Nenhum incentivador/fornecedor cadastrado localmente. Click "Carregar via SALIC" para buscar da API ao vivo.
Realizar, com acesso GRATUITO, a XXV edição do VOLKSTANZFEST - Festival de Danças Folclóricas Alemãs, promovendo a estreia dos novos trajes típicos das categorias Juvenil e Adulto do Grupo de Danças Folclóricas Alemã Tanzen Macht Freunde, com a apresentação musical de uma orquestra típica alemã, como forma de preservar e divulgar a cultura e a tradição da imigração alemã na região.
1. Festival de Danças Folclóricas Alemãs (XXV VOLKSTANZFEST)Assunto: Intercâmbio e celebração da cultura germânica.Resumo: Festival anual de danças folclóricas alemãs que promove o intercâmbio cultural e o congraçamento entre grupos de dança do Rio Grande do Sul e de outros estados. O evento visa a preservação e a divulgação da herança cultural dos imigrantes alemães no Vale do Taquari, oferecendo um dia de apresentações de grupos diversos com acesso totalmente gratuito.Classificação Indicativa: Livre.2. Espetáculo Cênico: Estreia dos Novos TrajesAssunto: Coreografia teatralizada com estreia de figurino autêntico.Resumo: Apresentação de uma coreografia inédita, em formato cênico-teatralizado, a ser realizada pelo Grupo anfitrião (Tanzen Macht Freunde). Este espetáculo marca a estreia oficial dos 46 novos trajes típicos (modelos Bávaro/Schliersee e Boêmia/Egerland), fielmente pesquisados e confeccionados, reforçando a autenticidade e a qualidade artística do folclore na região. Nesta edição o grupo abordará o tema dos Kerb, costume que os descendentes de alemães mantém, como forma de confraternizar com as famílias e amigos.O texto e direção ficará a cargo de Carla Saticq.Classificação Indicativa: Livre.3. Apresentação Musical (Orquestra Típica)Assunto: Execução de repertório tradicional alemão ao vivo.Resumo: Contratação e apresentação de Orquestra/Banda Típica alemã para execução de repertório folclórico, regional e tradicional. A Orquestra terá participação essencial durante as apresentações dos grupos visitantes e, principalmente, na trilha sonora ao vivo do espetáculo cênico, garantindo a qualidade musical e a autenticidade da ambientação cultural.Classificação Indicativa: Livre.4. Contrapartida Educativa: Bate-papo e OficinaAssunto: Ações formativas e educativas sobre as danças típicas alemãs.Resumo: Realização de oficinas gratuitas de dança folclórica e um bate-papo cultural aberto ao público. O foco será o resgate da história e cultura de um povo expressadas através da dança, promovendo o conhecimento e a valorização da memória da imigração alemã.Serão desenvolvidas com as crianças duas coreografias de danças infantis cantadas em alemão, onde cada criança irá receber um flyer com a letra da música escrita em alemão e português, trabalhando o resgate da dança folclórica alemã e a sua importância para o desenvolvimento da arte e da cultura. Estas danças serão desenvolvidas de forma lúdica e prazerosa para as crianças, onde os oficineiros estarão devidamente trajados com seus Trajes Típicos.Com os idosos serão repassadas pelos oficineiros, devidamente trajados com seu Traje Típico, duas coreografias de danças folclóricas de integração promovendo a geração, ativação e convivência saudável. A oficina abordará, também, o resgate da dança folclórica alemã e a sua importância para o desenvolvimento da arte e da cultura.Com os professores será realizado um bate-papo cultural abordando o movimento da dança folclórica no Brasil de hoje.Classificação Indicativa: Livre.Horários: A definir e divulgar posteriormenteLocal: Nas escolas e nos locais de encontros do Grupos do Projeto Conviver.Ministrante: Dançarinos do Grupo de Danças Folclóricas Alemãs Tanzen Macht Freunde.COMPROVAÇÃO DA PARTICIPAÇÃOA participação do público alvo, no encontro/oficina, será comprovada por meio de assinatura na lista de presençae, ainda, por registro fotográfico e relatório das Escolas participantes.
OBJETIVO GERALRealizar, com acesso GRATUITO, a XXV edição do VOLKSTANZFEST - Festival de Danças Folclóricas Alemãs, promovendo a estreia dos novos trajes típicos das categorias Juvenil e Adulto do Grupo de Danças Folclóricas Alemã Tanzen Macht Freunde, como forma de preservar e divulgar a cultura e a tradição da imigração alemã na região.OBJETIVOS ESPECÍFICOSA) FESTIVAL DANÇASRealizar o Festival de Danças, com a participação de vinte Grupos Folclóricos Alemães convidados, que farão apresentações de danças tradicionais, além da exibição de uma coreografia teatralizada pelo Grupo anfitrião (Tanzen Macht Freunde).B) ESPETÁCULO CÊNICO / CONFECÇÃO DE TRAJESConfeccionar o total de 46 novos trajes típicos da cultura alemã, sendo:30 unidades (15 casais) do Traje Bávaros (Schliersee) - categoria Adulto.16 unidades (08 casais) do Traje Boêmia (Egerland) - categoria Juvenil.Os figurinos são parte integrante do espetáculo cênico (dança teatralizada) que será apresentado pelo Grupo anfitrião. Os trajes permanecerão sob a guarda do proponente, entidade sem fins lucrativos, para uso de integrantes atuais ou futuros do Grupo de Danças.C) APRESENTAÇÃO MUSICALContratar e realizar a apresentação da Banda 0800, banda típica alemã, para a execução da trilha sonora ao vivo, acompanhando a coreografia teatralizada do Grupo anfitrião e as apresentações dos Grupos convidados, fomentando a música tradicional da região.D) CONTRAPARTIDAS SOCIAIS - Realizar 10 ENCONTROS/OFICINA, presenciais e gratuitos, sobre Dança Folclórica Alemã: "Resgate da história e cultura de um povo expressadas através da dança". Os encontros serão realizados com alunos do 4º ano, em cinco escolas do ensino fundamental de Lajeado, e com cinco grupos de idosos pertencentes ao Projeto Conviver de Lajeado.E, um encontro de uma hora, com professores da rede pública, para falar sobre o movimento da dança folclórica no Brasil de hoje.
LEI 8.313/91 _ Artigo 1ºINCISO I - contribuir para facilitar, a todos, os meios para o livre acesso às fontes da cultura e o pleno exercício dos direitos culturais:O XXV VOLKSTANZFEST visa o resgate e a preservação da cultura e da herança legada pela imigração alemã na região. O evento será oferecido com acesso inteiramente gratuito, garantindo que a comunidade local e regional, independentemente de etnia ou condição socioeconômica, possa exercer seu direito cultural de conhecer e apreciar as danças folclóricas. A apresentação da coreografia teatralizada, com a estreia dos novos e autênticos trajes Bávaros (Schliersee) e Boêmia (Egerland), oferece um espetáculo de alto valor cultural e didático para um público amplo e diverso.INCISO II - promover e estimular a regionalização da produção cultural e artística brasileira, com valorização de recursos humanos e conteúdos locais:No Vale do Taquari (RS), o legado da colonização alemã é um fator identitário e cultural de grande relevância. O VOLKSTANZFEST atua como um polo de irradiação cultural, estimulando os Grupos de Dança formados majoritariamente por famílias e talentos locais, promovendo o desenvolvimento técnico e artístico contínuo. A confecção dos novos trajes, com a fidelidade histórica e estética dos modelos de Bávaros (Schliersee) e Boêmia (Egerland), eleva a qualidade da produção cultural regional, valorizando os grupos e os artesãos envolvidos na sua criação.INCISO IV - proteger as expressões culturais dos grupos formadores da sociedade brasileira e responsáveis pelo pluralismo da cultura nacional:A dança folclórica alemã, com suas coreografias, músicas e trajes, é uma expressão cultural essencial que compõe o mosaico identitário brasileiro. O projeto busca proteger essa expressão por meio da confecção de novos figurinos autênticos, essenciais para a manutenção da fidelidade histórica e artística, garantindo que o acervo cultural do grupo seja preservado e transmitido às novas gerações com rigor e qualidade.INCISO VIII - estimular a produção e difusão de bens culturais de valor universal, formadores e informadores de conhecimento, cultura e memória:A dança é uma manifestação artística universal. A realização do Festival, com a inclusão de uma banda típica e de novos trajes historicamente pesquisados, estimula a produção e difusão de bens culturais de qualidade, que funcionam como disseminadores de conhecimento sobre a história da imigração alemã e preservam a memória dos costumes trazidos pelos antepassados, estimulando a inserção cultural de todas as faixas etárias. LEI 8313/91 _ Artigo 3ºINCISO II, ALÍNEA "C" - fomento à produção cultural e artística, mediante realização de exposições, festivais de arte, espetáculos de artes cênicas, de música e de folclore:O projeto cumpre este objetivo ao realizar o XXV VOLKSTANZFEST, um Festival de Danças Folclóricas Alemãs que combina o folclore com as artes cênicas (dança teatralizada) e música (Orquestra/banda típica), promovendo o intercâmbio entre grupos de diferentes regiões e oferecendo um produto artístico renovado à comunidade.INCISO IV, ALÍNEA "A" - estímulo ao conhecimento dos bens e valores culturais, mediante distribuição gratuita e pública de ingressos para espetáculos culturais e artísticos:O acesso ao Festival VOLKSTANZFEST será inteiramente gratuito, proporcionando a participação irrestrita de pessoas de todas as etnias e classes sociais, e cumprindo o papel social do incentivo fiscal na ampliação do acesso à cultura.
OUTRAS INFORMAÇÕES1. Trajes Bávaros (Região de Schliersee)O modelo de traje bávaro se encaixa na categoria de Tracht (traje tradicional), que é a vestimenta folclórica mais reconhecível e difundida do Sul da Alemanha (Baviera).Região de origem: Baviera (Bayern), especificamente na região de Miesbach/Schliersee (próxima aos Alpes).Contexto histórico: Os trajes bávaros não eram, originalmente, vestimentas de trabalho. Eles representavam o vestuário festivo e de domingo dos camponeses e da população rural abastada, sendo usados em festas religiosas (Kirchweih ou Kerb) e eventos sociais solenes.Características:Masculino (Lederhosen): A calça de couro, curta (acima do joelho) e o suspensório com bordados são os elementos mais icônicos. O Lederhosen (calça de couro) tornou-se um símbolo da identidade bávara, e o bordado (geralmente verde ou amarelo) possui temas que remontam a tradições antigas. O colete e o casaco (blazer de lã ou feltro) completam o traje, representando uma vestimenta de maior requinte.Feminino (Dirndl): Embora o seu modelo não seja um Dirndl clássico (saia, avental, corpete), ele segue a estética de vestimenta típica de festa, com foco em tecidos trabalhados (veludo, lã), acessórios de metal e uso de aventais e lenços, que indicam status e ocasião.Relevância Cultural: A preservação deste traje é vital, pois representa a imagem mais globalmente conhecida da cultura germânica e é central para danças como o Schuhplattler (sapateado alpino), que são populares em festivais folclóricos.2. Trajes da Boêmia (Região de Egerland)O Egerland é uma região com uma história complexa, que faz a conexão entre a cultura alemã e a República Tcheca (Boêmia).Região de origem: Egerland (Cheb), uma região histórica na Boêmia (atual República Tcheca).Contexto histórico: O Egerland foi uma área de colonização majoritariamente alemã por muitos séculos. Sua história envolveu trocas de domínio entre a Baviera, o Sacro Império Romano e, posteriormente, o Império Austro-Húngaro. Essa mistura de culturas germânica e eslava deu origem a costumes e trajes únicos. A população alemã da Boêmia (Sudetendeutsche) cultivava intensamente suas tradições.Características:Riqueza nos Detalhes: Os trajes do Egerland, especialmente nas áreas rurais abastadas, eram conhecidos pela preferência por tecidos luxuosos, fitas delicadas, joias de prata e ornamentos ricos (como seu detalhamento em veludo, bordados e gregas douradas no corpete). Isso reflete a prosperidade cultural da região em períodos passados.O acessório da cabeça: A touca bordada feminina com laços e fitas florais é uma marca registrada de autenticidade, que diferencia estes trajes de outros modelos germânicos e reforça a precisão da sua pesquisa.Relevância Cultural: A adoção do traje Egerland (Boêmia) no grupo juvenil demonstra um profundo senso de pesquisa, pois resgata uma tradição menos visível (comparada à Baviera) e reconhece a pluralidade das origens germânicas dos imigrantes.3. A Influência no Vale do Taquari, RSO Vale do Taquari é um dos pilares da colonização alemã no Rio Grande do Sul, iniciada há 200 anos.O "Saudosismo Produtivo": Os imigrantes, ao chegarem ao RS (muitos fugindo de adversidades na Europa), utilizaram as tradições (dança, música, culinária e vestimenta) como forma de reconstruir a identidade e amenizar a saudade (Sehnsucht).Grupos Folclóricos como Guardiões: No Vale do Taquari os grupos de dança folclórica não são apenas um passatempo; são guardiões da memória. Eles são a materialização da cultura do imigrante que, ao se misturar com a cultura local e gaúcha, se manteve vivo.A autenticidade do Tracht (traje típico ou vestimenta tradicional) no RS: O Grupo de Danças Tanzen Macht Freunde, ao investir em trajes historicamente precisos (como os modelos de Schliersee e Egerland), está combatendo a folclorização simplificada e buscando a autenticidade. Isso é um trabalho de pesquisa e museologia (preservação do acervo) fundamental para as futuras gerações.O vínculo comunitário: No Vale, a dança é transmitida por várias gerações da mesma família (mirim, juvenil, adulto). A confecção de novos trajes para as categorias mais jovens (Juvenil) garante que essa tradição de transmissão familiar da cultura não se quebre, reforçando os valores de pertencimento e comunidade.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS E DETALHAMENTO DO PRODUTO (TRAJES)A produção do projeto concentra-se na confecção de 23 conjuntos de trajes folclóricos (46 unidades no total), que serão incorporados ao acervo do Grupo de Danças Folclóricas Alemã Tanzen Macht Freunde, do Centro de Cultura Alemã de Lajeado, entidade sem fins lucrativos.1. CATEGORIA ADULTO: TRAJES BÁVAROS (Schliersee) – 15 Conjuntos (30 Unidades)Traje Feminino (15 unid.) Vestido/Saia: Saia longa em tecido verde escuro, modelo de três panos, com corpete falso embutido.Corpete: Corpete de veludo preto, decorado com gregas, rendas, ganchos e correntes de metal.Blusa: Blusa branca de manga curta, com acabamento de renda guippir no decote e nas mangas.Casaquinho: Casaquinho curto modelo blazer na mesma cor do tecido da saia, seguindo o modelo original do traje de Schliersee.Avental: Avental liso em tom verde claro (a combinar), em tecido nobre.Lenço: Lenço com franjas, mesma cor do avental e barrado bordado.Roupas Íntimas: Saia de baixo com acabamento de renda broderi e bombachinha com acabamento de renda broderi.Meia: Meia de linha em tricô trabalhado, seguindo o padrão original.Acessórios: Colar com medalhão quadrado e correntes de metal; Chapéu decorado com correntes douradas e flores.Traje Masculino (15 unid.) Calça: Calça preta de couro, modelo Bávaro tradicional (acima do joelho), com bordado detalhado e suspensório.Camisa: Camisa branca de manga longa.Colete: Colete verde com botões de metal.Casaco: Casaco modelo blazer na cor marrom, debruado com tecido verde.Lenço: Lenço de pescoço vermelho.Meias: Meia curta, complementada por polainas trabalhadas de linha em tricô.Chapéu: Chapéu preto de feltro/lã, decorado com penachos.CATEGORIA JUVENIL: TRAJES DA BOÊMIA (Egerland) – 8 Conjuntos (16 Unidades)Traje Feminino (8 unid.) Vestido/Saia: Saia do vestido em cor a ser escolhida, com acabamento de grega na barra, contrabarra e grega na altura da bainha.Corpete: Corpete de veludo preto, decorado com bordados e gregas douradas (frente e costas), ilhós com trançado de fita ou cordão na parte da frente.Blusa: Blusa branca de manga curta, com acabamento de renda guippir no decote e nas mangas.Avental: Avental de renda com forro (cor a combinar), fechamento com ganchinhos, laço e fitas com estampa floral nas costas.Roupas Íntimas: Saia de baixo com acabamento de renda broderi e bombachinha com acabamento de renda broderi.Meia: Meia de linha em tricô trabalhado, seguindo o padrão original.Lenço: Lenço colorido com franjas.Acessórios: Colar com correntes e peças de metal + crucifixo; Touca bordada decorada com laço e fitas de estampa floral nas costas.Traje Masculino (8 unid.) Calça: Calça preta de tecido com suspensório trabalhado, próprio para este traje, decorado com medalhões de metal.Camisa: Camisa branca de manga longa.Casaco: Casaco modelo blazer na cor marrom.Lenço: Lenço de pescoço preto.Meias: Meia de linha em tricô trabalhado.Chapéu: Chapéu preto decorado com fitas.PESQUISA E AUTENTICIDADE CULTURALA confecção de todos os trajes tem como premissa a fidelidade histórica e etnográfica dos modelos originais das regiões de Schliersee (Baviera) e Egerland (Boêmia). O projeto busca, por meio destes figurinos, preservar a autenticidade das danças e elevar a qualidade da representação cultural, garantindo que o acervo do Grupo seja um documento vivo da memória da imigração alemã.________________________________________________________FESTIVAL DANÇAS – Duração: 4 horasESPETÁCULO CÊNICO - Duração: Mínimo de trinta minutos.APRESENTAÇÃO MUSICAL - Duração: 4 horasCONTRAPARTIDAS SOCIAIS - Ações Formativas5 oficinas nas escolas públicas - Duração de 1h30 min cada5 oficinas com os Grupos Projeto Conviver - Duração de 1h30 min cada01 encontro com os professores - Duração de 1h.
ARTIGO 42 – IN MINC nº 23, de 05 de fevereiro de 2025Para garantir o pleno exercício dos direitos culturais por todas as pessoas, o projeto adotará as seguintes medidas:Acessibilidade Arquitetônica: O evento será realizado em local ainda a ser definido, mas que, obrigatoriamente contará com acessibilidade física (rampas, sanitários adaptados) para pessoas com mobilidade reduzida, cadeirantes e idosos.ACOMODAÇÕES – O local contará com cadeiras e mesas, para uso do público em geral. Prioridade de Assento: Serão reservadas vagas para pessoas com deficiência, idosos e gestantes, próximas aos acessos e saídas. Acessibilidade Comunicacional:Pessoas Surdas: A apresentação teatralizada e os momentos de fala (abertura, bate-papo) contarão com a presença de um Intérprete de Libras (Língua Brasileira de Sinais).Pessoas com Deficiência Visual: Será disponibilizado um roteiro de audiodescrição em áudio para as principais cenas da coreografia teatralizada e para a descrição dos detalhes dos novos trajes, mediante solicitação prévia.No aspecto de comunicação e divulgação acessíveis do projetoSerão utilizadas as hashtags #PraTodosVerem e #PraCegoVer nas legendas, descrevendo as imagens postadas. Assim, o conteúdo ficará acessível para os deficientes visuais e a interação desse público com o conteúdo aumentará. ACESSIBILIDADE DE CONTEÚDO- ESPETÁCULO CÊNICOTradução, em LIBRAS, com os serviços de um profissional especialista na Língua Brasileira de Sinais. Para tanto,serão reservadas cadeiras nas primeiras fileiras, de frente para a profissional, para atender ao público interessado.Os demais subprodutos são apresentações de dança folclórica e música, não sendo viável a tradução em LIBRAS.- CONTRAPARTIDAS SOCIAIS - Os participantes das oficinas de dança receberão um flyer com a letra da música ensaiada, na língua alemã e em português.CUSTEIO: Os custos com as ações de acessibilidade integram os custos vinculados.O material de divulgação do projeto cultural conterá informações sobre a disponibilização das medidas de acessibilidade.
DISTRIBUIÇÃO E COMERCIALIZAÇÃO DOS PRODUTOS DA PROPOSTA- ARTIGO 46 – IN MINC nº 23, de 05 de fevereiro de 2025O projeto XXV VOLKSTANZFEST será integralmente oferecido à comunidade em caráter GRATUITO e irrestrito, garantindo o amplo e livre acesso à produção cultural incentivada, conforme o disposto no Art. 3º, Inciso IV, alínea "a" da Lei nº 8.313/91 (Lei Rouanet).Acesso ao Evento (Festival): O acesso ao Festival de Danças, que será realizado na cidade de Lajeado, será GRATUITO.Público Estimado: O evento tem capacidade para acomodar 1.000 espectadores, e a meta é atingir este número de pessoas, considerando a participação de Grupos de Dança de diversas cidades e a comunidade local.Distribuição dos Trajes (Bem Cultural Permanente): O principal bem cultural produzido – os 46 novos trajes típicos (Adulto - Trajes Bávaros (Região de Schliersee) e Juvenil - Trajes da Boêmia (Região de Egerland) – permanecerá sob a guarda e propriedade do proponente, Centro de Cultura Alemã de Lajeado, entidade sem fins lucrativos).Estes trajes serão utilizados em todas as futuras apresentações do Grupo, em intercâmbios, festivais, e eventos culturais por um período de pelo menos 5 anos após o projeto, assegurando a perenidade do investimento e garantindo que o bem cultural continue gerando impacto na comunidade.Contrapartidas Sociais e EducativasEm complemento ao acesso gratuito ao evento, o projeto realizará as seguintes ações formativas e de contrapartida social, visando ampliar o impacto cultural e educativo na comunidade:1 - Ação de Contrapartida 1Oficina de Danças FolclóricasRealização de 10 oficinas gratuitas de danças alemãs, com duração de 1h30min, com música cantada.Detalhamento da AçãoEnsino da coreografia de uma dança tradicional alemã, com os participantes cantando a música.Será entregue um flyer com a música ensaiada, na língua alemã e em português.Público-Alvo / AlcanceAté 250 vagas para 05 oficinas em escolas públicas (alunos do 4º ano);Até 75 vagas para 05 grupos de idosos participantes do projeto Conviver, do município de Lajeado.2 - Ação de Contrapartida 2Oficina formativa para professores da rede públicaEncontro, de uma hora, com professores da rede pública para falar sobre o movimento da dança folclórica no Brasil de hoje.Detalhamento da Ação: O encontro será realizado na EMEF D. Pedro I, que possui o grupo de danças alemãs infantil mais antigo de Lajeado, fundado em 1992.A participação é livre para outros professores interessados.Público estimado: 10 professores.
FUNÇÕES DO PROPONENTE NO PROJETO:O PROPONENTE DO PROJETO exercerá as seguintes FUNÇÕES REMUNERADAS NO PROJETO:COORDENADOR GERAL DO PROJETO- Planejar e acompanhar a execução do cronograma físico do projeto;- Executar o projeto orçamentário;- Definir os prestadores de serviços, necessários para a execução do projeto;- Coordenar a organização do Encontro de Grupos de Danças Folclóricas Alemãs;- Coordenar a aquisição/confecção dos trajes folclóricos do grupo anfitrião;- Supervisionar o envio das informações aos meios de divulgação, referente a divulgação do projeto;- Acompanhar as ações da equipe de marketing, definindo com eles as melhores formas de divulgação para oprojeto;- Assinar os contratos e supervisionar a entrega dos produtos/serviços;- Acompanhar os oficineiros na execução das oficinas de conscientização (contrapartidas sociais). CAPTAÇÃO DE RECURSOS- Realizar a captação de patrocinadores, organizando reunião com as equipes do Centro de Cultura Alemã de Lajeado para as visitas às empresas. CARLA SATICQDIRETOR ARTÍSTICO- Criação de Texto teatral;- Concepção e direção do Espetáculo;- Gravação do áudio do Espetáculo.- Ensaio dos grupos.CURRÍCULO RESUMIDOFormada em Artes cênicas pela UERGS (Universidade Estadual do Rio Grande do Sul)"A CRIAÇÃO DE DRAMATURGIA A PARTIR DE RELATOS PESSOAIS"; 2014. Orientadora: Marli Susana Carrard Sitta.Professora de Artes na Prefeitura de Forquetinha/RSProfessora de Teatro no CRAS Nova Bréscia /RSSócia-proprietária da empresaCNPJ: 20.893.345/0001-29Razão Social: Carla SaticqNome Fantasia: Fenix - Arte Personalizada---------------------------------------------------------Trachtenhaus Trajes Típicos LtdaResponsável pela pesquisa e confecção dos trajes típicos do grupo anfitrião, das categorias adulto e juvenil.Rodov. Presid. Getúlio Vargas 211 - Fone: (54) 99967 7029 E-mail: folklorikanp@gmail.comCNPJ: 58.019.634/0001-76 IE: 840051166 - Nova Petrópolis-RS Cep: 95.150-000 Úma empresa familiar que a 40 anos atua na confecção de trajes tipicos.https://www.instagram.com/trachtenhausnp/https://www.facebook.com/trachtenhaus/?locale=pt_BR-------------------------------------------------------AFFECTO ASSESSORIA E PRODUÇÃO CULTURAL LTDASERVIÇOS ADMINISTRATIVOS E FINANCEIROSExecutar o projeto orçamentário do projeto. Acompanhar o cronograma de pedido e entrega de materiais e serviços, montado pelo coordenadordo projeto. Efetuar os processos de pagamento de fornecedores e impostos. Supervisionar e conciliar a conta bancária do projeto. Organizar adocumentação para a prestação de contas. Realizar o relatório físico e financeiro para a prestação de contas. Montar a clipagem da divulgaçãodo projeto. Realizar a Prestação de Contas do Projeto.CONTADOR do projeto-A sócio proprietária, Ana Lúcia da Silva, é contadora com registro profissional no CRCRS/068765-O, e assinará todas aspeças da prestação de contas financeira do projeto.ANA LÚCIA DA SILVA – Dirigente da Affecto Assessoria e Produção Cultural LtdaMESTRE em Memória Social e Bens Culturais - UNILASALLE/Canoas ESPECIALISTA em Patrimônio Cultural em Centros Urbanos– UFRGSESPECIALISTA em Controladoria e Finanças – UNIVATESBACHAREL em Ciências Contábeis – UNIVATES - Contadora - CRC/RS 068765-O Extensão em Administração Pública da Cultura - UFRGSGestora do Núcleo de Cultura e Eventos da Universidade UNIVATES e do Teatro do Centro Cultural no período de 2003/2015.Prestadora de serviços de assessoria cultural para Secretarias Municipais de Cultura e Conselhos Municipais de Política Cultural.Proprietária da empresa Affecto Assessoria e Produção Cultural Ltda – CNPJ 13.815.385/0001-97 – fundada em 16/06/2011.PARTICIPAÇÃO EM CONSELHOS E ENTIDADES CULTURAIS2024 – 2026 – Membro do Colegiado de Memória e Patrimônio do RS;2018 – 2019 –Centro de Tradições Gaúchas Querência do Arroio do Meio 1ª Prenda Veterana;2009 – 2013 – Membro do Conselho Municipal de Cultura – Lajeado/RS Presidente do Conselho na gestão 2012;2005 – 2008 – Membro do Conselho Estadual de Cultura do RS.AFFECTO ASSESSORIA E PRODUÇÃO CULTURAL LTDACNPJ 13.815.385/0001-97 – fundada em 16/06/2011.Atua no encaminhamento de projetos culturais pelas leis de incentivo (federal/estadual) e fundos de cultura, compreendendo todo o processo:elaboração, encaminhamento, acompanhamento, gestão financeira, produção(execução) do objeto do projeto, acompanhamento da captação depatrocínios e prestação de contas.Encaminhamento dos projetos como proponente ou como prestador de serviços para terceiros ou entidades e Prefeituras.Presta serviços de assessoria cultural à Prefeituras e Conselhos Municipais de Política Cultural, compreendendo a legislação cultural, políticaspúblicas de cultura, implantação de sistemas municipais de cultura, Lei Paulo Gustavo, Lei Aldir Blanc, PNAB Ciclos 1 e 2 e treinamentos.2025 (fevereiro) - até o momento - Prestadora de serviços de Assessoria cultural à Secretaria de Cultura, Esporte, Lazer e Turismo e ao Conselho Municipal de Política Cultural de Lajeado/RS.2023 - até o momento - Prestadora de serviços de Assessoria cultural à Secretaria de Cultura e ao Conselho Municipal de Política Cultural de Teutônia/RS.05/2018 a 02/2023 - Prestadora de serviços de Assessoria cultural à Secretaria de Cultura e ao Conselho Municipal de Política Cultural de Lajeado/RS.2020 a 2022 - Prestadora de serviços de Assessoria cultural à Secretaria de Cultura e ao Conselho Municipal de Política Cultural de Santa Clara do Sul/RS.PROJETOS CULTURAIS - PROCULTURA/RS▪ 6ª Semana Farroupilha de Lajeado - Lajeado/setembro/2025▪ Um sonho de Natal – onde sonhar é só o começo – 4ª edição – Teutônia/dezembro/2023▪ Natal no Coração – Lajeado 2022 – Lajeado/dezembro/2022▪ Natal no Coração dos Bairros – 2022 – Lajeado/dezembro/2022▪ No cultivo de suas tradições a grandeza de um povo - Semana Farroupilha Municipal – 2022: Campestre da Serra▪ São João no Parque -Parte Cultural 2022 - Lajeado▪ Projeto Arquitetônico –Centro Cultural de Arvorezinha – 2021▪ Natal no Coração dos Bairros – 2021 – Lajeado/dezembro/2021▪ Natal no Coração dos Bairros – 2020 – Lajeado/dezembro/2020▪ São João no Parque –Parte Cultural 2020 – Lajeado/junho 2020▪ Cultuando a Tradição – Invernada Artística Adulta do CTG Tropilha Farrapa – 2019/2020▪ Espaço Pró-Cultura RS LIC no Natal no Coração 2019 – Lajeado/dezembro 2019 ▪ São João no Parque –Parte Cultural 2019 – Lajeado/junho2019▪ Lajeado Doce Cidade– Páscoa na Praça 2019 – Lajeado/abril/2019▪ 1ºRodeio Artístico Estadual do CTG Querência do Arroio do Meio – Arroio do Meio/2018▪ Lajeado Doce Cidade – Páscoa na Praça 2018 –Lajeado/março/2018▪ Quando os Rios se Abraçam – com Atahualpa Maicá -Lajeado/2017- 2018▪ Cultura, Sociedade e Igrejas: A comunidade de Arroio do Meio escreve a sua história - Arroio do Meio/RS - 2016▪ O Mundo Divertido de Páscoa – Encantado/RS -2016▪ 25ªBlumentanzfest e4º Caminho das Lendas – COLINAS/RS –2016▪ Memória da educação escolar comunitária no Rio Grande do Sul – comunidade de Dona Rita - Arroio do Meio/RS –2012LEI FEDERAL DE INCENTIVO À CULTURA (Lei Rouanet)▪ É NATAL NA CONSTELAÇÃO DO CRUZEIRO DO SUL - artigo 18 PRONAC 255050 ▪ HISTÓRIA DA IMPRENSA NO VALE DO TAQUARI – artigo 18 - PRONAC2313104▪ CAMPEONATO PIÁ: UMA HISTÓRIA DE SUCESSO – Esporte, Educação, Memória e Cidadania – artigo 18 – PRONAC 2313280▪ POR QUEM BATE O SEU CORAÇÃO - Lajeado 2022 – artigo 18 PRONAC21.1129▪ XXIII VOLKSTANZFEST – (Centro de Cultura Alemã de Lajeado) 2022 – PRONAC 20.1363▪ SANTA CLARA DO SUL: da coragem nasceu tua história – artigo 18 - PRONAC20.1158▪ NATAL NO CORAÇÃO - PARTE CULTURAL – 2021 - artigo 18 - PRONAC 20.3304▪ NATAL NO CORAÇÃO - PARTE CULTURAL – 2019 - artigo 18 - PRONAC 19.1177▪ NATAL NO CORAÇÃO - PARTE CULTURAL – 2018 - artigo 18 - PRONAC 18.1241▪ DESTEMIDOS – 2ª edição revisada e atualizada – Livro – artigo 18 – PRONAC 19.3133▪ O BURRINHO GELADO – 2018/2020 – Livro – artigo 18 - PRONAC18.3535▪ CONEXÕES – 2019/2020 -Livro – artigo 18- PRONAC 18.4660▪ AVENTURAS DE VERÃO NOS VALES DO RIO DAS ANTAS E DO RIO TAQUARI – 2018/2019 – Livro -artigo 18EDITAIS▪ “LAJEADO” selecionado no Edital Sedac nº 12/2025 - Chamada Pública de Coinvestimento – Eventos Culturais Populares▪ “EVENTOS CULTURAIS POPULARES DE TEUTÔNIA”, selecionado no edital SEDAC nº 03/2023 – chamada pública de Coinvestimento - eventosculturais populares.▪ SALVAGUARDA DO PATRIMÔNIO DOCUMENTAL HISTÓRICO DE LAJEADO▪ Edital SEDAC nº 01/2019 - Edital de Concurso “FAC Educação Patrimonial” ▪ SANTA CLARA MAIS LEITOR – 2020 (Santa Clara do Sul)▪ Edital SEDAC nº 11/2019 “Mais Cultura/Biblioteca Viva RS para Modernização de Bibliotecas Públicas Municipais do RS”▪ CIRCUITO CULTURAL LAJEADO – 2018 ▪ Edital SEDACTEL nº 10/2017 - “Pró-cultura RS FAC – Edital Estado e Municípios”▪ BIBLIOTECA PÚBLICA: espaço de leitura, conhecimento e transformação Edital SEDAC nº 27/2017 “Mais Cultura/Biblioteca Viva RS “paraModernização de Bibliotecas Públicas Municipais do RS”▪ QUERÊNCIA, ANDANÇA, ARTE E CULTURA - 2018▪ Edital SEDACTEL nº 26/2017 - Edital de Concurso “Pró-cultura RS FAC #juntospelacultura_2”▪ DELAZERI & JUAN PABLO – OS TENORES DO BRASIL - 2018Edital SEDACTEL nº 26/2017 - Edital de Concurso “Pró-cultura RS FAC#juntospelacultura_2”▪ FESTIVAL DE MÚSICA MULEKE DE VILA – RUMOS Itaú Cultural – 2018▪ 1º FESTEL – Festival Estudantil de Teatro de Lajeado – Banrisul/2018▪ Primeiros Espetáculos – Banrisul/2018▪ PARTE CULTURAL DA VIII FORQUETINHA WEIHNACHTSFEST - Festa de Natal Banrisul/2018▪ EnDireitando – Edital Natura Musical – Estrela/RS – 2016MATTI SERVIÇOS EM COMUNICAÇÃO INTEGRADA LTDAFUNÇÃO NO PROJETO: Assessoria de Comunicação, Marketing, Redes Sociais, Criação da identidade visual e artes, Fotografia e CinegrafistaA Matthi conta com sete profissionais que atuarão nas ações de divulgação do projeto: Um jornalista, uma relações públicas, responsável pelasredes sociais, uma designer gráfica, uma publicitária e três assistentes de desenvolvimento. Será responsável pela criação de artes dosmateriais, e redes sociais.Assessoria de Marketing Digital (criação de perfil do projeto no Facebook - Fan Page, edição de conteúdo, planejamento e cronograma de postagens, edição de fotos, criação de materiais diversos a partir de layout aprovado). Assessoria de imprensa, criação de material paradivulgação em meios impressos e digitais, agendamento de entrevistas, elaboração de releases para as redes sociais.Criação da identidade visual do projeto;Filmagem e fotografia do projeto.
PRORROGAÇÃO APROVADA E PUBLICADA NO DIÁRIO OFICIAL DA UNIÃO.