Nenhum incentivador/fornecedor cadastrado localmente. Click "Carregar via SALIC" para buscar da API ao vivo.
O Projeto visa a realizaçãode de duas apresentações do espetáculo teatral " Teatro Inclusivo:O indígena que não sabe correr!", com apresentações de espetáculos de artes cênicas com atores surdos e ouvintes e realização de duas oficinas na temática " Classificadores de libras no contexto teatral". Este requerido será realizado em formato de teatro e itinerantes e também bilingue - ( português e libras) para a democratização, diversidade e promoção cultural. E assim também promover maior interação dos surdos com a sociedade, proporcionando a comunidade o acesso a libras- língua Brasileira de Sinais e com isso, possiblitar a pratica da referida língua, e amenizar a exclusão ou segregação dos surdos. A proponente é Manuelle Costa é autora da obra que retrata a dificuldade da sociedade em conviver com as diferenças em sua transversallidade e em diferentes contextos. A contrapartida social será realizada através de alguns ensaios abertos do espetáculo.
Este requerido, busca promover um Espetáculo teatral: O indígena que não sabe correr, com atividades culturais em formato teatral num cenário inclusivo com práticas da Língua de Sinais no estado do Pará,para haver maior interação dos surdos com a sociedade. Proporcionando a comunidade o acesso a artes cênicas de forma ludíca, criativa e participativa para possiblitar o contato da referida língua, e amenizar a exclusão ou segregação dos surdos. Este visa também suprir tais lacunas, culturais e promover a diversidade, democratização e promoção cultural. A proponente é autora e idealizadora da obra do Espetáculo teatral: O indígena que não sabe correr. Que representa através do teatro a impotância da cultura, educação, sociedade, apontamento e da celebração. Sempre buscando fazer uma interação com a comunidade local respeitando e valorizando a cultura local e a identidade da comunidade.
Realizar duas apresentações do espetáculo, "Teatro Inclusivo: O indígena que não sabe correr! em duas regiões distintas, com atores surdos e ouvintes na cidade do Acará e Tailândia para asssim alcançar o maior número de pessoas levando a inclusão e a pratica da libras-Língua brasileira de sinais para abranger o acesso a diversidade cultural, e maior interação e para sociedade surda e ouvinte em uma troca de saberes e produção cultural.Objetivos Específicos 1) Produto ESPETÁCULO DE ARTES CÊNICAS: realizar 2 apresentações teatrais da peça "Teatro Inclusivo: O indígena que não sabe correrr!" em duas regiões, com entrada gratuita, aberto ao a comunidade com duas apresentações em duas regiões diferentes Acará e Tailândia. No período de dois meses.2) Produto DUAS OFICINAS, em duas regiões - (Oficina de Classificadores de libras no contexto teatral: realizar durante 2 meses oficinas de teatro uma vezes na semana, totalizando 40aulas de 40h/a, com atividae complementar online - durante execução do projeto. Totalizando 60 vagas e 10 vagas destinadas a pessoas com deficiência.4) CONTRAPARTIDA SOCIAL: Realizar ensaios abertos do espetáculo. ● Valorizar a artes cênicas e proporcionando oportunidade para atores surdos para o elenco teatral para valorização e a prática de libras nas cidades de Acará e tailândia, abragendo diferentes publicos e comunidades. Como garantia de direito pela lei 10.436, em 24 de abril de 2002, a qual a reconheceu como um meio legal de comunicação e expressão dos surdos.● Relacionar sociedade surda e ouvinte com maior interação, troca de saberes e experiências vivenciadas, para expressar-se na arte cênicas ou , teatro, interpretação de música, formação de grupos teatrais bilíngues, dentre outros.
Sabe-se também que a cultura é essencial a uma formação cidadã e faz parte da dignidade humana, tendo parte como educação e inserção social da pessoa com deficiência. O requerido busca levar espetáculo com o tema "Teatro Inclusivo: O indígena que não sabe correr", em atres cênicas de forma gratuita e bílingue em libras/ Português em duas localidades nas localidades de Acará e Tailândia. A cada a contrapartida serão os ensaios ensaios abertos do espetáculo em cada localidade uma ação social através de um evento cultural de forma bilingue Português/ Libras. Esta ação possibilitara uma riqueza línguistica, cultural entre surdos e ouvintes, respeitando a identidade, cultural e individual, coletiva de territorios. E este requerido projeto comtempa a lei Lei nº 8.313 disposto no Art. 18. Com o objetivo de incentivar as atividades culturais, a União facultará às pessoas físicas ou jurídicas a opção pela aplicação de parcelas do Imposto sobre a Renda, a título de doações ou patrocínios, tanto no apoio direto a projetos culturais apresentados por pessoas físicas ou por pessoas jurídicas de natureza cultural, como através de contribuições ao FNC, nos termos do art. 5o, inciso II, desta Lei, desde que os projetos atendam aos critérios estabelecidos no art. 1o desta Lei. (Redação dada pela Lei nº 9.874, de 1999)§ 1o Os contribuintes poderão deduzir do imposto de renda devido as quantias efetivamente despendidas nos projetos elencados no § 3o, previamente aprovados pelo Ministério da Cultura, nos limites e nas condições estabelecidos na legislação do imposto de renda vigente, na forma de: (Incluído pela Lei nº 9.874, de 1999)a) doações; e (Incluída pela Lei nº 9.874, de 1999)b) patrocínios. (Incluída pela Lei nº 9.874, de 1999)§ 2o As pessoas jurídicas tributadas com base no lucro real não poderão deduzir o valor da doação ou do patrocínio referido no parágrafo anterior como despesa operacional. (Incluído pela Lei nº 9.874, de 1999)§ 3o As doações e os patrocínios na produção cultural, a que se refere o § 1o, atenderão exclusivamente aos seguintes segmentos: (Redação dada pela Medida Provisória nº 2.228-1, de 2001)a) artes cênicas; (Redação dada pela Medida Provisória nº 2.228-1, de 2001) f) produção de obras cinematográficas e videofonográficas de curta e média metragem e preservação e difusão do acervo audiovisual; e (Incluída pela Medida Provisória nº 2.228-1, de 2001)g) preservação do patrimônio cultural material e imaterial. (Incluída pela Medida Provisória nº 2.228-1, de 2001) No contexto atual, tem - se alcançado algumas conquistas quando a democratização cultural dos surdos , mas ainda há muito o que avançar em relação a tais assegurações para as pessoas surdas, como por exemplo o acesso ao teatro de LIBRAS em algumas comunidades, aqui, nosso foco é possibilitar a democratização cultural em libras na cidade do Acará , Tailândia, proporcionando um espetáculo cultural bílingue Português/ Libras em forma de peça teatral. Gerando o acesso cultural e uma produção cultural para comunidade geral e a surda. Diante disso a intenção é promover o teatro em Português e _ LIBRAS _ e o acesso a cultura e a inclusão de surdos para as cidades do interior do Pará? Em resposta a esta dúvida é necessário criar oportunidades e ofertar teatro a população de forma democratica para que mais pessoas possam conhecer e ter acesso a artes cênicas, e assim buscar cada vez mais a inclusão e inserção cultural dos surdos. Para isso, pensou-se em ofertar o teatro em Libras Essa troca de conhecimentos entre surdos e ouvintes favorecerá a comunidade como um todo, tendo em vista que pessoas surdas possuem uma visão espacial e a ouvinte uma percepção oral-auditiva. Essa troca de saberes permite o contato com dialetos da língua de sinais de diferentes territorio e o compartilhamentos de experiências do meio social e descoberta de sinais específicos da cultura local. Realizar duas oficinas na Cidade do Acará e Tailândia na temática - Oficina de Classificadores de libras no contexto teatral que busca realizar durante 2 meses oficinas de teatro duas vezes na semana, totalizando 40aulas de 40h/a, com atividade complementar, e atividades online na temática "Oficina de Classificadores de libras no contexto teatral" realizar durante 2 meses oficinas de teatro uma vezes na semana, totalizando 40aulas de 40h/a, com atividae complementar online - durante execução do projeto. Totalizando 60 vagas e 10 vagas destinadas a pessoas com deficiência . Com o objetivo de através dos classificadores em língua de sinais( libras), sendo utilizados no contexto teatral podem representar uma variedade de elementos relacionados ao teatro, como personagens, objetos cênicos, movimentos e ações especificas realizadas durante uma peça teatral. E assim proporcionar uma forma ricade comunicação tanto para comunide surda como para ouvinte. 4) CONTRAPARTIDA SOCIAL: Realizar ensaios abertos do espetáculo. O intuito é levar através do teatro uma reflexão sobre a importãncia da família, educação, sociedade e adaptação para formação de um cidadão. Este projeto Espetáculo: O indígena que não sabe correr, caracteriza-se como um evento teatral composto por atores surdos e ouvintes. Composto por crianças, jovens e adulto e destinado a todas as idades para a democratização de Acesso a todas as faixas etarias envolvento cerca de 12.000 pessoas.Visando tornar possível e ampliar o acesso da sociedade e do público ao projeto, haverá: Para o evento físico, será realizado o projeto disponibilizará, na internet, registros audiovisuais do processo de produção e de eventos de caráter presencial.
O intuito é levar através do teatro uma reflexão sobre a importãncia da sociedade aprender a conviver com as diferenças, de forma transversal através da família, educação, sociedade e adaptação para formação de um cidadão. Esta apresentação do "Teatro Inclusivo: O indígena que não sabe correr", caracteriza-se como um evento teatral composto por atores surdos e ouvintes. Composto por crianças, jovens e adulto e destinado a todas as idades para a democratização de Acesso a todas as faixas etarias envolvento cerca de 12.000 pessoas.Visando tornar possível e ampliar o acesso da sociedade e do público ao projeto, haverá: Para o evento físico, será realizado o projeto disponibilizará, na internet, registros audiovisuais do processo de produção e de eventos de caráter presencial.
O espetáculo teatral : O índigena que não sabe correr, terão todas as atividades serão desenvolvidas para garantir o direito de todos, com atenção às pessoas vulneráveis, deficientes e idosos ao acesso a acessibilidade nos espaços físicos, áudio descrição, intérprete de libras. ( o teatro será protagonizado em Libras/Português). Com medidadas de: MEDIDAS DE ACESSIBILIDADE NO ASPECTO ARQUITETÔNICO: rampas, banheiros adaptados episo tátil.MEDIDAS DE ACESSIBILIDADE PARA PcD VISUAIS: audiodescriçãoACESSIBILIDADE PARA PcD AUDITIVOS: intérprete de librasACESSIBILIDADE PARA PcD INTELECTUAIS: monitores treinados e sala sensorial para TEA. O espetaculo será produzido com foco na inclusão, acessibilidade, contando com audiodescrição, interprete em libras dentre outros planejamentos para melhor atendimentoao publico. Rotas acessíveis, com espaço de manobra para cadeira de rodas, Rampas, Corrimãos e guarda-corpos, Banheiros femininos e masculinos adaptados para pessoas com deficiência, Assentos para pessoas obesas. Língua Brasileira de Sinais - Libras, Sistema de sinalização ou comunicação tátil, Legendas, Textos adaptados para leitores de tela, Audiodescrição, Linguagem simples. Contratação de profissionais com deficiência e profissionais especializados para consultoria de acessibilidade no evento cultural, e outras medidas que visem a eliminação de atitudes capacitistas, Capacitação de equipes atuantes nos projetos culturais. As cadeiras da frente serão reservadas para atender o público crianças, idosos e pessoas com deficiência. Disponibilizaremos instrutores para áudio descrição do evento e acompanhamento do evento.Acessibilidade para cadeirantes. E a iluminação adequada para o evento. Interprete em libras e o teatro será protagonizado em Libras/Português.
O requerido visa a a valorização da diversidade, inclusão e promoção cultural e será divulgado através das redes sociais como instagram, facebook, grupos de watsap, folders informativos, dentre outros. E proporcionando um evento cultural em duas regiões e dois locais na cidade de Acará e Tailândia. Com esse projeto, pretende-se introduzir a língua brasileira de sinais aos estudantes não surdos das cidades dos interiores para produzir artigos a serem apresentados e publicados em eventos acadêmicos; Elaborar cadernos técnicos, eventos culturais regionais com trocas de saberes entre surdos e ouvintes e a produção de uam peça tetral para edição de imagens e vídeos para ampla divulgação em redes socias. E também oferecer transporte gratuito ao público, prevendo acessibilidade à pessoa com deficiência ou com mobilidade reduzida e aos idosos; A transmissão de saberes será vídeos, musicalização, contatos com surdos locais para troca de saberes e construção de um evento cultural ( Peça teatral) . Grande parte do material fica disponibilizado nas redes sociais.
Proponente: Manuelle de Souza Costa, Agente cultural, Formação Acadêmica em Nível superior completo Pedagogia e Licenciatura em Letras e Intérprete – Especialista em Educação Especial e Inclusiva-Uninter. Sobre Profissional: Escritora de livro infantil, pesquisadora do ifpa - Castanhal ( LCTI), experiência como professora nas áreas de educação especial, de libras, infantil. Trabalhou 8 anos com projetos ecomo professora da Equoterapia Castanhal. Atuou como diretora e professora da biblioteca no Município do Acará. É responsável pelo projeto" Semente Literária" desde a construção e a execução. Autora do projeto: Inclusão e valorização da cultura surda no município do Acará.Resumo das Qualificações Profissionais: Autora do livro ( O lixo é meu tesouro. Educação ambiental para transformar). Alto potencial de trabalho em (Escrever livros infantis, Ilustração infantil, Planos de aula, diversos projetos, promover e organizar eventos inclusivos, dentre outros aspectos organizacionais. Dedicado em (metas, análise, estudos, estabelecer, ensino). Alta capacidade em(elaborar, liderar, cumprir horário, bom relacionamento interpessoal).Experiências● 8 anos na Equoterapia Castanhal atuando no atendimento a pessoas com deficiências. ● 2 anos no ifpa- Castanhal, pesquisa de extensão - NAPNE no atendimento a pessoas com deficiência e projetos de inclusão e ambientais.● Desenvolveu três meses um projeto científico na APAE castanhal. Fruto de seu artigo científico. Experiente, vivência em (executar, estimar, motivar, conduzir, atingir, coordenar, planejar). Nove meses atuando como diretora de cultura e professora na biblioteca na direção de projetos no município do Acará. Link de vídeos e instagram de projetos atuais:Coordenadora do Projeto LIBRAS - ACARÁ - PA, será responsavel por toda a gestão referente a acessibilidade e inclusão, gestão pedagogica do curso. Eliel Rabelo das Chaves, Professor, músico e fazedor de cultura a mais de 15 anos, atua de forma direta e indireta com a criação, formação e manutenção de grupos culturais regionais como boi, cordão de pássaro, conjuntos de carimbo, marujada entre outros. Funcionário público no município de Acará desde 2012, faz parte do corpo docente da Escola de Música Antônio Ingles, atuando como regente, arranjador e educador musical de crianças, jovens e adultos. Formado em música pela Escola de Música da Universidade Federal do Pará (EMUFPA), licenciado Pleno em Pedagogia pela Universidade Federal do Pará (UFPA) e Pós-Graduado em Educação Infantil, Pedagogia Social e Arte Educação pela Universidade Norte do Paraná (UNOPAR), busca sempre está inserido no senário cultural, criando e divulgando propostas e projetos socioculturais, realizando dessa forma ações voltadas diretamente para a educação e para a cultura em bairros carentes e comunidades rurais. Outrossim, nos últimos anos tem se dedicando a pesquisa e elaboração de projetos culturais como forma de subsidiar, divulgar e incentivar a cultura local e regional, fomentando e promovendo com um maior alcance as diversas expressões culturais vivas no Estado do Pará. No ano de 2021 teve dois projetos premiados pela Lei Aldir Blanc 2020, sendo proponente em um (Projeto Social Caminhos do Alvorecer) e membro do coletivo em outro (Projeto Educação Musical). Será responsavel pela contratação e coordenação da área musical do Projeto. Admilton Ribeiro Lima, diretor, empresario, tecnologo agroindustrial, experiente na elaboração de Eventos, coordenador de geral do Projeto Miriã, atuou como gerente de empresa, empresario desde 2021, será responsavel por toda a parte de organização dos locais onde será realizado o cursos de formação inicial de teclado e violão (120 horas), responsavel pela contratação de mão de obra especializazda pelo projeto, deslocamento para os locais de atuação, compras de insumos e materiais do Projeto.
PRORROGAÇÃO APROVADA E PUBLICADA NO DIÁRIO OFICIAL DA UNIÃO.