Nenhum incentivador/fornecedor cadastrado localmente. Click "Carregar via SALIC" para buscar da API ao vivo.
O projeto MÃOS QUE FALAM _ Formação em Teatro Bilíngue propõe a capacitação gratuita de jovens de 15 a 29 anos surdos e ouvintes nas linguagens cênicas, com ênfase na comunicação bilíngue em Libras e Português.Serão oferecidas oficinas teórico-práticas de expressão corporal, mímica, dicção, expressão facial, tradução cênica e criação de espetáculo. O programa de formação totalizará 112 horas de aulas, resultando em um espetáculo bilíngue apresentado gratuitamente em escolas pública, centros culturais e comunidades.O projeto visa formar novos artistas e multiplicadores, promover a acessibilidade cultural e valorizar a Língua Brasileira de Sinais como linguagem artística e meio de integração social.Com foco em inclusão, diversidade e formação de público, a iniciativa busca fortalecer o diálogo entre surdos e ouvintes por meio da arte, contribuindo para uma sociedade mais acessível e plural.
OBJETIVO GERAL:Capacitar jovens surdos e ouvintes em teatro bilíngue (Libras e Português), promovendo formação artística, inclusão sociocultural e acessibilidade cultural, culminando na criação e apresentação de um espetáculo teatral bilíngue gratuito.OBJETIVO ESPECÍFICO:Oferecer formação teatral gratuita e bilíngue (Libras e Português) a jovens de 15 s 29 anos, priorizando alunos de escolas públicas e pessoas com deficiência auditiva.Desenvolver competências artísticas em expressão corporal, mímica, expressão facial e tradução cênica bilíngue.Estimular o convívio e a cooperação entre participantes surdos e ouvintes, fortalecendo valores de empatia, inclusão e diversidade linguística.Montar e apresentar um espetáculo bilíngue acessível, com 2 apresentações gratuitas em escolas públicas.Produzir e disponibilizar conteúdo audiovisual acessível, com Libras, legendas e audiodescrição, ampliando o alcance social do projeto.
O projeto MÃOS QUE FALAM _ Formação em Teatro Bilíngue surge da necessidade de promover formação artística acessível e inclusiva para jovens surdos e ouvintes, unindo arte, educação e cidadania.Embora a Língua Brasileira de Sinais (Libras) seja reconhecida por lei como meio legal de comunicação (Lei nº 10.436/2002), ainda são escassas as oportunidades de formação cultural bilíngue que integrem a comunidade surda e a ouvinte em um mesmo processo criativo. Essa ausência reflete na baixa representatividade de artistas surdos no teatro e na falta de espetáculos acessíveis ao público com deficiência auditiva.O projeto propõe preencher essa lacuna por meio de oficinas gratuitas de capacitação teatral bilíngue, em que jovens desenvolverão competências de expressão corporal, mímica, expressão facial, tradução e interpretação cênica, habilidades fundamentais tanto para o domínio do teatro quanto para a comunicação em Libras.Ao unir formação e prática artística, a iniciativa estimula o convívio e a cooperação entre surdos e ouvintes, promovendo o respeito à diversidade linguística e cultural. O processo culmina na montagem de um espetáculo bilíngue acessível, apresentado em escolas públicas e espaços culturais, democratizando o acesso à arte e ampliando a presença da Libras no cenário das artes cênicas.Além da formação presencial, o projeto também prevê a produção de conteúdo audiovisual acessível, com Libras, legendas e audiodescrição, disponibilizado gratuitamente nas redes sociais, ampliando o alcance e o impacto social da ação.Dessa forma, "MÃOS QUE FALAM" contribui para a inclusão sociocultural de jovens, fortalece a acessibilidade cultural e valoriza a expressão artística como instrumento de transformação social, alinhando-se às diretrizes do Art. 18 da Lei Rouanet, que prioriza projetos de formação e acessibilidade à cultura. Por que a Lei de Incentivo à Cultura?A realização deste projeto depende do Mecanismo de Incentivo a Projetos Culturais (Lei nº 8.313/91 _ Lei Rouanet) por envolver formação gratuita e acessibilidade, atividades que não possuem viabilidade econômica no mercado tradicional.O projeto se enquadra no Art. 1º da Lei 8.313/91, incisos:I _ contribuir para a promoção, a proteção e a valorização das expressões culturais brasileiras;II _ garantir a todos o pleno exercício dos direitos culturais e o acesso às fontes da cultura nacional;III _ apoiar, valorizar e difundir o conjunto das manifestações culturais;V _ estimular a produção e difusão de bens culturais de valor universal, formadores e informativos da sociedade brasileira.Além disso, atende aos objetivos previstos no Art. 3º da mesma lei, especialmente:I _ fomentar a formação artística e cultural;II _ propiciar meios para o acesso da população aos bens e serviços culturais;V _ assegurar a liberdade de criação e o intercâmbio de valores artísticos e culturais;VII _ promover e estimular o reconhecimento da diversidade cultural do País.Portanto, o apoio via Lei de Incentivo à Cultura é fundamental para a concretização desta ação, garantindo que jovens surdos e ouvintes tenham acesso gratuito à formação artística, que o público em geral tenha acesso a espetáculos acessíveis, e que se promova efetivamente a democratização da cultura e o fortalecimento da inclusão sociocultural no campo das artes cênicas.
PRODUTO: CURSO/OFICINA/CAPACITAÇÃO ARTES CÊNICAS(TEATRO)ACESSIBILIDADE FÍSICA:O Local da Oficina está sendo escolhido sempre cumprindo os critérios de acessibilidade: Rotas Acessíveis(Rampas, Corrimões, Calçadas e Caminhos, Portas Elevadores ou Plataformas Elevatórias e Portas com as larguras adequadas), Espaços de Circulação(Corredores e Áreas de Manobra e Remoção de Obstáculos), Sanitários Acessíveis(Banheiros Adaptados: Portas, Barras de Apoio, Vaso Sanitário, Lavatório e etc) e etc.Em relação à acessibilidade física para a realização da Oficina de Arte Cênica, reconhecemos a importância de um local adequado para todos os participantes. No entanto, o custo específico de aluguel ou adaptação de um local acessível não foi contemplado na planilha orçamentária devido à indisponibilidade de recursos financeiros dentro do valor total aprovado para o projeto. Para mitigar essa limitação, o projeto MÃOS QUE FALAM, está buscando parcerias com a Secretaria de Cultura, Centros Culturais Local e Prefeitura Local que ofereça espaço acessível sem custo ou a um custo reduzido(Para ser pago com recurso próprio do proponente).DEFICIENTES AUDITIVOS: Intérprete de LibrasEm consonância com o compromisso deste projeto MÃOS QUE FALAM com a plena acessibilidade e inclusão cultural, e em atendimento à legislação vigente, incluímos o item '‘intérprete de Libras’' na planilha orçamentária. Este serviço é fundamental para garantir que os participantes surdos da oficina de artes cênicas e os espectadores surdos das apresentações do espetáculo, tenham acesso integral ao conteúdo e à experiência artística. O intérprete de Libras atuará de forma simultânea, traduzindo as falas dos ministrantes/atores e os elementos sonoros relevantes. O valor total de R$ 2.500,00 corresponde ao 7 meses de Oficinas e as 2 Apresentações do Espetáculo nas Escolas, calculado com base nos valores de mercado para profissionais qualificados."DEFICIENTES VISUAIS: AudiodescriçãoEmbora o orçamento atual do projeto MÃOS QUE FALAM não contemple a contratação de um audiodescritor profissional ou equipamento de áudio próprio para tal fim, reiteramos nosso compromisso com a acessibilidade comunicacional para participantes com deficiência visual. Para reduzir essa limitação, a equipe da oficina implementará estratégias de audiodescrição verbal integrada durante as atividades, com os facilitadores descrevendo os elementos visuais chave. Além disso, exploraremos a utilização de recursos táteis e a descrição através do movimento para complementar a experiência sensorial. Buscaremos também o apoio de voluntários com experiência em audiodescrição, caso seja possível. Essas medidas, embora não substituam a audiodescrição profissional completa, visam oferecer um acesso significativo à informação visual dentro das limitações de recursos do projeto.ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS QUE APRESENTAM ESPECTROS, SÍNDROMES OU DOENÇAS QUE GEREM LIMITAÇÕES AOS CONTEÚDOS ASSIM COMO PESSOAS QUE DESCONHECEM AS LINGUAGENS OU IDIOMAS DOS CONTEÚDOS: Monitora TreinadaIncluímos o item '‘Monitores’' na planilha orçamentária. Esta profissional será responsável por:* Dinamização do aprendizado: Implementar estratégias pedagógicas adaptadas para facilitar a compreensão do conteúdo da oficina por participantes, que apresentam espectros, síndromes ou doenças que gerem limitações aos conteúdos assim como pessoas que desconhecem as linguagens ou idiomas dos conteúdos.* Adaptação da comunicação: Utilizar linguagem clara, simples e repetitiva, com apoio visual e concreto, para facilitar a compreensão das atividades e instruções.* Suporte individualizado: Prestar auxílio individualizado, oferecendo apoio prático e emocional para garantir a participação plena nas oficinas, respeitando o ritmo e as necessidades de cada um.* Mediação e facilitação: Auxiliar na interação social e na comunicação entre os participantes, promovendo um ambiente inclusivo e acolhedor.* Identificação de necessidades específicas: Observar e responder às necessidades individuais relacionadas a dificuldades de aprendizado, comportamento e autonomia, comunicando-se com os facilitadores para ajustes quando necessário.* Colaboração com os facilitadores: Trabalhar em conjunto com o Professor da oficina para adaptar as atividades e os materiais, tornando-os mais acessíveis a participantes com deficiência intelectual." PRODUTO: ESPETÁCULO DE ARTES CÊNICASACESSIBILIDADE FÍSICA: O local para a apresentação do espetáculo será em uma Escola Pública que já dispõe de infraestrutura de acessibilidade para seus alunos, incluindo Rotas Acessíveis(Rampas, Corrimões, Calçadas e Caminhos, Portas Elevadores ou Plataformas Elevatórias e Portas com as larguras adequadas), Espaços de Circulação(Corredores e Áreas de Manobra e Remoção de Obstáculos), Sanitários Acessíveis(Banheiros Adaptados: Portas, Barras de Apoio, Vaso Sanitário, Lavatório e etc) e etc. Desta forma, não foram previstos custos específicos para acessibilidade física do local na planilha orçamentária.DEFICIENTES AUDITIVOS: Intérprete de LibrasAcreditamos que a acessibilidade vai além da adequação física do espaço, é fundamental para garantir a acessibilidade comunicacional. A inclusão do Intérprete de Libras na planilha orçamentária, demonstra o compromisso do projeto em oferecer uma experiência cultural completa e acessível a todos os públicos, independentemente de suas necessidades específicas.DEFICIENTES VISUAIS: AudiodescriçãoApesar da ausência da audiodescrição profissional na planilha orçamentária inicial devido à limitação de recursos, o projeto mantém seu compromisso com a acessibilidade e a inclusão, implementando as medidas detalhadas nesta seção, como a audiodescrição verbal integrada pelos facilitadores, a exploração tátil e de movimento, e a busca por apoio voluntário, para garantir que diferentes públicos possam participar e apreciar a apresentação do espetáculo, oferecendo um acesso significativo à informação visual dentro das possibilidades orçamentárias.A equipe do projeto reconhece a importância da audiodescrição e buscará alternativas de menor custo ou possíveis parcerias para viabilizar este recurso, caso surjam oportunidades durante a execução do projeto. Informaremos ao MinC sobre quaisquer avanços nesse sentido.ACESSIBILIDADE PARA PESSOAS QUE APRESENTAM ESPECTROS, SÍNDROMES OU DOENÇAS QUE GEREM LIMITAÇÕES AOS CONTEÚDOS ASSIM COMO PESSOAS QUE DESCONHECEM AS LINGUAGENS OU IDIOMAS DOS CONTEÚDOS: Monitora TreinadaAcreditamos que a acessibilidade abrange diversas dimensões, incluindo o suporte humano qualificado para atender às necessidades específicas do público. A inclusão na planilha orçamentária de uma monitora treinada demonstra o compromisso do projeto em oferecer uma experiência cultural acolhedora e acessível a todos os públicos, independentemente de suas condições.Apesar da apresentação do espetáculo ocorrer em escola pública, um local que já oferece acessibilidade física para seus alunos, a presença de uma monitora treinada é fundamental para garantir às pessoas que apresentam espectros, síndromes ou doenças que gerem limitações aos conteúdos, assim como para pessoas que desconhecem as linguagens ou idiomas dos conteúdos e outras necessidades específicas. Esta profissional atuará para facilitar a compreensão do conteúdo, auxiliar na interação social e oferecer suporte individualizado, promovendo a inclusão e a democratização do acesso à cultura para todos.
PRODUTO: OFICINA DE ARTES CÊNICAS(TEATRO)Iremos realizar, gratuitamente, atividades paralelas aos projetos, tais como ensaios abertos, cursos, treinamentos e oficinas. Ao Longo dos 7 meses serão feitas 2 apresentação em Escola Pública, para que os alunos expressem todo o conhecimento adquirido e atuem comunicando sua própria história. As oficinas serão gratuitas para a juventude (15 a 29 anos) de baixa renda, com a inclusão de todos os PCDS. O proponente do Projeto Cultural MÃOS QUE FALAM reafirma seu irrestrito compromisso com a Lei de Acessibilidade (Lei nº 13.146/2015) e com a promoção da inclusão plena de pessoas com deficiência em todas as etapas do projeto.Tanto nas oficinas de artes cênicas quanto na apresentação do espetáculo, que será realizada em uma escola pública com acessibilidade física preexistente para seus alunos, empenharemos todos os esforços para garantir que o conteúdo do projeto seja acessível a todos, independentemente de suas necessidades específicas.Para tanto, implementaremos as seguintes medidas:Acessibilidade Comunicacional: Utilização de linguagem clara e simplificada, recursos visuais e táteis nas oficinas. Disponibilização de Intérprete de Libras durante a apresentação do espetáculo. Exploração de estratégias de audiodescrição com os recursos disponíveis.Apoio Especializado: Contratação de monitora treinada para oferecer suporte individualizado e facilitar a participação de pessoas com deficiência intelectual (PCDI) e outras necessidades específicas, tanto nas oficinas quanto na apresentação.Local Acessível: Realização do espetáculo em escola pública que já dispõe de infraestrutura de acessibilidade física para seus alunos.Adaptação de Conteúdo e Metodologias: Flexibilização das atividades e materiais das oficinas, em colaboração com a equipe e a monitora, para atender às diversas necessidades de aprendizado e participação.Nosso objetivo é criar um ambiente acolhedor e inclusivo onde a arte seja uma experiência acessível a todos, promovendo a igualdade de oportunidades e o pleno exercício dos direitos culturais. O projeto "MÃOS QUE FALAM" acredita que a diversidade enriquece a expressão artística e que a acessibilidade é um pilar fundamental para a enriquecimento cultural que buscamos alcançar.
Proponente/ Dirigente: Ivon Leandro de LimaFunção: Coordenador Geral e Coordenador Pedagógico;Coordenadora pedagógica com vasta experiência em projetos culturais, especialmente em Teatro, Música, Artes Visuais e Dança. Habilidade comprovada em planejamento, execução e avaliação de atividades educativas, com foco no desenvolvimento de habilidades e na promoção da inclusão social na comunidade. Excelente capacidade de comunicação, liderança e trabalho em equipe. Professor: A ContratarMestre em Artes Cênicas e Bacharel com Habilitação em Direção Teatral pela Universidade Federal de Ouro Preto(UFOP), especialista em gestão cultural pela UEMG, ensino das artes e marketing digital pela PUC-Minas onde também é formado no curso de Processo Profissionalizante em Teatro. Intérprete de Libras: A Contratar Monitora: A Contratar Contador: Adilson Mariano de Jesus SantosCRCMG-060036/O, CPF: 78600723604. Representante do CRCMG na região do Vale do Aço, membro do GET-Ensino do CRCMG, titular do escritório MARIANO & PETZOLD CONTABILIDADE LTDA desde 1996. Doutor em Ciencias Empresariais e Sociais, Mestre em Gestão Integrada do Território e Pos Graduação em Contabilidades das Organizações do Terceiro Setor e Contabilidade Publica e Responsabilidade Fiscal. Produtor Cultural na regiao do Vale do Aço e ex-presidente do Conselho Municipal de Cultura de Ipatinga.
PRORROGAÇÃO APROVADA E PUBLICADA NO DIÁRIO OFICIAL DA UNIÃO.