fruto de entrevistas com especialistas renomados, que busca promover e valorizar a influência cultural na riqueza da medicina tradicional chinesa, com uma abordagem holística, que engloba todas as dimensões da vida, difundindo uma herança milenar.

Sinopse

“CULTURA E SAÚDE NA CHINA” não é apenas o título deste livro, mas também uma forma de se aprender sobre os diferentes aspetos da vida chinesa, em vista das mudanças notáveis que ocorreram no país nas últimas décadas. A maioria dos possíveis leitores dessa obra tem pouco conhecimento sobre os chineses ou têm uma visão imprecisa do seu modo de vida, trabalho, cultura, hábitos e costumes e até da sua maneira de manter a saúde. O livro busca trazer esclarecimentos sobre essas questões. Além de abordar tópicos de terapia alimentar, contando histórias e lendas históricas, o livro contém mais de dez entrevistas, feitas tanto a mestres chineses tradicionais, quanto a especialistas da medicina ocidental, todos detentores de ricas experiências clínicas.

Objetivos

Objetivo Geral O projeto visa ressaltar a profunda ligação entre a cultura e a sabedoria da saúde tradicional chinesa, fomentando a apreciação e compreensão dessa tradição ancestral por meio da tradução, adaptação e distribuição do livro, proporcionando uma imersão nessa milenar tradição. Objetivos Específicos 1 - Edição e distribuição de 5.000 exemplares do livro. 2 - Oferta de 02 palestras virtuais síncronas da autora. 3- Oferta de 03 workshops sobre "O processo de editoração na era da tecnologia", para 200 participantes cada, direcionados a estudantes e professores da rede pública de ensino (contrapartida).

Justificativa

A influência da cultura chinesa na abordagem à saúde transcende fronteiras, representando um tesouro cultural inestimável. Ao trazer o projeto do livro " Cultura e Saúde na China " para o contexto brasileiro, proporcionamos uma imersão profunda na sabedoria milenar chinesa, enriquecendo nossa compreensão sobre cuidados holísticos de saúde. Essa iniciativa não apenas constrói uma ponte cultural entre Brasil e China, mas também permite que os brasileiros explorem práticas ancestrais de bem-estar, alinhando-se à busca contemporânea por abordagens naturais e integrativas de saúde. Ao compartilhar relatos de especialistas em medicina chinesa, esse projeto celebra a conexão entre tradições, capacitando os brasileiros com conhecimento acessível e princípios relevantes de saúde chinesa que podem ser incorporados ao nosso modo de vida. O livro servirá não somente como uma introdução acessível a esse conhecimento, mas também virá acompanhado de recursos cuidadosamente elaborados para enriquecer a compreensão. A ligação com a China se torna evidente nesse projeto, servindo como uma conexão cultural entre as duas nações, permitindo que os brasileiros se aproximem e apreciem a profundidade da herança médica e cultural da China de maneira tangível e acessível. Esta iniciativa notável, que une as culturas chinesa e brasileira, ganha um significado especial em 2024, quando Brasil e China celebrarão 50 anos de relações colaborativas. Embora a China seja o maior parceiro comercial do Brasil, a parceria cultural é pequena, transformando esse projeto em oportunidade para seu estreitamento e estabelecimento de uma colaboração duradoura e intercâmbio e cooperação mais profundos. Por fim, a proponente destaca o trabalho que vem desenvolvendo, por intermédio da publicação da coleção Shu, com vasto material relacionado à Cultura Chinesa, que inclui volumes que abordam Culinária, Caligrafia e outras áreas de interesse, contribuindo para um entendimento mais profundo e enriquecedor das tradições chinesas. Como contrapartida, o proponente irá ministrar 03 workshops em diferentes universidades públicas, para estudantes e professores, sobre o processo de editoração em uma era que a tecnologia vigora. Considerando o Art. 1º da Lei 8313/91, o projeto se enquadra nos seguintes Incisos: I - Contribuir para facilitar, a todos, os meios para o livre acesso às fontes da cultura e o pleno exercício dos direitos culturais _ pela gratuidade das ações, pela pouca oferta local de atividades culturais e pela diversidade de linguagens culturais proposta; III - apoiar, valorizar e difundir o conjunto das manifestações culturais e seus respectivos criadores; VII - desenvolver a consciência internacional e o respeito aos valores culturais de outros povos ou nações; VIII - estimular a produção e difusão de bens culturais de valor universal, formadores e informadores de conhecimento, cultura e memória. Com relação ao Art. 3º da Lei 8313/91, o projeto tem por finalidade: II - fomento à produção cultural e artística, mediante: b) edição de obras relativas às ciências humanas, às letras e às artes;

Estratégia de execução

Não se aplica.

Especificação técnica

Formato: 16 x 23 cm (ou similar) Páginas: 240 Papel de Miolo: pólen 80g impresso a 4/4 cores Papel de Capa: Cartão 250 a 4/0 cores Acabamento: capa com orelhas e plastificação fosca Classificação indicativa: LIVRE.

Acessibilidade

Visando atender o previsto no Art. 25 da IN nº 1 de 10/04/2023, o projeto prevê as seguintes medidas de Acessibilidade: Produto 1 – Livro ‘’Cultura e Saúde na China” I – ASPECTO ARQUITETÔNICO – Considerando o produto “Livro”, não há providências a serem tomadas quanto adequação para portadores de deficiências físicas. Dessa forma, não é necessário destacar rubrica na planilha orçamentária do Projeto. II - ACESSIBILIDADE PARA DEFICIENTES VISUAIS - No que se refere ao atendimento a portadores de deficiência visual, será disponibilizado conteúdo acessível no epub3. III - ACESSIBILIDADE PARA DEFICIENTES AUDITIVOS - Considerando o produto “Livro”, não há providências a serem tomadas quanto adequação para portadores de deficiências auditivas. IV - ACESSIBILIDADE PARA DEFICIENTES INTELECTUAIS - O livro será apresentado de uma forma clara, garantindo que todos os participantes, incluindo aqueles com deficiências intelectuais, possam compreendê-la com facilidade. Produto 2 - Palestra I – Aspecto Arquitetônico – Considerando que a palestra será virtual, não há providências a serem tomadas quanto adequação para portadores de deficiências físicas. Dessa forma, não é necessário destacar rubrica na planilha orçamentária do Projeto. II - ACESSIBILIDADE PARA DEFICIENTES VISUAIS - A palestra será ministrada de forma acessível, considerando-se que a acessibilidade para deficientes visuais já está atendida devido à natureza oral do produto. III - ACESSIBILIDADE PARA DEFICIENTES AUDITIVOS - No que se refere ao atendimento a portadores de deficiência auditiva, será disponibilizada legendagem simultânea e/ou tradutor de libras. IV - ACESSIBILIDADE PARA DEFICIENTES INTELECTUAIS - A palestra será ministrada de forma acessível, garantindo que todos os participantes, incluindo aqueles com deficiências intelectuais, possam compreendê-la com facilidade. Produto 3 - Workshop (Contrapartida) I – Aspecto Arquitetônico – Considerando que o Workshop será virtual, não há providências a serem tomadas quanto adequação para portadores de deficiências físicas. Dessa forma, não é necessário destacar rubrica na planilha orçamentária do Projeto. II - ACESSIBILIDADE PARA DEFICIENTES VISUAIS – O Workshop será ministrado de forma acessível, considerando-se que a acessibilidade para deficientes visuais já está atendida devido à natureza oral do produto. III - ACESSIBILIDADE PARA DEFICIENTES AUDITIVOS - No que se refere ao atendimento a portadores de deficiência auditiva, será contratado tradutor de libras. IV - ACESSIBILIDADE PARA DEFICIENTES INTELECTUAIS – O Workshop será ministrado de forma clara, garantindo que todos os participantes, incluindo aqueles com deficiências intelectuais, possam compreendê-la com facilidade.

Democratização do acesso

Produto 1 – Livro ‘’Cultura e Saúde na China” Em atendimento ao Art. 28, da IN nº 1 de 2023, será adotado as seguintes medidas de ampliação do acesso: I - doar 10% (dez por cento) dos produtos resultantes da execução do projeto para distribuição gratuita com caráter social, além do previsto inciso II do art. 27, totalizando 20% (vinte por cento) – Atendida, na medida em que será destinado, ao menos, 40% dos produtos distribuídos de forma gratuita. II - ampliar a meia entrada de que trata o § 3º do art. 27, em todos os ingressos comercializados, para pessoas elegíveis e não contempladas com a gratuidade de caráter social referida no inciso II, caput do art. 27; Atendida, na medida em que será ofertada quantidade a ser comercializada com preços promocionais. Será disponibilizado 10% da comercialização a preço promocional. III - oferecer transporte gratuito ao público, prevendo acessibilidade à pessoa com deficiência ou com mobilidade reduzida e aos idosos – Não se aplica a este produto. IV - disponibilizar, na Internet, registros audiovisuais dos espetáculos, das exposições, das atividades de ensino, e de outros eventos referente ao produto principal; Atendida, uma vez que será feita a divulgação online das palestras e de qualquer evento relacionado ao livro, como lançamentos ou discussões sobre o conteúdo. V - garantir a captação e veiculação de imagens das atividades e de espetáculos por redes públicas de televisão e outros meios de comunicação gratuitos; Atendida, na medida de que haverá a oferta e permissão às redes públicas para captação e transmissão de imagens, não sendo possível, no entanto, garantir que elas irão transmitir. VI - realizar, gratuitamente, atividades paralelas aos projetos, tais como ensaios abertos, estágios, cursos, treinamentos, palestras, exposições, mostras e oficinas; Atendida, especialmente no caso da palestra com a autora do livro, que será gratuita. VII - realizar ação cultural voltada ao público infantil ou infanto-juvenil; Atendida, o livro não possui restrição. VIII - realizar atividades culturais nos estabelecimentos prisionais das unidades da federação; Não Atendida. IX - estabelecer parceria visando à capacitação de agentes culturais em iniciativas financiadas pelo poder público; Não Atendida. X - outras medidas sugeridas pelo proponente, a serem apreciadas pela Comissão Nacional de Incentivo à Cultura (CNIC). – Não se aplica. Produto 2 - Palestra As palestras serão gratuitas e abertas ao público em geral, com posterior disponibilização no Youtube, sendo objeto do atendimento ao disposto no Inciso VI do Art. 28, citado anteriormente, no Produto 1. Art. 28. Em complemento, o proponente deverá prever a adoção de, pelo menos, uma das seguintes medidas de ampliação do acesso: I - doar 10% (dez por cento) dos produtos resultantes da execução do projeto para distribuição gratuita com caráter social, além do previsto inciso II do art. 27, totalizando 20% (vinte por cento); Atendida, na medida que a palestra será totalmente gratuita. II - ampliar a meia entrada de que trata o § 3º do art. 27, em todos os ingressos comercializados, para pessoas elegíveis e não contempladas com a gratuidade de caráter social referida no inciso II, caput do art. 27; Atendida, na medida que a palestra será aberta ao público de forma gratuita. III - oferecer transporte gratuito ao público, prevendo acessibilidade à pessoa com deficiência ou com mobilidade reduzida e aos idosos; Não se aplica, uma vez que a palestra será 100% remota. IV - disponibilizar, na Internet, registros audiovisuais dos espetáculos, das exposições, das atividades de ensino, e de outros eventos referente ao produto principal; Atendida, uma vez que será feita a divulgação online das palestras. V - garantir a captação e veiculação de imagens das atividades e de espetáculos por redes públicas de televisão e outros meios de comunicação gratuitos; Atendida, na medida em que haverá a oferta e permissão às redes públicas para captação e transmissão de imagens, não sendo possível, no entanto, garantir que elas irão transmitir. VI - realizar, gratuitamente, atividades paralelas aos projetos, tais como ensaios abertos, estágios, cursos, treinamentos, palestras, exposições, mostras e oficinas; Atendida, será oferecida contrapartida. VII - realizar ação cultural voltada ao público infantil ou infanto-juvenil; Atendida, a palestra não terá restrição de idade. VIII - realizar atividades culturais nos estabelecimentos prisionais das unidades da federação; Não Atendida. IX - estabelecer parceria visando à capacitação de agentes culturais em iniciativas financiadas pelo poder público; Não Atendida. X - outras medidas sugeridas pelo proponente, a serem apreciadas pela Comissão Nacional de Incentivo à Cultura (CNIC). Não se aplica a esse produto. Produto 3 – Workshop (Contrapartida) Os Workshops serão gratuitos, dirigidos, prioritariamente, a alunos e professores da rede pública de ensino. Art. 28. Em complemento, o proponente deverá prever a adoção de, pelo menos, uma das seguintes medidas de ampliação do acesso: I - doar 10% (dez por cento) dos produtos resultantes da execução do projeto para distribuição gratuita com caráter social, além do previsto inciso II do art. 27, totalizando 20% (vinte por cento); Atendida, na medida que a palestra será totalmente gratuita. II - ampliar a meia entrada de que trata o § 3º do art. 27, em todos os ingressos comercializados, para pessoas elegíveis e não contempladas com a gratuidade de caráter social referida no inciso II, caput do art. 27; Atendida, na medida que a palestra será aberta ao público de forma gratuita. III - oferecer transporte gratuito ao público, prevendo acessibilidade à pessoa com deficiência ou com mobilidade reduzida e aos idosos; Não se aplica a esse produto. IV - disponibilizar, na Internet, registros audiovisuais dos espetáculos, das exposições, das atividades de ensino, e de outros eventos referente ao produto principal; Atendida, uma vez que será feita a divulgação online das palestras. V - garantir a captação e veiculação de imagens das atividades e de espetáculos por redes públicas de televisão e outros meios de comunicação gratuitos; Atendida, na medida em que haverá a oferta e permissão às redes públicas para captação e transmissão de imagens, não sendo possível, no entanto, garantir que elas irão transmitir. VI - realizar, gratuitamente, atividades paralelas aos projetos, tais como ensaios abertos, estágios, cursos, treinamentos, palestras, exposições, mostras e oficinas; Atendida, será oferecida a própria contrapartida. VII - realizar ação cultural voltada ao público infantil ou infanto-juvenil; Não atendida. VIII - realizar atividades culturais nos estabelecimentos prisionais das unidades da federação; Não atendida. IX - estabelecer parceria visando à capacitação de agentes culturais em iniciativas financiadas pelo poder público; e Não atendida. X - outras medidas sugeridas pelo proponente, a serem apreciadas pela Comissão Nacional de Incentivo à Cultura (CNIC). Não se aplica a esse produto.

Ficha técnica

A proponente, por meio de seu responsável legal, será a Coordenadora Geral do Projeto, definindo estratégias e diretrizes, bem como pela execução das atividades financeiras e administrativas. Para viabilizar a execução do Projeto, contará com uma equipe técnica experiente, formada pelos seguintes integrantes: Taciana Ramalho Rodrigues – Coordenadora Geral Gestora de Projetos, Educadora e Consultora. Possui pós-graduação em Gestão de Negócios pela Fundação Dom Cabral, graduação em Letras pela Universidade Federal de Minas Gerais e cursa atualmente MBA em Gestão de Projetos pela Universidade de São Paulo – USP. Atuou como consultora em diversos projetos sociais, culturais, educacionais e esportivos, tendo exercido as funções de Parecerista para Leis de Incentivo à Cultura, Produtora Cultural e Gestora de Projetos Culturais com incentivo fiscal incluindo a Prestação de Contas. Especialista em Gestão de Projetos e Programas executados por meio de políticas públicas de incentivo fiscal na área cultural, esportiva, assistência social e outras. Possui vivência na mediação da relação entre comunidades, administração pública, iniciativa privada e Terceiro Setor, tendo habilidade para construção de relacionamentos com diferentes stakeholders. Extenso histórico na gestão de projetos em plataformas digitais públicas e privadas, editais de fomento à Cultura, Esporte, Educação e Assistência Social no âmbito Federal, Estadual, Municipal e Internacional incluindo gerenciamento e reporte a diligências, revisão orçamentária, relatórios de execução física e financeira, readequações e outras demandas de órgãos públicos e privados. Experiência no monitoramento da execução dos projetos em conformidade com os padrões estabelecidos por patrocinadores e órgãos governamentais realizando a gestão de cronogramas e orçamentos com habilidade para desenho de processos e fluxos para a área de gestão de projetos. Mario Bruno Hingst Manzolillo – Coordenação do Projeto Consultor em Projetos Culturais - Fundação Vamos Falar Português (Florida/USA); Ritus Produções Artísticas (BH / MG); Associação Querubins (BH / MG); ADAV – Associação A Casa de Helena Antipoff (Ibirité / MG); Associação Móbile Cultural (BH / MG); Instituto Terceiro Setor (RJ / RJ). Estruturação administrativo-financeira – L Bafile Promoções (Evento Griffe Show); Drosófila – Moda Feminina. Assistência de Produção Executiva - Fundação Clóvis Salgado / Palácio das Artes - Óperas “Nabucco”, “Um Baile de Máscaras” e “Rigoletto” e espetáculo de Dança “Ocupação Performática da Cia. de Dança Palácio das Artes”. Superintendência de Museus e Artes Visuais do Estado de Minas Gerais - implantação dos museus Centro de Arte Popular – CAP/CEMIG; Museu da Lapinha; Museu da Cachaça e Museu Mineiro. Gestor do Instituto Brasileiro de Difusão Social - Projetos nas áreas de saúde, educação, cultura e inclusão social. Superintendente Executivo na Fundação PRO UNI-RIO - (RJ / RJ). Atividades Autônomas: Instrutoria e monitoria - ENAP – Escola Nacional de Administração Pública (DF); ESAF – Escola Superior de Administração Fazendária (DF); FESP – Fundação de Ensino do Serviço Público (RJ). Elaboração e Acompanhamento de Projetos Culturais para Leis de Incentivo e Editais – Diversos. Carlos Barbosa – Editor Carlos Barbosa é editor de livros e revistas, tendo sido diretor editorial de Editora Nova Fronteira por muitos anos, e desde 2007 é o editor da Editora Batel, no Rio de Janeiro. Na Nova Fronteira, editou ou participou da edição de livros de arte e de literatura, incluindo autores como Cecília Meireles, Guimarães Rosa, Manuel Bandeira, Antonio Callado, João Cabral de Melo Neto, João Ubaldo Ribeiro, Thomas Mann, Virginia Woolf e Marguerite Duras, entre outros, assim como o Dicionário Aurélio da Língua Portuguesa e o Dicionário Caldas Aulete da Língua Portuguesa Na Editora Batel, montou um catálogo que hoje abriga autores como Machado de Assis, Eça de Queirós, Antero de Quental, Fernando Pessoa, Cecília Meireles, Manuel Bandeira, Marques Rebello, Euclides da Cunha, Ana Arruda Callado, Alcmeno Bastos, Celso Traub e Godofredo de Oliveira Neto, entre outros. Tem parcerias com a Academia Carioca de Letras, onde é o editor da revista da instituição, e com a Fundação Darcy Ribeiro, onde lançou a Coleção Franceses no Brasil(4 volumes), a Coleção Darcy no Bolso(10 volumes) e a monumental Coleção Biblioteca Básica Brasileira(50 volumes). Desde 2017 tem uma parceria com a Go East Brasil para a publicação de obras sobre a cultura chinesa, por meio do selo SHU. Wang Youzheng (Helena Wang)– Autora Nascida em 1945 na província chinesa de Jiangsu, aprendeu as primeiras letras da língua espanhola na Escola “Pepito Mendoza”, de Havana, Cuba, entre 1964 e 1966. De regresso ao seu país, trabalhou numa escola secundária situada numa região montanhosa. Em 1972, foi admitida na CRI, onde aprendeu também a língua quíchua, e trabalhou no Departamento de Quíchua da emissora até 1980. Mais tarde, trabalhou no Departamento de Espanhol até se aposentar, em fins de 2005. Pelos seus esforços e êxitos no trabalho, recebeu vários prémios e foi enviada para a Universidade de Havana, a fim de melhorar seu nível de espanhol e aprimorar sua carreira profissional, entre fins de 1988 e abril de 1990. Em 1992, teve a oportunidade de fazer o Curso Superior de Locução e Redação Radiofónica no Centro de Formação de Rádio e Televisão de Espanha. Durante os seus mais de 30 anos na CRI, organizou e dirigiu diversos programas, como “Vida Cultural”, “China em Construção”, “Provérbios Chineses”, “Carta de Beijing”, “Arte Culinária Chinesa”, “Microcosmo da China” e “Conselhos para Vida e Saúde”. Julio Lapenne – Designer JULIO LAPENNE é designer gráfico e diretor de arte formado pela Escola Superior de Desenho Industrial (ESDI / UERJ), com mais de 30 anos de experiência no mercado editorial, desenvolvendo projetos gráficos para capa e miolo de livros, manipulação de imagens, diagramação, editoração eletrônica e coordenação gráfica, em parceria junto a diversas editoras, tais como Ediouro, Record, Nova Fronteira, Batel, Ciência Moderna, Vozes, Nova Era, Editora Senac Rio, entre outras. Atua também na criação, desenvolvimento e produção de identidade visual, folders, catálogos, anúncios em revistas de circulação nacional, perfis empresariais, material promocional e projetos de sinalização, atendendo a diversos clientes como Fundação Roberto Marinho, Sony Music, Sistema Firjan, SESI, SENAI, L'Oréal, Hospital Barra D'Or, BRMalls / NorteShopping, Fundação Embratel de Seguridade Social, Pronova Soluções Digitais, entre outros. Solange Trevisan – Produtora Solange Trevisan é produtora gráfica, principal colaboradora na coordenação de produção dos livros da Editora Batel, responsável pelo planejamento e acompanhamento de produção de obras como Plantas Brasileiras – a ilustração botânica de Dulce Nascimento,Fernando Correia Dias – um poeta do traço,Crônica Trovada da Cidade de Sam Sebastiam do Rio de Janeiro, além de coleções realizadas em parceria com a Fundação Darcy Ribeiro, como a Biblioteca Básica Brasileira(50 vols.),Franceses no Brasil(4 vols.), Darcy no Bolso(10 vols.). Além disso, coordenou a produção da Revista da Academia Carioca de Letras, em seus 4 últimos números, além de obras como O Rio por escrito, com as obras Contos do Rio, de Machado de Assis, Poemas do Rio, de Manuel Bandeira e Crônicas do Rio, de Cecília Meireles. Sua experiência de mais de 20 anos permite que os cronogramas de produção por ela montados sejam cumpridos à risca, de forma que os projetos sejam sempre um sucesso editorial.

Providência

PROJETO ARQUIVADO.