Metis
metis
Inteligência cultural
Início
  • Meus projetos
  • Nova análiseAI
  • Prestação contas
  • Alertas
  • Favoritos
  • Chat IAAI
  • Insights IAAI
  • Newsletter
  • Relatórios
  • Oportunidades🔥
  • Projetos
  • Proponentes
  • Incentivadores
  • Fornecedores
  • Segmentos
  • Locais
  • Mapa Brasil
  • Estatísticas
  • Comparativos
  • Visão geral
  • Comparar
  • PNAB (Aldir Blanc)
  • Lei Paulo Gustavo
  • Cultura Afro
  • Bolsas
  • Minha conta
  • Filtros salvos
  • Configurações
Voltar📄 Gerar Relatório Completo
PRONAC 2510267Autorizada a captação total dos recursosMecenato

Livro - Contos do Aquém I - edição especial 30 anos

RODRIGO VINICIUS SARTORI
Solicitado
R$ 862,6 mil
Aprovado
R$ 862,6 mil
Captado
R$ 0,00
Outras fontes
R$ 0,00

Análise IA

Relacionamentos

Nenhum incentivador/fornecedor cadastrado localmente. Click "Carregar via SALIC" para buscar da API ao vivo.

Eficiência de captação

0.0%

Classificação

Área
—
Segmento
Livro/Obra Refer impres/eletrôni valor Art/Lit/Hum
Enquadramento
Artigo 18
Tipologia
Projetos normais
Ano
25

Localização e período

UF principal
PR
Município
Curitiba
Início
2025-12-01
Término
2026-11-30
Locais de realização (3)
Curitiba ParanáRio de Janeiro Rio de JaneiroSão Paulo São Paulo

Resumo

Fortalecer a difusão da literatura fantástica brasileira por meio da edição comemorativa já concluída do livro Contos do Aquém, de Rodrigo Vinícius Sartori, marco da ficção científica independente nacional lançado originalmente em 1996. O projeto celebra os 30 anos da obra com ações de circulação cultural no Brasil e no exterior, incluindo a distribuição gratuita de 3.000 exemplares (2.700 em português e 300 em inglês, sob o título Tales from the Beneath), versões digitais acessíveis e audiocontos. Busca-se consolidar o gênero como expressão relevante da cultura brasileira e projetá-lo como produto cultural exportável de alta relevância e de reconhecimento internacional.

Sinopse

Contos do Aquém — Edição Comemorativa 30 anos é uma obra literária de ficção científica e fantasia sombria que marcou a produção independente brasileira dos anos 1990. Escrita por Rodrigo Vinícius Sartori e publicada originalmente em 1996, a coletânea retorna em edição especial revisada, com prefácios inéditos, conto adicional exclusivo, nova diagramação e tiragem física de 3.000 exemplares — 2.700 em português (Contos do Aquém) e 300 em inglês (Tales from the Beneath). A edição celebra o legado do autor e reafirma o papel da literatura fantástica nacional como veículo de reflexão filosófica, social e científica.Os contos transitam entre o real e o metafísico, abordando temas como consciência, tempo, fé, solidão e os limites da tecnologia e da ciência. Embora ambientados em cenários distópicos e simbólicos, todos refletem dilemas humanos universais. Cada narrativa é autônoma, mas compõe, em conjunto, um mosaico existencial sobre a condição humana frente à tecnologia, ao medo e ao desconhecido.O projeto contempla, além das edições impressas, versões digitais acessíveis (EPUB3 e PDF/UA) em português e inglês, compatíveis com leitores de tela, e um conjunto de 18 audiocontos (9 em cada idioma), produzidos com vozes de inteligência artificial de alto desempenho e trilha sonora original. Os audiocontos serão disponibilizados gratuitamente em plataformas de streaming (Spotify, YouTube, SoundCloud) e nos canais institucionais do projeto, reforçando o acesso a públicos com deficiência visual e ampliando o alcance formativo da obra.A difusão cultural se estende por meio de 9 eventos presenciais gratuitos — três lançamentos, três mesas temáticas e três oficinas de leitura e escrita criativa — realizados em Curitiba, São Paulo e Rio de Janeiro, com transmissão online. As atividades terão caráter formativo, promovendo diálogo entre autor, leitores e novos escritores, além de refletirem sobre o papel da ficção científica na cultura brasileira contemporânea.Complementarmente, o projeto inclui campanha nacional de comunicação cultural e ações de internacionalização, com circulação dirigida das obras em Portugal, Estados Unidos e Reino Unido. As atividades internacionais envolverão encontros e apresentações culturais conduzidas pelo autor, além do envio de exemplares a bibliotecas, universidades e centros culturais estrangeiros, visando consolidar a produção de ficção brasileira como produto cultural exportável.Classificação indicativa: não recomendada para menores de 14 anos. A obra contém temáticas existenciais e filosóficas, com ambientação sombria e reflexiva, sem apelo sexual ou violência gratuita. Gênero: literatura fantástica / ficção científica filosófica / realismo fantástico / ficção especulativa Produtos finais: livro impresso (PT e EN), e-book acessível (PT e EN), 18 audiocontos (PT e EN), eventos culturais presenciais e online, ações formativas e de difusão internacional.

Objetivos

Objetivo GeralImpulsionar a difusão e o reconhecimento público da literatura fantástica brasileira, historicamente sub-representada no país, por meio da edição comemorativa de 30 anos de Contos do Aquém, de Rodrigo Vinícius Sartori, ampliando o acesso gratuito, a formação de leitores e a presença do gênero no cenário cultural brasileiro. De forma complementar e estratégica, projetar a obra como produto cultural brasileiro exportável — com versão em inglês (Tales from the Beneath) e ações de difusão qualificadas que reforçam o papel do Brasil na cena internacional da literatura fantástica.Objetivos Específicos1. Produzir e distribuir 3.000 exemplares impressos (2.700 em português, Contos do Aquém, e 300 em inglês, Tales from the Beneath), priorizando a circulação gratuita em bibliotecas públicas, escolas e instituições culturais brasileiras, com cotas destinadas a patrocinadores, imprensa e formadores de opinião no Brasil e no exterior.2. Disponibilizar 1 versão digital acessível para cada obra (Contos do Aquém e Tales from the Beneath), com recursos de leitura acessíveis e adaptados a tecnologias assistivas, assegurando acesso gratuito às versões digitais destinadas ao público beneficiário por meio de plataformas de leitura e canais institucionais do projeto.3. Produzir e divulgar 9 audiocontos adaptados da obra, distribuídos gratuitamente em plataformas de áudio e em canais institucionais do projeto, garantindo acessibilidade sonora e estímulo à formação de leitores.4. Realizar 9 eventos culturais presenciais — sendo 3 lançamentos públicos, 3 mesas temáticas de debate literário e 3 oficinas de escrita e leitura criativa gratuitas — nas cidades de Curitiba, São Paulo e Rio de Janeiro, alcançando público estimado de 900 participantes e garantindo registro audiovisual e comprovação documental de todas as atividades.5. Executar campanha de comunicação cultural nacional voltada à ampliação da visibilidade da literatura fantástica brasileira, com produção e difusão de conteúdo jornalístico, educativo e institucional sobre o projeto Contos do Aquém em mídias impressas, digitais e audiovisuais. As ações compreenderão a divulgação em portais culturais e literários, entrevistas e matérias em veículos especializados, peças para redes sociais e vídeos curtos de caráter formativo, reforçando o alcance junto a leitores, educadores e agentes do setor. Serão estabelecidas metas de 20 inserções em mídia (reportagens, entrevistas, resenhas) e 10 parcerias editoriais com formadores de opinião e curadores literários, com resultados mensurados por relatórios de clipping, métricas digitais e registros institucionais das publicações.6. Implementar 3 ações de difusão internacional das obras, destinando a versão em português (Contos do Aquém) ao público lusófono em Portugal e a versão em inglês (Tales from the Beneath) a instituições e agentes literários nos Estados Unidos e no Reino Unido. As ações compreenderão o envio e entrega presencial de exemplares físicos — provenientes da tiragem de 300 unidades — a bibliotecas, universidades, centros culturais e críticos literários previamente selecionados, acompanhadas de encontros e apresentações culturais conduzidas pelo autor em cada país. Serão igualmente disponibilizadas versões digitais acessíveis em canais institucionais e plataformas internacionais de leitura. A difusão incluirá comunicação dirigida e press kit bilíngue, visando alcançar ao menos 30 instituições estrangeiras, com comprovação mediante registros de envio, relatórios de viagem e documentação fotográfica das ações realizadas.

Justificativa

JUSTIFICATIVAPor que Lei de Incentivo à Cultura (Lei nº 8.313/91)?A edição comemorativa de Contos do Aquém (30 anos) é um projeto literário de inequívoco interesse público. Lançada originalmente em 1996, a obra é marco pioneiro da ficção científica brasileira contemporânea e retorna agora em edição ampliada e bilíngue, com o propósito de preservar e difundir um legado literário de relevância cultural. O projeto associa acessibilidade, formação de leitores e difusão cultural internacional, reafirmando o papel da literatura fantástica como expressão significativa da produção intelectual nacional.A tiragem de 3.000 exemplares (2.700 em português e 300 em inglês, sob o título Tales from the Beneath) será integralmente destinada a patrocinadores, escolas públicas, bibliotecas e instituições culturais no Brasil e no exterior, acompanhada de versões digitais acessíveis e audiocontos gratuitos.O projeto, em sua fase incentivada, não prevê geração de receita comercial direta, pois os recursos captados se destinam integralmente à produção, acessibilidade e difusão gratuita da obra, conforme as contrapartidas públicas previstas. Após a execução e a prestação de contas, a obra seguirá disponível para comercialização regular — impressa e digital —, garantindo sustentabilidade e continuidade cultural sem novos aportes públicos.Enquadramento — Art. 1º da Lei 8.313/91 (Objetivos do PRONAC)O projeto atende diretamente aos seguintes incisos: I Facilitar o livre acesso às fontes da cultura e ao exercício dos direitos culturais, com doação de exemplares físicos e disponibilização digital acessível. II Promover a regionalização da produção e difusão cultural, com plano de distribuição nacional que contempla capitais e municípios do interior. III Apoiar e difundir manifestações culturais e seus autores, reforçando o papel da literatura fantástica brasileira. VII Desenvolver a consciência internacional e o respeito a valores culturais de outros povos, por meio da versão em inglês e de ações presenciais de difusão no exterior. VIII Estimular a produção e difusão de bens culturais de valor formador, especialmente nas áreas de ciência, ética e humanidades. IX Priorizar o produto cultural originário do país, concebido, escrito e produzido integralmente no Brasil.Observa, ainda, o parágrafo único do art. 2º, garantindo o uso público e gratuito dos bens culturais gerados.Objetivos atendidos — Art. 3º da Lei 8.313/91O projeto realiza, de modo verificável, os seguintes objetivos: II, alínea b: fomento à produção cultural e artística, com edição bilíngue da obra, registro ISBN, ficha catalográfica e Depósito Legal. III, alínea a: preservação e difusão do patrimônio cultural por meio da doação de acervos físicos e digitais a bibliotecas e instituições de ensino. IV, alínea a: estímulo ao conhecimento dos bens culturais nacionais com acesso gratuito e descentralizado. V, alínea a: apoio a ações culturais no país e no exterior, incluindo apresentações literárias e encontros formativos realizados pelo autor.Relevância cultural e social1. Democratização do acesso: distribuição gratuita de literatura de qualidade a redes públicas e acervos culturais, com acessibilidade textual e sonora.2. Preservação e memória: atualização e registro de obra brasileira originalmente publicada em 1996, garantindo sua inserção em acervos permanentes.3. Descentralização: atendimento a bibliotecas e escolas fora dos grandes centros, com atenção a regiões de baixa oferta editorial.4. Formação de público: a ficção científica estimula leitura, curiosidade científica e pensamento crítico, sendo porta de entrada para temas STEM e humanísticos.5. Internacionalização responsável: a versão em inglês e as ações presenciais em Portugal, Estados Unidos e Reino Unido projetam a literatura fantástica brasileira no exterior, fortalecendo o papel do Brasil como produtor de cultura exportável.Razoabilidade do uso do incentivoO incentivo é necessário para custear produção, acessibilidade, logística e difusão pública — etapas que o mercado editorial não cobre em projetos sem perspectiva de receita. O custo unitário reduzido pela escala de tiragem e a posterior manutenção da obra em plataformas sob demanda (sem novos recursos públicos) asseguram sustentabilidade e perenidade do bem cultural.Contrapartidas públicas e transparência• 3.000 exemplares impressos (2.700 em português e 300 em inglês) doados a escolas, bibliotecas e instituições culturais brasileiras, além de envio de exemplares de referência a bibliotecas, universidades e centros culturais em Portugal, Estados Unidos e Reino Unido, com recibos e registros fotográficos.• Versões digitais acessíveis e audiocontos gratuitos, disponibilizados ao público em geral e a leitores com deficiência por meio de plataformas on-line e canais institucionais.• Eventos gratuitos no Brasil — lançamentos, mesas temáticas e oficinas literárias em Curitiba, São Paulo e Rio de Janeiro —, voltados à formação de público leitor.• Apresentações culturais e encontros literários no exterior, conduzidos pelo autor durante as ações de difusão internacional, com registro fotográfico e comprovação documental das atividades.• Depósito Legal e envio de exemplares à Biblioteca Nacional e a instituições parceiras internacionais de acervo e intercâmbio literário.• Relatórios públicos de execução e prestação de contas, contendo evidências integrais de tiragem, distribuição, acessibilidade e ações culturais realizadas no Brasil e no exterior.SínteseO projeto Contos do Aquém — Edição Comemorativa 30 anos necessita do apoio da Lei de Incentivo à Cultura para concretizar uma ação de difusão literária, acessibilidade e intercâmbio cultural internacional de relevância pública. Alinha-se integralmente aos incisos do Art. 1º e aos objetivos do Art. 3º da Lei nº 8.313/91, promovendo democratização do acesso, regionalização da difusão, valorização da produção nacional e internacionalização responsável da literatura brasileira contemporânea.

Estratégia de execução

Atuais versões disponíveis para consulta e divulgação junto a veículos de imprensa, influenciadores digitais e avaliadores técnicos:Contos do Aquém (edição em português) https://drive.google.com/file/d/1ob04ydBNISFvIoBCayEXbFMdQcbZxQjCTales from the Beneath (edição em inglês) https://drive.google.com/file/d/1sgn_aAQBzLfKpGpJ9QwFO1lrDBILix8cRedes sociais oficiais: https://www.instagram.com/contosdoaquem https://www.facebook.com/ContosDoAquem https://www.youtube.com/@contosdoaquemhttps://www.instagram.com/talesfromthebeneath https://www.facebook.com/profile.php?id=61580427611204 https://www.youtube.com/@talesfromthebeneathWebsites institucionais (a desenvolver): www.contosdoaquem.com.brwww.talesfromthebeneath.comO projeto já conta com presença digital ativa e crescente, com seguidores orgânicos e engajamento contínuo. As redes sociais funcionam como canal de difusão literária e diálogo com leitores, além de hospedarem conteúdos sobre o processo de criação e bastidores da nova edição comemorativa.As versões digitais disponibilizadas acima correspondem aos arquivos editoriais oficiais e completos das obras, sendo utilizadas exclusivamente para fins de avaliação, imprensa e curadoria cultural, conforme autorização do autor.O projeto Contos do Aquém / Tales from the Beneath integra o universo literário autoral de Rodrigo Vinícius Sartori, que inclui também novas obras em desenvolvimento sob o selo independente Academic Backoffice. O projeto dialoga com iniciativas de internacionalização da literatura brasileira e difusão da ficção especulativa nacional, em alinhamento com as políticas do Ministério da Cultura voltadas à exportação de bens culturais e à valorização da produção autoral independente.Além disso, a equipe técnica prevê o registro documental de todo o processo (making of, entrevistas e bastidores dos eventos), compondo um acervo público digital a ser disponibilizado gratuitamente após a execução. No mais, é imprescidível compreender o estratégico caráter de vetor de soft power deste projeto. Explica-se: consolidar a ficção científica e especulativa nacional como produto cultural de alto quilate é um movimento estratégico de fortalecimento simbólico do Brasil no campo das indústrias criativas. Mais do que um gênero literário, trata-se de um meio de projetar a imaginação, a ética e a visão de futuro de uma sociedade. Obras dessa natureza ampliam o repertório intelectual e cultural do país, estimulando pensamento crítico, inovação e reflexão sobre tecnologia, humanidade e identidade. Quando esse conteúdo atinge padrões técnicos e artísticos de excelência, converte-se em ativo cultural exportável — enfim, um inequívoco e legítimo vetor de influência e de prestígio internacional.Por sinal, o cinema norte-americano já demonstrou, há décadas, o poder da ficção como ferramenta de projeção ideológica e cultural. A difusão do chamado american way of life não se deu apenas por política externa ou economia, mas sobretudo pela narrativa. Filmes, séries e livros consolidaram valores, modelos de comportamento e até percepções geopolíticas. O Brasil, ao fomentar e difundir sua própria ficção especulativa, tem a oportunidade de exercer soft power de forma equivalente, compartilhando ao mundo uma visão brasileira de futuro — plural, humanista, marcada por nossa diversidade e por nossa capacidade criativa.Investir nesse campo é, portanto, investir em soberania cultural. Cada autor que se debruça sobre temas como inteligência artificial, bioética, mudanças climáticas, espiritualidade e sociedade em transformação, sob um ponto de vista particularmente brasileiro, contribui para reposicionar o país não apenas como exportador de bens naturais, mas também de ideias e narrativas. A valorização institucional desse gênero amplia o ecossistema literário e o conecta à economia criativa global, gerando oportunidades de intercâmbio, tradução e adaptação audiovisual.O reconhecimento internacional da literatura especulativa brasileira também reforça a autoestima cultural interna. Ele sinaliza que a criação nacional tem peso intelectual, originalidade estética e relevância universal. Essa legitimação retroalimenta o interesse de novos escritores e editoras, criando um ciclo virtuoso de qualidade e visibilidade. Dito isso, quanto mais sólida for a base de obras de ficção científica e fantástica com projeção global, maior será o interesse externo por compreender — e respeitar — a imaginação brasileira.Projetos como Contos do Aquém – 30 anos operam, assim, como catalisadores desse processo. Eles não apenas preservam uma obra de referência, mas a colocam em diálogo com o mundo, abrindo caminho para que outros autores brasileiros se reconheçam parte de uma tradição exportável e valorizada. A cultura, nesse sentido, torna-se política de presença: difunde valores, estimula vocações criativas e afirma o Brasil como produtor de narrativas universais. É por isso que apoiar e internacionalizar a ficção especulativa nacional é, definitivamente, uma ação de interesse público — e de visão estratégica para o país.

Especificação técnica

Produto principal — Livro impresso (edições em português e inglês) Tiragem total de 3.000 exemplares, sendo 2.700 unidades em português (Contos do Aquém – Edição Comemorativa 30 anos) e 300 unidades em inglês (Tales from the Beneath). Formato: 16 x 23 cm (brochura, capa com orelhas, acabamento colado). Papel: miolo em pólen 80 g/m²; capa em cartão 250 g/m² com laminação fosca. Páginas: aproximadamente 220. Impressão offset 4x4, com verificação de prova digital e revisão de cor. Projeto gráfico: tipografia legível (mínimo corpo 12 pt), margens generosas e contraste adequado para leitura prolongada. Distribuição: gratuita, com doações a escolas, bibliotecas e instituições culturais de todas as regiões do país, além de cotas destinadas a patrocinadores, imprensa e formadores de opinião.Produtos secundários — Versões digitais acessíveis (EPUB3 e PDF/UA) Conversão das obras Contos do Aquém e Tales from the Beneath para formatos acessíveis, com validação técnica conforme diretrizes WCAG 2.1 e ABNT NBR 17060. Características: marcação semântica, estrutura de navegação por capítulos, metadados completos, compatibilidade com leitores de tela (NVDA, JAWS e VoiceOver), ajuste de fonte e contraste. As versões digitais serão disponibilizadas gratuitamente em plataformas de leitura e nos canais institucionais do projeto, assegurando acesso público e perene.Audiocontos — Produção sonora acessível Produção de 18 audiocontos (9 em português e 9 em inglês), baseados nos textos originais da obra. Duração média: 10 a 60 minutos por episódio, a depender da extensão do conto. Total estimado: 300 a 360 minutos de conteúdo sonoro. Produção com uso de vozes de inteligência artificial de alta performance, mixagem e masterização profissional, padronização de loudness (-16 LUFS) e inclusão de trilha sonora original livre de direitos. Publicação gratuita em plataformas de streaming (Spotify, YouTube, SoundCloud) e nos canais institucionais do projeto, com legendas automáticas ativadas e descrições textuais para acessibilidade auditiva.Eventos culturais presenciais e online Realização de 9 eventos gratuitos — 3 lançamentos, 3 mesas temáticas e 3 oficinas de escrita e leitura criativa — nas cidades de Curitiba, São Paulo e Rio de Janeiro. Cada evento contará com:- equipe técnica local e registro audiovisual;- intérprete de Libras e acessibilidade física no local;- transmissão online em tempo real pelos canais oficiais do projeto.- As oficinas terão carga horária de 3h cada, com material digital de apoio (PDF acessível) e atividades práticas voltadas à leitura e escrita criativa. Público estimado presencial: 900 participantes diretos; público digital ampliado via transmissões e registros audiovisuais. Campanha de comunicação cultural nacionalProdução e difusão de conteúdos jornalísticos, educativos e institucionais sobre o projeto.Produtos: press releases, entrevistas, vídeos curtos, posts de redes sociais e artigos temáticos. Meta: 20 inserções em mídia (reportagens, entrevistas, resenhas) e 10 parcerias editoriais com formadores de opinião. Materiais digitais com identidade visual unificada, aplicável às ações nacionais e internacionais.Ações de difusão internacional Três missões culturais presenciais: Portugal, Estados Unidos e Reino Unido. Atividades: entrega e apresentação das obras em bibliotecas, universidades, centros culturais e encontros literários, acompanhadas de press kit bilíngue e cobertura digital. A versão em português será direcionada ao público lusófono em Portugal; a versão em inglês, a instituições e agentes literários anglófonos. A documentação comprobatória incluirá registros fotográficos, recibos de entrega e relatórios de viagem.Classificação indicativa: não recomendada para menores de 14 anos. Gênero: literatura fantástica e ficção científica filosófica. Duração total do projeto: 12 meses (2 meses de pré-produção, 7 meses de execução e 3 meses de pós-produção).

Acessibilidade

PRODUTO PRINCIPAL – Livro impresso (PT-BR e EN)Acessibilidade física: A distribuição priorizará escolas, bibliotecas e instituições culturais com infraestrutura acessível (rampas, sanitários adaptados, sinalização tátil e atendimento inclusivo), selecionadas em articulação com redes públicas e parceiros locais.Acessibilidade de conteúdo (impresso): O projeto gráfico adotará tipografia legível (corpo mínimo 12 pt), alto contraste visual (preto-no-branco ou papel pólen para reduzir reflexo), entrelinha ampliada e margens generosas. Os textos apresentarão hierarquia clara de títulos, subtítulos e sumário, assegurando leitura fluida também para públicos com baixa visão, dislexia ou TDAH. Observação: não estão previstas versões integrais em Braille, Libras ou audiolivro completo, uma vez que o formato textual é suplementado por produtos sonoros acessíveis (audiocontos) descritos a seguir. PRODUTOS SECUNDÁRIOS – E-book e audiocontos (PT-BR e EN)1) E-book acessível: Compatibilidade total com leitores de tela (NVDA, JAWS, VoiceOver) e produção nos padrões EPUB3 e PDF/UA, via Kindle Create/Amazon KDP, com estrutura semântica, índice navegável e metadados adequados. Os arquivos serão livres de DRM impeditivo de leitura automática (TTS) e trarão recursos nativos de acessibilidade: ajuste de fonte e tamanho, modo noturno / alto contraste, espaçamento ampliado, dicionário e tradução integrados. Esses recursos beneficiam pessoas com deficiência visual, dislexia, TDAH/TEA e leitores não fluentes em português ou inglês.2) Audiocontos acessíveis: Serão produzidos 9 audiocontos em português e 9 em inglês, adaptados da obra original, com narração em voz sintética de alta qualidade, selecionada entre soluções profissionais de IA neural para garantir clareza, naturalidade e consistência de timbre. As gravações incluirão ambientação sonora mínima, sem ruídos distrativos, e serão distribuídas gratuitamente em plataformas abertas (Spotify, YouTube e SoundCloud). O formato garante acessibilidade auditiva, favorece formação de leitores e amplia o alcance educacional do projeto.3) Ações de difusão acessíveis: Os eventos culturais (lançamentos, mesas e oficinas) ocorrerão exclusivamente em espaços acessíveis (rampas, sanitários adaptados, sinalização tátil). Nas transmissões e vídeos do projeto, serão ativadas legendas automáticas e empregada linguagem clara. Todos os materiais de comunicação (releases, convites e relatórios) serão disponibilizados em PDFs acessíveis e tagueados, compatíveis com leitores de tela. Resumo técnicoA proposta assegura acessibilidade física (seleção de espaços e instituições com infraestrutura inclusiva) e acessibilidade de conteúdo (design legível, formatos digitais assistivos e produtos sonoros bilíngues). Com isso, o projeto Contos do Aquém – 30 anos promove acesso universal, inclusão de pessoas com deficiência e atendimento integral ao disposto no art. 1º, inciso I, da Lei nº 8.313/91, que determina “facilitar, a todos, o livre acesso às fontes da cultura”.

Democratização do acesso

Democratização de AcessoO projeto Contos do Aquém — Edição Comemorativa de 30 anos foi concebido para garantir acesso público, gratuito e descentralizado à literatura fantástica brasileira, com múltiplos canais de fruição — físico, digital, sonoro e formativo — de alcance nacional e internacional.1. Distribuição física gratuita Serão produzidos e distribuídos 3.000 exemplares impressos, sendo 2.700 em português (Contos do Aquém) e 300 em inglês (Tales from the Beneath). A distribuição gratuita atenderá bibliotecas públicas, escolas e instituições culturais brasileiras em todas as regiões do país, priorizando redes públicas e cidades fora dos grandes centros. Parte da tiragem será destinada a patrocinadores, imprensa e formadores de opinião, no Brasil e no exterior, para fins de divulgação e fortalecimento da circulação cultural. Todas as entregas serão documentadas com recibos e registros fotográficos.2. Acesso digital gratuito e acessível Cada obra contará com uma versão digital acessível (EPUB3 e PDF/UA), compatível com leitores de tela e tecnologias assistivas. Essas versões estarão disponíveis gratuitamente em plataformas de leitura on-line (Amazon Kindle, Google Play Livros, site institucional do projeto e repositórios públicos). Os arquivos permanecerão acessíveis mesmo após a conclusão do projeto, assegurando perenidade e livre acesso para escolas, bibliotecas e leitores individuais.3. Acessibilidade sonora por meio de audiocontosSerão produzidos 9 audiocontos em português e 9 em inglês, com narração profissional em voz sintética de IA neural, garantindo clareza e naturalidade.Os episódios serão disponibilizados gratuitamente em Spotify, YouTube, SoundCloud e site institucional, com versões complementares publicadas nas redes sociais do projeto.As plataformas de áudio e vídeo permitirão acesso irrestrito por streaming, inclusive por dispositivos móveis, ampliando o alcance a públicos com deficiência visual, estudantes e ouvintes interessados em fruição cultural gratuita.O conteúdo também poderá ser retransmitido em rádios e podcasts parceiros, fortalecendo o caráter público e educativo da iniciativa.4. Ações presenciais abertas ao públicoO projeto promoverá 9 eventos culturais gratuitos em Curitiba, São Paulo e Rio de Janeiro, abrangendo lançamentos públicos, mesas temáticas e oficinas de escrita e leitura criativa.As atividades serão realizadas em espaços culturais acessíveis e terão registro audiovisual integral, com transmissão ao vivo ou posterior pela internet em canal próprio do projeto e redes sociais institucionais, possibilitando que públicos de outras regiões acompanhem as ações remotamente.As gravações permanecerão disponíveis online, em formato de vídeo acessível com legendas automáticas, servindo como material permanente de formação de leitores e difusão cultural.5. Difusão e ampliação de alcance nacionalSerá executada uma campanha de comunicação cultural multiplataforma, voltada à divulgação do projeto e da literatura fantástica nacional, com inserções em mídia impressa, digital e audiovisual, entrevistas e conteúdos educativos para redes sociais.Além da cobertura tradicional, serão realizadas transmissões e conversas online com o autor e convidados, por meio de lives, podcasts e vídeos temáticos, ampliando o envolvimento do público e a interação em tempo real.Todos os conteúdos serão hospedados em site institucional e canal de YouTube do projeto, com acesso gratuito e permanente, reforçando a democratização digital e territorial da fruição cultural.6. Circulação internacional e acesso global As ações internacionais contemplam Portugal, Estados Unidos e Reino Unido, onde haverá envio e entrega presencial de exemplares físicos a bibliotecas, universidades e centros culturais, além de apresentações conduzidas pelo autor. Simultaneamente, as versões digitais acessíveis e audiocontos bilíngues serão disponibilizados globalmente, permitindo que leitores estrangeiros acessem gratuitamente o conteúdo.7. Comercialização posterior e sustentabilidade Concluída a fase de execução com recursos incentivados, as obras permanecerão disponíveis também em formato comercial (print-on-demand e e-book), em canais como Amazon, Kobo e Google Books, sem restrições de acesso às versões gratuitas previamente doadas. Essa estratégia assegura sustentabilidade editorial, continuidade cultural e ampliação permanente do acesso ao público leitor.Síntese: O conjunto de medidas — distribuição gratuita, versões acessíveis, produtos sonoros, eventos públicos e circulação internacional — garante que o projeto cumpra integralmente o princípio da democratização do acesso à cultura, conforme os arts. 1º e 3º da Lei nº 8.313/91, ampliando o alcance da literatura fantástica brasileira e promovendo inclusão cultural, territorial e tecnológica.

Ficha técnica

Proponente e Diretor do Projeto Rodrigo Vinícius Sartori – escritor, professor e consultor em tecnologia, inovação, marketing e gestão. Autor de dezenas de obras de não-ficção e ficção publicadas no Brasil e no exterior, incluindo Contos do Aquém (1996), marco da ficção científica nacional independente, agora celebrado em sua edição especial comemorativa de 30 anos, com versão internacional Tales from the Beneath. Engenheiro, Doutor em Administração e docente nas áreas de inovação, transformação digital e gestão. Atua há mais de 20 anos em projetos de educação, cultura e tecnologia, incluindo experiência em coordenação editorial, curadoria literária, elaboração de materiais culturais e gestão de projetos incentivados. Funções no projeto: direção geral, coordenação executiva, curadoria literária, planejamento e supervisão de todas as etapas técnicas, condução de eventos presenciais e mediação das ações de difusão nacional e internacional. Remuneração: valor técnico compatível com o teto de referência do Ministério da Cultura para função de Coordenação Geral / Curadoria Literária. Custeio: passagens, hospedagens, alimentação, deslocamentos e materiais operacionais necessários à execução das atividades presenciais e internacionais do projeto.Coordenação Editorial e Produção GráficaA contratar. Profissional com experiência em produção editorial de obras literárias e acadêmicas. Responsável pela adequação técnica dos arquivos às especificações da tiragem incentivada, supervisão de impressão, controle de qualidade editorial, conferência de ficha catalográfica e Depósito Legal. Atua em articulação direta com o autor e a gráfica contratada.Coordenação de Acessibilidade e Versões Digitais A contratar. Especialista em acessibilidade digital e publicações inclusivas. Responsável pela revisão técnica das versões EPUB3 e PDF/UA, descrição alternativa, estrutura semântica, metadados e validação com leitores de tela, conforme diretrizes WCAG 2.1 e normas ABNT NBR 17060. Elabora relatório técnico de acessibilidade para prestação de contas.Produção de Audiocontos A contratar. Produtor sonoro com experiência em conteúdo literário e narrativo. Responsável pela adaptação, gravação, mixagem e masterização dos 18 audiocontos (9 em português e 9 em inglês), utilizando vozes de inteligência artificial de alto desempenho e consistência vocal, garantindo padrão profissional e acessibilidade sonora.Tradução e Revisão Bilíngue (EN/PT) A contratar. Tradutor literário com experiência em obras de ficção e ensaio. Responsável pela equivalência estilística e semântica entre Contos do Aquém e Tales from the Beneath, pela revisão técnica das versões acessíveis e pelo apoio à comunicação internacional e press kits bilíngues.Assessoria de Comunicação e Relações Institucionais A contratar. Jornalista e assessor de imprensa especializado em cultura e literatura. Responsável pela campanha nacional e internacional de divulgação, elaboração de releases, gestão de redes sociais, mediação com veículos de comunicação, clipping e acompanhamento de metas de visibilidade. Coordena também a cobertura digital das missões culturais internacionais.Coordenação de Logística e Distribuição A contratar. Profissional de logística cultural responsável pela organização e controle de tiragem, documentação de envio, transporte nacional e internacional e comprovação das doações de exemplares a instituições beneficiárias, garantindo rastreabilidade e conformidade com as normas do MinC.Equipe de Registro Audiovisual A contratar. Produtores audiovisuais responsáveis pela captação, edição e pós-produção das gravações dos nove eventos presenciais (lançamentos, mesas e oficinas) e das atividades de difusão internacional, assegurando material técnico e comprobatório de todas as contrapartidas públicas.Consultoria Contábil e Administrativa Profissional de contabilidade cultural, especializado em projetos incentivados. Responsável pelo acompanhamento orçamentário, execução financeira, controle documental e elaboração da prestação de contas administrativa e financeira, conforme as normas da Secretaria de Economia Criativa e Fomento Cultural.Consultoria Jurídica e Direitos AutoraisA contratar. Advogado ou consultor jurídico especializado em direito cultural, contratos e propriedade intelectual. Responsável por analisar e elaborar instrumentos contratuais do projeto (cessões, doações, parcerias institucionais e contratações de serviços), assessorando também as ações internacionais quanto a trâmites legais, direitos de imagem e circulação de bens culturais. Atua em conformidade com a Lei nº 8.313/91, o Decreto nº 11.453/23 e as diretrizes da Secretaria de Economia Criativa e Fomento Cultural, garantindo segurança jurídica em todas as etapas da execução.

Providência

PRORROGAÇÃO APROVADA E PUBLICADA NO DIÁRIO OFICIAL DA UNIÃO.