Metis
metis
Inteligência cultural
Início
  • Meus projetos
  • Nova análiseAI
  • Prestação contas
  • Alertas
  • Favoritos
  • Chat IAAI
  • Insights IAAI
  • Newsletter
  • Relatórios
  • Oportunidades🔥
  • Projetos
  • Proponentes
  • Incentivadores
  • Fornecedores
  • Segmentos
  • Locais
  • Mapa Brasil
  • Estatísticas
  • Comparativos
  • Visão geral
  • Comparar
  • PNAB (Aldir Blanc)
  • Lei Paulo Gustavo
  • Cultura Afro
  • Bolsas
  • Minha conta
  • Filtros salvos
  • Configurações
Voltar📄 Gerar Relatório Completo
PRONAC 2515495Autorizada a captação total dos recursosMecenato

Cores que Transformam: Letramento Racial e Cultura da Inclusão nas Empresas

ANGELA APARECIDA MAFRA DINIZ
Solicitado
R$ 353,9 mil
Aprovado
R$ 353,9 mil
Captado
R$ 0,00
Outras fontes
R$ 0,00

Análise IA

Relacionamentos

Nenhum incentivador/fornecedor cadastrado localmente. Click "Carregar via SALIC" para buscar da API ao vivo.

Eficiência de captação

0.0%

Classificação

Área
—
Segmento
Ações de Educação Patrimonial
Enquadramento
Artigo 18
Tipologia
Maracatu
Ano
25

Localização e período

UF principal
PR
Município
Cascavel
Início
2026-04-01
Término
2027-04-01
Locais de realização (1)
Cascavel Paraná

Resumo

O projeto "Cores que Transformam" promove o letramento racial e uma cultura de inclusão em empresas. Por meio de workshops, palestras e disciplinas artísticas afro-brasileiras e indígenas, o projeto visa sensibilizar gestores e colaboradores. Os produtos incluem uma cartilha digital e vídeos educativos, disponibilizados gratuitamente para fomentar a equidade e a transformação social.

Sinopse

O projeto “Cores que Transformam” é uma iniciativa cultural e educativa inovadora que propõe a aplicação do Letramento Racial no ambiente corporativo, utilizando a Arte e a Cultura como principais ferramentas de sensibilização e transformação. Por meio de um ciclo de oficinas formativas, rodas de conversa interativas, performances artísticas de matriz afro-brasileira e indígena, palestras com especialistas e produção de material educativo digital de acesso livre, o projeto busca integrar o debate racial de forma profunda, respeitosa e construtiva à cultura organizacional.A iniciativa visa fomentar a valorização da diversidade étnico-racial, o combate ao racismo estrutural e institucional, e o fortalecimento de práticas corporativas de inclusão e equidade. O projeto está enquadrado no Art. 18 da Lei Rouanet, categoria de Humanidades e Diversidade Cultural.

Objetivos

Objetivo Geral Promover o letramento racial, a valorização das culturas afro-brasileira e indígena e a criação de uma Cultura da Inclusão no ambiente corporativo, posicionando a arte e a educação cultural como manifestações da equidade social. Objetivos Específicos Meta Quantificável (SMART) Desenvolver e Aplicar Oficinas Realizar 12 Oficinas de Letramento Racial (8 presenciais e 4 virtuais) em, no mínimo, 4 empresas/organizações parceiras. Valorizar Expressões Artísticas Promover 5 Intervenções Artísticas (performances e exposições) que valorizam a cultura afro-brasileira e indígena, atingindo um público estimado de 1.000 colaboradores. Sensibilizar Lideranças Realizar 3 Rodas de Conversa exclusivas para Gestores e Lideranças, com foco em práticas antirracistas e políticas de Diversidade & Inclusão. Produzir e Difundir Conteúdo Criar e disponibilizar gratuitamente, em plataformas abertas, 1 Cartilha Digital (e-book) e 5 Vídeos/Podcasts sobre Letramento Racial, garantindo acesso nacional. Criar Metodologia Replicável Documentar a metodologia do projeto, elaborando um Guia de Implementação para replicabilidade em outras regiões e contextos.

Justificativa

O Brasil é uma nação marcada por uma profunda e persistente desigualdade racial, que se reflete diretamente no mercado de trabalho e nos nossos espaços corporativos, onde a representatividade e a ascensão de pessoas negras e indígenas ainda são desproporcionais. O racismo estrutural e institucional não é apenas uma questão social, mas também um impedimento ao desenvolvimento pleno de um ambiente de trabalho justo e inovador. A cultura possui um poder singular de promover a reflexão, desnaturalizar preconceitos e criar pontes empáticas. Este projeto utiliza o conhecimento e a celebração das expressões afro-brasileiras e indígenas (música, dança, história, contação de histórias) como o motor para o letramento racial. Relevância para a Lei Rouanet (Art. 1º, incisos II, III e VI): Promover o Pluralismo Cultural: Valorizar e difundir as culturas afro-brasileiras e indígenas, que são pilares da identidade nacional. Democratiza o Acesso: Leva a produção cultural e o debate sobre a diversidade em um ambiente formalmente restrito (o corporativo), e, por meio das contrapartidas (conteúdos digitais e escritórios abertos), garantindo o acesso gratuito à comunidade. Caráter Social e Educativo: Uma formação técnica (Letramento Racial) à experiência cultural, gerando um impacto de transformação social duradoura.

Estratégia de execução

Etapa 1 – Planejamento e Mobilização (Meses 1 e 2)Nos dois primeiros meses, acontecem o planejamento geral do projeto e a mobilização das pessoas e parceiros envolvidos. São definidos o cronograma detalhado, os papéis da equipe, a logística, os espaços de realização e as estratégias de articulação com a comunidade e instituições parceiras. Etapa 2 – Pesquisa e Desenvolvimento (Meses 2 e 3)Entre o segundo e o terceiro mês, realiza-se a fase de levantamento de dados e referências sobre letramento racial e práticas culturais locais. São desenvolvidos os conteúdos e metodologias que serão utilizados nas oficinas e ações artísticas, garantindo coerência teórica e adequação às realidades do público. Etapa 3 – Oficinas de Letramento Racial (Meses 4 a 8)Do quarto ao oitavo mês, ocorrem as oficinas formativas com foco no letramento racial e na valorização da diversidade cultural. Essa é a etapa de maior duração e envolve a formação de grupos, dinâmicas educativas, debates, rodas de conversa e práticas pedagógicas voltadas à conscientização e à transformação social. Etapa 4 – Intervenções Artísticas e Culturais (Meses 5 a 9)A partir do quinto mês até o nono, começam as intervenções artísticas, resultantes das oficinas e dos processos colaborativos. Podem incluir exposições, performances, apresentações, murais ou outras expressões culturais que ampliem o diálogo com a comunidade e deem visibilidade às produções dos participantes. Etapa 5 – Produção de Materiais e Comunicação (Meses 6 a 10)Entre o sexto e o décimo mês, é feita a produção de materiais gráficos, audiovisuais e digitais que registram e divulgam as ações do projeto. Também se realizam as atividades de comunicação social e divulgação pública, fortalecendo a visibilidade do projeto e a difusão de seus resultados. Etapa 6 – Seminário, Avaliação e Relatório Final (Mês 11)No último mês, ocorre o seminário de encerramento, momento de socialização das experiências e dos resultados alcançados. São feitos o processo de avaliação coletiva e a sistematização final, culminando na elaboração e entrega do relatório final do projeto ao Ministério da Cultura.

Especificação técnica

Projeto "Cores que Transformam: Letramento Racial e Cultura da Inclusão nas Empresas" Este detalhamento técnico apresenta as especificações de cada produto cultural e educativo gerado pelo projeto, demonstrando sua concepção, materialidade e potencial de impacto. 1. Cartilha Digital de Letramento Racial Nome do Produto: Cartilha Digital "Cores que Transformam: Guia Prático de Letramento Racial para o Ambiente Corporativo".Formato: E-book interativo (PDF otimizado para web e dispositivos móveis).Paginação Estimada: 40 a 60 páginas.Duração (Leitura): Aproximadamente 1 a 2 horas para leitura completa, com possibilidade de consulta rápida.Material/Recursos:Conteúdo: Textos didáticos, artigos curtos, estudos de caso, glossário de termos essenciais, exemplos de boas práticas, seções de perguntas e respostas.Design: Projeto gráfico profissional com ilustrações originais e elementos visuais que remetam à diversidade e às culturas afro-brasileira e indígena.Recursos Interativos: Links clicáveis para vídeos, podcasts do projeto e referências externas.Projeto Pedagógico:Objetivo: Oferecer um material didático acessível e prático para o desenvolvimento do letramento racial, servindo como guia de consulta e aprofundamento para colaboradores e gestores.Público-alvo: Colaboradores, gestores, profissionais de RH e D&I de empresas, e o público geral interessado em aprofundar seus conhecimentos.Metodologia: Linguagem clara e objetiva, com seções estruturadas para facilitar o aprendizado gradual. A cartilha será organizada em módulos temáticos (ex: "Conceitos Fundamentais", "Racismo no Dia a Dia", "Como Agir", "Cultura e Representatividade").Acessibilidade: Versão em PDF/A para garantir leitura por leitores de tela e acessibilidade para pessoas com deficiência visual. 2. Série de Vídeos Educativos (5 episódios) Nome do Produto: Série "Cores que Transformam em Ação" – Vídeos Educativos.Formato: Vídeos digitais em alta definição (MP4), otimizados para plataformas como YouTube e redes sociais.Duração Estimada: 5 a 10 minutos por episódio (total de 25 a 50 minutos).Material/Recursos:Conteúdo: Cada episódio abordará um tema específico do letramento racial (ex: "Racismo Estrutural Desvendado", "O Impacto das Microagressões", "Celebrando a Cultura Afro-Brasileira", "Práticas Antirracistas no Trabalho", "Aliados da Inclusão").Produção: Gravação profissional em estúdio ou locações relevantes, com apresentadores (educadores do projeto), participação de especialistas e trechos das intervenções artísticas.Edição: Pós-produção com motion graphics, trilha sonora original ou licenciada, vinhetas e animações que reforçam a identidade visual do projeto.Projeto Pedagógico:Objetivo: Oferecer conteúdo dinâmico e visualmente atraente para introduzir e aprofundar temas do letramento racial, complementando as oficinas e atingindo um público mais amplo.Público-alvo: Ampliado, incluindo colaboradores de empresas, estudantes, ativistas e o público geral, com foco na democratização da informação.Metodologia: Abordagem didática e envolvente, utilizando depoimentos, exemplos práticos e infográficos para facilitar a compreensão. Cada vídeo será autocontido, mas fará parte de uma série coerente.Acessibilidade: Todos os vídeos terão legendas em português (closed captions) e, se o orçamento permitir, janela de Libras (Língua Brasileira de Sinais) para garantir a acessibilidade para pessoas com deficiência auditiva. 3. Série de Podcasts Educativos (5 episódios) Nome do Produto: Podcast "Vozes que Transformam: Diálogos sobre Letramento Racial".Formato: Arquivos de áudio digital (MP3), distribuídos em plataformas de podcast (Spotify, Deezer, Google Podcasts, Apple Podcasts).Duração Estimada: 15 a 30 minutos por episódio (total de 75 a 150 minutos).Material/Recursos:Conteúdo: Cada episódio será um diálogo ou entrevista com a proponente, educadores, pesquisadores, ativistas e convidados, aprofundando os temas abordados nas oficinas e vídeos, e explorando histórias de vida e perspectivas diversas.Produção: Gravação profissional de áudio, com roteiro pré-definido, vinhetas, e edição para garantir fluidez e qualidade sonora.Trilha Sonora: Uso de músicas de artistas afro-brasileiros e indígenas (com devido licenciamento ou músicas autorizadas).Projeto Pedagógico:Objetivo: Expandir o debate sobre letramento racial de forma auditiva, permitindo que o público consuma conteúdo em diferentes contextos (trânsito, trabalho, atividades diárias), oferecendo análises mais aprofundadas e depoimentos.Público-alvo: Pessoas interessadas em discussões mais aprofundadas, incluindo profissionais que buscam conhecimento contínuo e público em geral que prefere o formato de áudio.Metodologia: Conversas informais, mas com base sólida, que estimulem a reflexão e o aprofundamento. Os episódios podem incluir perguntas de ouvintes e debates sobre casos práticos.Acessibilidade: Disponibilidade em plataformas acessíveis e transcrições dos episódios (em formato de texto) poderão ser disponibilizadas no site do projeto, facilitando o acesso e a consulta. Registro Audiovisual das Intervenções Artísticas Nome do Produto: Compilação Audiovisual "Cores Vivas: A Arte da Transformação".Formato: Vídeo digital em alta definição (MP4), para uso como material de divulgação, registro e parte dos vídeos educativos.Duração Estimada: De 10 a 20 minutos (compilação de melhores momentos).Material/Recursos:Conteúdo: Melhores momentos das performances de dança, música, poesia e outras manifestações culturais afro-brasileiras e indígenas realizadas nas empresas e em espaços públicos.Produção: Captação profissional de imagens e áudio durante as intervenções, com múltiplas câmeras quando possível, para captar a energia e detalhes das performances.Edição: Edição dinâmica e artística, com inserção de trilha sonora, legendas informativas (sobre os grupos/artistas) e a identidade visual do projeto.Projeto Pedagógico:Objetivo: Preservar a memória das intervenções, disponibilizar o impacto visual e emocional da arte para quem não pôde comparecer, e utilizar trechos nos vídeos educativos como exemplos práticos da riqueza cultural abordada pelo projeto. Serve também como portfólio para futuros projetos e grupos artísticos.Público-alvo: Ampliado, para difusão online, apresentações institucionais e uso em futuras ações de letramento.Metodologia: Documental e artística, buscando registrar a emoção e a mensagem das apresentações.Acessibilidade: Terá legendas em português.

Acessibilidade

Para as atividades presenciais do projeto, incluindo as oficinas nas empresas parceiras e as oficinas/intervenções abertas à comunidade (contrapartidas), serão adotadas as seguintes medidas:Seleção de Locais Acessíveis: Todos os espaços utilizados para as oficinas, rodas de conversa e intervenções artísticas presenciais serão previamente verificados e selecionados por garantirem:Acesso por rampas ou elevadores para pessoas com mobilidade reduzida ou cadeirantes.Banheiros acessíveis (adaptados para pessoas com deficiência física).Portas e corredores com largura adequada para a passagem de cadeiras de rodas.Piso tátil direcional e de alerta (quando o espaço permitir ou for relevante para a rota principal do evento).Rotas Livres: As rotas de acesso e circulação dentro dos espaços serão mantidas livres de obstáculos e sinalizadas de forma clara.Lugares Reservados: Serão reservados assentos prioritários e espaços adequados para cadeirantes em todas as atividades com público sentado.Equipe de Apoio: A equipe de produção será treinada para oferecer acolhimento e auxílio a pessoas com deficiência, garantindo sua autonomia e conforto no acesso e participação. 2. Acessibilidade de Conteúdo e Comunicação O projeto implementará diversas medidas para assegurar que o conteúdo das oficinas, intervenções e materiais produzidos seja compreendido por um público o mais amplo possível:Para os Materiais Audiovisuais (Vídeos Educativos e Registro das Intervenções):Legendas Descritivas (Closed Captions): Todos os vídeos produzidos e disponibilizados online terão legendas em português, permitindo a compreensão por pessoas com deficiência auditiva e surdas oralizadas.Janela de Libras (Língua Brasileira de Sinais): Prioritariamente, os vídeos educativos e o registro das intervenções contarão com a presença de um intérprete de Libras em janela, garantindo a acessibilidade para a comunidade surda.Audiodescrição (quando aplicável): Em trechos dos vídeos onde a imagem for crucial para a compreensão da mensagem (como em descrições de obras de arte nas intervenções), será providenciada a audiodescrição.Para os Podcasts Educativos:Transcrições Completas: Todos os episódios de podcast terão suas transcrições textuais completas disponibilizadas no website do projeto, acessíveis para pessoas com deficiência auditiva e para leitura por softwares leitores de tela.Para a Cartilha Digital de Letramento Racial:Formato Acessível (PDF/A): A cartilha será desenvolvida em formato PDF/A, otimizado para softwares leitores de tela, facilitando a leitura por pessoas com deficiência visual.Contraste e Tamanho de Fonte: O projeto gráfico da cartilha seguirá as melhores práticas de design inclusivo, com bom contraste de cores e opção de aumento da fonte para facilitar a leitura.Versão em Braille (sob demanda/em contrapartidas): Avaliaremos a produção de uma tiragem limitada da cartilha em Braille para distribuição em bibliotecas públicas ou instituições para pessoas com deficiência visual, especialmente nas ações de contrapartida.Nas Oficinas e Rodas de Conversa:Linguagem Simples e Clara: Os facilitadores serão orientados a utilizar uma linguagem acessível, evitando jargões excessivos e garantindo a clareza na exposição dos conteúdos.Interpretação em Libras (sob demanda): Caso haja participantes surdos ou com deficiência auditiva que utilizem Libras, e havendo solicitação prévia, será providenciado um intérprete para as atividades presenciais ou virtuais.Materiais de Apoio Acessíveis: Slides de apresentação com alto contraste e fontes legíveis.Acessibilidade Atitudinal: Toda a equipe do projeto passará por uma sensibilização sobre a importância da acessibilidade e boas práticas no atendimento a pessoas com deficiência, promovendo um ambiente acolhedor e respeitoso.O projeto "Cores que Transformam" acredita que a acessibilidade é um direito fundamental e um valor intrínseco à promoção da inclusão e da diversidade cultural.

Democratização do acesso

Democratização de Acesso (D.A.)Acesso Gratuito: O total dos conteúdos digitais (cartilhas, vídeos e podcasts) será disponibilizado gratuitamente em plataformas de amplo acesso (YouTube, Spotify, site do projeto).Oficinas Comunitárias: Realização de, no mínimo, 2 oficinas de Letramento Racial gratuitas e abertas à comunidade local de Cascavel/PR, em parceria com escolas públicas ou centros culturais. AcessibilidadeAcessibilidade Atitudinal: Todo o material e a comunicação do projeto serão produzidos com linguagem inclusiva e acessível.Acessibilidade Comunicacional: Os vídeos e conteúdos audiovisuais (incluindo as gravações das performances) terão Libras e/ou legendas descritivas.Acessibilidade Arquitetônica: As oficinas e eventos presenciais abertos à comunidade serão realizados em espaços que atendam às normas de acessibilidade (rampas, banheiros adaptados).Contrapartidas SociaisDuas oficinas gratuitas de Letramento Racial abertas à comunidade local.Distribuição gratuita e ilimitada (online) da Cartilha Digital de Letramento Racial.Realização de, no mínimo, 1 ação cultural e educativa em escola pública (roda de conversa ou apresentação artística).Publicação de um Relatório Público de Impacto Cultural e Social (disponível online), detalhando os resultados e a aplicação dos recursos.

Ficha técnica

Entendido! A Ficha Técnica no SALIC é um campo crucial para demonstrar a capacidade de execução do proponente e da equipe. Você precisa detalhar o papel do proponente no projeto (mesmo que voluntário) e apresentar os currículos resumidos dos principais membros da equipe.A proponente, Angela Aparecida Mafra Diniz, será a Coordenadora Geral e Consultora em Letramento Racial e Diversidade do projeto "Cores que Transformam". Suas principais responsabilidades, mesmo que de caráter voluntário na gestão executiva geral, incluirão:Coordenação Estratégica: Liderar a concepção, o planejamento estratégico e a supervisão de todas as etapas do projeto, garantindo o alinhamento com os objetivos e a metodologia propostas.Curadoria de Conteúdo: Contribuir ativamente na validação e enriquecimento dos conteúdos das oficinas de letramento racial, rodas de conversa e materiais educativos, assegurando a profundidade e a relevância temática.Relações Institucionais e Captação: Representar o projeto junto a empresas patrocinadoras, parceiros institucionais e stakeholders, participando ativamente das reuniões de captação e apresentação do projeto.Mentoria e Direcionamento: Oferecer suporte e orientação à equipe a ser formada, validando abordagens pedagógicas e artísticas.Gestão de Qualidade: Monitorar a qualidade das entregas, desde a execução das oficinas e intervenções até a produção dos materiais digitais.Palestrante/Facilitadora: Atuar diretamente em palestras e na facilitação de rodas de conversa específicas, especialmente para lideranças corporativas, conforme demanda e expertise.Currículo Resumido dos Principais ParticipantesNeste momento, a equipe técnica principal, incluindo a Produtora Executiva, Pesquisador Cultural e os Educadores/Mediadores de Oficinas, será definida e contratada após a aprovação do projeto e o início da captação de recursos.A seleção destes profissionais seguirá critérios rigorosos de qualificação e experiência na área cultural, letramento racial e diversidade. Angela Aparecida Mafra Diniz – Proponente / Coordenadora Geral e Consultora em Letramento RacialAdvogada e consultora especializada em Direitos Humanos, Diversidade, Equidade e Inclusão (DEI).Experiência em projetos sociais e educativos com foco em relações étnico-raciais e combate à discriminação.Conhecimento aprofundado sobre legislação e práticas de inclusão no ambiente corporativo.Possui expertise em articulação institucional e gestão de equipes multidisciplinares em projetos de impacto social.Observações sobre a Formação da Equipe:A equipe será composta por profissionais experientes e qualificados nas respectivas áreas, cujos currículos completos serão anexados ao processo no momento da contratação. A composição preverá:Produtor(a) Executivo(a): Profissional com comprovada experiência em gestão de projetos culturais incentivados, responsável pela coordenação operacional e financeira.Pesquisador(a) Cultural / Historiador(a): Especialista em culturas afro-brasileiras e indígenas, para curadoria e validação de conteúdo.Educadores(as) e Mediadores(as) de Oficinas: Profissionais com experiência em facilitação de grupos e metodologias participativas, com foco em letramento racial.Artistas e Grupos Culturais: Para as intervenções, serão contratados artistas/grupos com repertório alinhado à temática, conforme detalhado na descrição das atividades.

Providência

PRORROGAÇÃO APROVADA E PUBLICADA NO DIÁRIO OFICIAL DA UNIÃO.