Nenhum incentivador/fornecedor cadastrado localmente. Click "Carregar via SALIC" para buscar da API ao vivo.
O projeto visa a criação de livro artístico sobre música antiga em língua portuguesa na Península Ibérica, com transcrição de partituras e apresentações musicais com instrumentos típicos.
A língua portuguesa, rica em sonoridades e variações culturais, possui raízes profundas na Península Ibérica. Inspirado pela necessidade de valorizar e difundir o legado linguístico e musical desse universo, o projeto “Ecos Musicais da Língua Portuguesa na Península Ibérica” propõe um mergulho nas origens da língua, resgatando suas conexões históricas através da música como instrumento de expressão, memória e identidade através de dois produtos:LIVRO - o livro traz o mesmo título do projeto, Ecos Musicais da Língua Portuguesa na Península Ibérica. Seu conteúdo apresenta pesquisa sobre a origem da língua portuguesa a partir do galego-português, falado na região da Galiza e norte de Portugal, entre os séculos XII e XIV, e levado ao Brasil durante a colonização. Naqueles primórdios, o trovadorismo foi o primeiro movimento literário em língua portuguesa, e essa origem remota ficou impressa na expressão musical, sendo cantada por séculos, o que nos permite recuperar, em pleno século XXI, sua sonoridade original através das cantigas de amigo, cantigas, divididas em dois gêneros: o lírico (cantigas de amor e de amigo) e o satírico (cantigas de escárnio e de maldizer). Além desse conteúdo teórico, o livro vai entregar também algumas partituras com notação musical adaptada para instrumentos modernos, para que a experiência seja ampliada e fique acessível a músicos de diferentes formações musicais.APRESENTAÇÃO MUSICAL - com três apresentações musicais temáticas, demonstraremos a sonoridade e a poética da língua portuguesa primeva. Levaremos ao palco instrumentos antigos típicos, como o alaúde (representando a herança árabe da península ibérica, que também influenciou a língua portuguesa em sua origem), flautas de sonoridades variadas, viela de roda (instrumento de cordas que usa uma manivela para girar uma roda, a qual fricciona as cordas para produzir som) e o derbak (instrumento de percussão, um tipo de tambor em formato de vaso, com origem associada à música árabe). Além desses e outros instrumentos especiais, as vozes dos cantores também passam por treinamento vocal para exprimir sonoridades límpidas, bem ao estilo medieval.
Objetivos Gerais: · Resgatar e valorizar as origens da língua portuguesa no contexto da Península Ibérica por meio de manifestações musicais.· Fomentar o conhecimento sobre a evolução da língua portuguesa a partir de cantigas, poemas e canções tradicionais ibéricas.· Estimular o público a reconhecer a diversidade e a riqueza da língua portuguesa por meio da experiência sensorial musical com interpretação com instrumentos antigos. Objetivos Específicos:. Editar livro " Ecos musicais da língua portuguesa na Península Ibérica ". Contratar equipe de especialistas em Letras, Literatura e Música, formando comitê editorial.· Realizar pesquisa musicológica para identificar e selecionar obras representativas do repertório ibérico medieval e renascentista relacionadas às origens do idioma português.. Realizar pesquisa etimológica da língua portuguesa com base nas letras das músicas selecionadas.· Transcrever e editar partituras históricas, adaptando-as para notação moderna.· Preparar e ensaiar o repertório utilizando instrumentos de época.· Organizar três concertos, promovendo o contato direto do público com o repertório pesquisado e os instrumentos históricos.. Desenvolver ação para o público interagir com os músicos e os instrumentos após os recitais.. Realizar ensaio aberto para demonstração e contato de alunos e professores com os instrumentos.. Lançar o livro através de ações da Assessoria de imprensa.. Distribuir o livro para comercialização.
A língua portuguesa, rica em sonoridades e variações culturais, possui raízes profundas na Península Ibérica. Inspirado pela necessidade de valorizar e difundir a herança linguística e musical desse universo, o projeto "Ecos Musicais da Língua Portuguesa na Península Ibérica" propõe um mergulho nas origens de nossa língua, resgatando suas conexões históricas através da música como instrumento de expressão, memória e identidade.Na atualidade, o ensino de língua e literatura portuguesas traz, em seu conteúdo programático, a poética trovadoresca do galego-português, que floresceu entre os séculos XII e XIV, que é tida como a primeira manifestação literária em língua portuguesa, e que se notabiliza por textos feitos para serem cantados ao invés de lidos. Pela força dessa característica poética, a música desempenhou papel fundamental na preservação das tradições e na história dos povos ibéricos, sendo veículo de transmissão de valores, narrativas e formas linguísticas.Entendemos que este projeto reforça o vínculo entre música e língua, evidenciando como ambas se influenciaram mutuamente e, num olhar etimológico, como a língua portuguesa se transformou ao longo dos séculos. Essa associação intrínseca que estabelecem entre si justifica trazê-las juntas, língua e música, num mesmo projeto. Para isso, vamos oferecer um LIVRO com textos pesquisados por especialistas em etimologia da língua portuguesa e por musicólogos, culminando com uma série de APRESENTAÇÕES MUSICAIS com instrumentos de época, o que vai ampliar a experiência linguística para o universo sonoro, tal qual faziam nossos ancestrais ibéricos.Dessa forma, queremos contribuir para que o ensino da língua mãe seja mais pujante nas escolas, promovendo e valorizando a língua portuguesa, celebrando sua riqueza histórica, suas nuances e suas múltiplas formas de expressão. Ao reconhecer a beleza e a força presentes nessas manifestações, o povo brasileiro amplia seu sentido de pertencimento e fortalece a autoestima coletiva.Para revisitar tais canções antigas (entendidas entre o período medieval e renascentista), contamos com a experiência de dois dos músicos fundadores do projeto Música Mundana, conjunto especializado em música antiga e tradicional, Ângelo Primon e Deisi Coccaro, que integram a equipe técnica deste projeto.Contudo, para a plena realização do escopo pretendido, precisamos empenhar recursos os quais não dispomos, a não ser através do Mecanismo Incentivo a Projetos Culturais, do Ministério da Cultura. E, para usufruir desse mecanismo, entendemos que nosso projeto se enquadra em diversos artigos da Lei 8313/91, que transcrevemos abaixo:Em conformidade com os artigos:Art. 1 da Lei 8313/91 I - contribuir para facilitar a todos os meios para o livre acesso às fontes da cultura e o pleno exercício dos direitos culturais;O projeto atende ao disposto porque vai oferecer shows gratuitos.II - promover e estimular a regionalização da produção cultural e artística brasileira, com valorização de recursos humanos e conteúdo locais;O projeto vai contratar pesquisadores e músicos locais para sua execução. VI - desenvolver a consciência internacional e o respeito aos valores culturais de outros povos e nações;O projeto vai promover um diálogo entre a Europa (Península Ibérica) e o Brasil no tocante à língua portuguesa e à música originária daquela região.VII - estimular a produção e difusão de bens culturais de valor universal, formadores e informadores de conhecimento, cultura e memória;O projeto vai apresentar músicas antigas em Língua Portuguesa, mostrando o percurso linguístico até nossos dias, valorizando a língua como bem fundamental da humanidade.Art. 3 da Lei 8313/91 II - fomento à produção cultural e artística mediante:b) edição de obras relativas às ciências humans, às letras e às artes;O projeto atende a este objetivo pois oferece pesquisa e publicação de livro voltado às letras (Língua Porguesa) IV - estímulo ao conhecimento dos bens e valores culturais, mediante;a) distribuição gratuita e pública de ingressos para espetáculos culturais e artíticos;O projeto vai realizar shows gratuitosb) levantamento, estudos e pesquisa na área da cultura e das artes e de seus vários segmentos;O projeto vai realizar pesquisa de músicas antigas em Língua Portuguesa.
Acessibilidade, comunicação e digulgação acessíveis (20%):. monitores, . tradutores de LIBRAS, . edição e publicação de registro videográfico acessível,. operacionalização das ações de democratização de acesso,. material de divulgação acessível, . assessoria de imprensa.Palestra: As palestras serão proferidas por membros do grupo musical e realizadas antes dos recitais, com tema versando sobre a música antiga e os instrumentos de época.Produção: A maior parte da produção do projeto será executada em Porto Alegre, RS, sede da produtora proponente. Mídia: A empresa de comunicação parceira deste projeto, Gira Produção e Conteúdo, tem experiência em jornalismo cultural, possuindo acesso a todos os veículos de imprensa do RS (entrevistas em TV, rádio e veículos impressos), promovendo entrevistas com ampla ativação da marca do patrocinador e do fomento cultural da Lei de Incentivo à Cultura. Instrumentos musicais antigos: Os instrumentos que serão utilizados nos recitais são de propriedade dos músicos do projeto. Figurino: O figurino será elaborado com base em modelos medievais, e ficará a cargo de cada músico sua costumização individual, com verba específica na planilha orçamentária.Local de Realização - PORTUGAL:Este local de realização deveria ter sido excluído, porém ocorre erro de sistema que não permitiu excluí-lo em tempo até o envio desta proposta.
LIVRO:. Formato físico: Capa aberta: 30x47cm, 4x1 cores, Tinta Escala em Triplex Supremo 300g. CTP Incluso. Prova Digital. Miolo fechado: 64 pgs, 30x23cm, 1 cor, Tinta Preto Escala em Polen Bold 90g. CTP Incluso. Lombada:4mm, Guilhotina, Laminação Bopp Fosco, Nº lados 1(Capa aberta), Dobrado(Miolo fechado), Intercalação(Miolo fechado), Colado PUR, Shirink, Encaixotamento.. Formato digital: edição em pdf e flippingBook (para ser lido em tablets, smartphones, notebooks, nos sistemas Android, iOS e Windows).. Conteúdo: o livro Ecos Musicais da Língua Portuguesa na Península Ibérica vai reunir textos pesquisados sobre a etimologia da língua portuguesa desde sua origem galego-portuguesa até os dias atuais; transcrição de partituras; textos poéticos constantes nas músicas pesquisadas.APRESENTAÇÃO MUSICAL:. Três recitais, sendo contempladas as cidades Canoas, São Leopoldo e Porto Alegre (sede do projeto).. Cada recital tem a duração de aproximadamente 1hora. . Os músicos utilizam instrumentos antigos, tais como: alaude, oud, viela de roda, derbak, flautas.. Figurino típico medieval. Cenografia criada para o projetoCONTRAPARTIDA SOCIAL:. Palestra: palestra de 1 hora sobre música antiga (Idade Média e Renascimento), influências árabe e celta, instrumentos e sonoridades.. Ensaio aberto: convite para professores de língua portuguesa de uma escola pública de nível médio da cidade de Porto Alegre e seus respectivos alunos, até o limite total de 50 pessoas.
Produto: LIVROAcessibilidade de conteúdo para PcD visual:. Audiodescrição dos textos do livro (publicação impressa terá QRCode com link para audiodescrição; versão de publicação digital terá o link de acesso para audiodescrição) Produto: APRESENTAÇÃO MUSICALAcessibilidade física para PcD auditiva: intérprete de LIBRAS nos três recitais.Acessibilidade física arquitetônica: espaço com acessibilidade (rampas e banheiros adaptados) nos locais das apresentações musicais; reserva de acentos na primeira fila para idosos, cadeirantes, obesos e pessoas de baixa estatura.Acessibilidade de conteúdo intelectual: monitores para TEA (transtorno do espectro autista)
Conforme Art. 47 da IN 23/2025:I - doar 10% (dez por cento) dos produtos resultantes da execução do projeto para distribuição gratuita com caráter social ou educativo, além do previsto no art. 46, inciso III, totalizando 20% (vinte por cento).LIVRO - doação de 20% dos exemplares para professores de língua portuguesa e literatura da rede pública de ensino.III - disponibilizar, na internet, registros audiovisuais dos espetáculos (...)APRESENTAÇÃO MUSICAL - disponibilização na internet de todos os recitais com legendas e interpretação em LIBRAS.IV - garantir a captação e veiculação de imagens das atividades e de espetáculos por redes públicas de televisão e outros meios (...)APRESENTAÇÃO MUSICAL - conceder exclusividade de cobertura e registros dos recitais para a Fundação Piratini - TVE (através de nossa assessoria de imprensa Gira Produção e Conteúdo); cessão de gravação de vídeo para transmissão na emissora TV Educativa.V - realizar gratuitamente atividades paralelas aos projetos, tais como ensaios abertos, estágios, cursos, palestras, exposições e oficinas;PALESTRA - realização de 3 palestras abertas ao público em geral nos dias dos espetáculos.VI -realizar ação cultural voltada para crianças, adolescentes, jovens e seus educadores.APRESENTAÇÃO MUSICAL - criação de dinânima de interação do público jovem, adolescentes e crianças no palco com os músicos e os instrumentos após os recitais.
1) Geisa Cassia Romani de Abreu - Função no projeto: Proponente, Coordenadora geral e Intérprete musical Geisa Cássia Romani de Abreu é pesquisadora de língua e linguagem (ID Lattes: 4568946336352468), Licenciada em Letras e Literatura (Unilassale, RS) e Mestra em Linguística Aplicada (Unisinos, RS), Pós-graduada em Práticas Curatoriais (UFRGS, RS). É produtora cultural (Unifatec/MEC), analista e parecerista de projetos culturais (Instituto Federal/GO/MinC) e cantora. Está à frente do conjunto musical Duo Abreu e Spinelli desde 2015, sendo idealizadora, diretora artística e intérprete dos espetáculos O amor, a voz e o violão: da Renascença à Bossa Nova e The Food of Love, as música do teatro shakespeariano. Coordenou o Coral Petrobras e foi Diretora Social do Clube dos Empregados da Petrobras. Atuou na gerência de comunicação na Petrobras (2002-2012), vínculo CLT, atuando na criação e coordenação de grandes projetos de endomarketing. É proponente e coordenadora dos projetos incentivados PRONAC 178846 (concluído, com prestação de contas realizada) e PRONAC 230017 (em execução). 2) Deise Coccaro - Função no projeto: Pesquisadora, Produtora musical e Intérprete musicalDeisi Coccaro é bacharel em Música - habilitação em Canto (UFRGS) e Especialista em Canto Lírico (Scuola di Musica di Scandicci, Itália), com bolsa do Ministério das Relações Exteriores da Itália. Participou de cursos e masterclasses com renomados professores nacionais e internacionais. Atuou como regente de diversos coros e grupos vocais da capital e interior do estado do Rio Grande do Sul. Como professora de canto e educadora musical, lecionou em instituições públicas e privadas em Porto Alegre, Caxias do Sul e Nova Prata. Atualmente, atua como professora de canto, regente e produtora musical dos projetos Música nas Capelas, Sábados Musicais e Conversas com o Compositor, em parceria com a Discoteca Natho Henn e a Casa de Cultura Mário Quintana. É integrante do grupo artístico Música Mundana - Conjunto de Músicas Antigas e Tradicionais.3) Ângelo Primon - Função no projeto: Diretor musical, Arranjador e Intérprete musicalCom 30 anos de carreira, o compositor, instrumentista e produtor portoalegrense Angelo Primon é bacaharel em Música Popular pela UFRGS e já atuou com artistas de várias tendências: Nei Lisboa, Gilberto Gil, Richard Serraria, Adriana Deffenti, Orquestra de Câmara da ULBRA e Grupo Cuidado que Mancha, Grupo Música Mundana e Violas ao sul. Foi várias vezes vencedor do Troféu Açorianos como Melhor Instrumentista categoria MPB nos anos de 2006, 2008 e 2016/17.Em 2011, 2016/17 e 2017/18 venceu na categoria de Melhor Arranjador MPB. Desenvolve desde 1998 pesquisas sobre as sonoridades da viola de dez cordas, viola de cocho, rabeca, oud árabe, surtarang, surbahar e sitar indiano. É integrante do grupo artístico Música Mundana - Conjunto de Músicas Antigas e Tradicionais. 3) Pubblicato - Função no projeto: EditoraCom 25 anos de mercado editorial e de comunicação, a Pubblicato chega em 2025 na marca de 100 mil páginas diagramadas. A empresa cria projetos de design gráfico e editorial. Produz conteúdo. Desenha marcas e publicações para empresas privadas e públicas, de vários setores econômicos. Desenvolve e participa de projetos culturais onde reúne todo o seu acervo criativo para estabelecer conexão on-line e off-line entre as pessoas, as empresas e as marcas.4) Vitor André Rolim de Mesquita - Função no projeto: Designer gráfico e Coordenação editorialFormado em Artes Plásticas – História, Teoria e Crítica de Arte pela UFRGS, pós-graduado em Economia da Cultura pela Faculdade de Economia da UFRGS. Designer gráfico. Editor, Produtor cultural e especialista em Economia da Cultura. Atua no segmento editorial há 25 anos. Membro do Conselho de Cultura do Estado, CECRS, de 2019 a 2023. Consultor e designer para identidade visual do programa Acesse Museus, Ibram/OEI.5) Andrea Peccine da Costa - Função no projeto: Produção ExecutivaGraduada em Administração e Marketing pela PUCRS, possui formação técnica em Criação e Direção de Arte pela ESPM/RS, Produção Gráfica pelo Senai, Curso de Extensão em Administração Pública da Cultura e Curso de Inovação e Empreendedorismo em Indústrias Criativas pela UFRGS. Há 25 anos, administra, gerencia e executa projetos de comunicação, design gráfico e editorial para empresas públicas e privadas, instituições, fundações e governos. 6) Gira Produção e conteúdo - Função no projeto: Jornalismo, Assessoria de imprensa, Registros (clipping), Criação e revisão de textos. Gira Produção e Conteúdo tem o foco voltado para a produção e revisão de texto, assessoria, planejamento e criação de estratégias de comunicação. Tem ampla experiência na área cultural e sólida rede de contatos com jornalistas e assessorias de imprensa no Rio Grande do Sul e vários estados brasileiros. Exemplo de atuação: assessoria de imprensa para várias edições do Festival de Cinema de Gramado, Feira do Livro de Porto Alegre e Bienal do Mercosul, além de divulgação de espetáculos de teatro, shows, lançamentos de livros.
PRORROGAÇÃO APROVADA E PUBLICADA NO DIÁRIO OFICIAL DA UNIÃO.