Metis
metis
Inteligência cultural
Início
  • Meus projetos
  • Nova análiseAI
  • Prestação contas
  • Alertas
  • Favoritos
  • Chat IAAI
  • Insights IAAI
  • Newsletter
  • Relatórios
  • Oportunidades🔥
  • Projetos
  • Proponentes
  • Incentivadores
  • Fornecedores
  • Segmentos
  • Locais
  • Mapa Brasil
  • Estatísticas
  • Comparativos
  • Visão geral
  • Comparar
  • PNAB (Aldir Blanc)
  • Lei Paulo Gustavo
  • Cultura Afro
  • Bolsas
  • Minha conta
  • Filtros salvos
  • Configurações
Voltar📄 Gerar Relatório Completo
PRONAC 254009Projeto liberado para adequação à realidade de execução.Mecenato

Biblioteca do Instituto de Memória do Imigrante Polonês São Zygmunt Felinski

REPRESENTACAO CENTRAL DA COMUNIDADE BRASILEIRO POLONESA DO BRASIL - BRASPOL
Solicitado
R$ 2,39 mi
Aprovado
R$ 2,39 mi
Captado
R$ 0,00
Outras fontes
R$ 0,00

Análise IA

Relacionamentos

Nenhum incentivador/fornecedor cadastrado localmente. Click "Carregar via SALIC" para buscar da API ao vivo.

Eficiência de captação

0.0%

Classificação

Área
—
Segmento
Planos Anuais Manutenç e Elabor de Planos Museológ
Enquadramento
Artigo 18
Tipologia
Plano anual
Ano
25

Localização e período

UF principal
RS
Município
Áurea
Início
2026-01-01
Término

Resumo

A proposta visa estruturar a Biblioteca do Instituto de Memória do Imigrante Polonês São Zygmunt Felinski por meio da preservação, catalogação e digitalização do acervo histórico. Inclui oficinas de mediação cultural, publicação de catálogo bilíngue, montagem de exposição e criação de aplicativo interativo. As ações integram um plano anual de valorização da memória e identidade cultural da imigração polonesa no Brasil.

Sinopse

1. Oficina / Workshop / Seminário – Leitura e Mediação CulturalSerão realizadas quatro oficinas gratuitas voltadas à leitura bilíngue (português/polonês), formação de mediadores culturais e rodas de conversa sobre memória e imigração. As atividades visam capacitar professores, estudantes e voluntários da comunidade para atuar em processos de mediação na biblioteca e nas ações do Instituto. Classificação indicativa: Livre 2. Periódico / Catálogo / Cartilha / Programa – Catálogo Bilingue do AcervoProdução de um catálogo bilíngue (português/polonês), em versão impressa e digital, contendo parte do acervo bibliográfico e documental da imigração polonesa. O conteúdo será ilustrado, com textos interpretativos, depoimentos históricos e QR Codes com links para conteúdos digitais. Classificação indicativa: Livre 3. Exposição Cultural / de Artes – Exposição Permanente da Imigração PolonesaMontagem de uma exposição museográfica permanente no espaço da biblioteca, com painéis, documentos originais, objetos históricos e recursos interativos. A curadoria é voltada à preservação da memória da imigração polonesa no Brasil e à valorização da história local. Classificação indicativa: Livre 4. Aplicativo Cultural – Plataforma Interativa DigitalDesenvolvimento de um aplicativo cultural com acesso gratuito ao acervo digitalizado, roteiros de visitação, trilhas educativas e materiais multimídia em português e polonês. O app visa ampliar o acesso remoto à memória do Instituto e integrar atividades educacionais em escolas. Classificação indicativa: Livre 5. Preservação de Acervo Cultural PatrimonialAção técnica de organização, inventário, higienização e acondicionamento de cerca de 3.000 documentos históricos do Instituto, com a utilização de boas práticas arquivísticas e museológicas. Esta etapa garante a preservação física e segurança do acervo. Classificação indicativa: Não se aplica (produto técnico) 6. Obra Exibida (Audiovisual) – Vídeos Históricos e DepoimentosExibição de vídeos curtos sobre a história da imigração polonesa no Brasil, depoimentos de descendentes e registros audiovisuais das oficinas. Os vídeos serão veiculados nas redes sociais do Instituto, site e eventos locais. Classificação indicativa: Livre 7. Inventário de Patrimônio Imaterial / RegistroRegistro documental e audiovisual de saberes, práticas e memórias orais da comunidade polonesa local. As entrevistas e registros serão integrados ao Inventário Nacional de Referências Culturais, com apoio técnico e participação comunitária. Classificação indicativa: Livre 8. Digitalização de Acervo (a ser adicionado)Digitalização de aproximadamente 2.500 documentos raros, incluindo livros, cartas, periódicos e fotografias. O material será tratado, indexado e disponibilizado gratuitamente por meio de plataforma digital e aplicativo. Classificação indicativa: Livre

Objetivos

✅ Objetivo GeralPreservar, valorizar e ampliar o acesso público à memória da imigração polonesa no Brasil por meio da implantação da biblioteca do Instituto São Zygmunt Felinski, promovendo ações culturais, educativas e tecnológicas voltadas à salvaguarda do patrimônio documental e imaterial. ✅ Objetivos EspecíficosRealizar o inventário, higienização e catalogação de aproximadamente 3.000 itens do acervo histórico.Digitalizar e disponibilizar online 2.500 documentos raros e relevantes, com acesso público gratuito.Oferecer 4 oficinas educativas e culturais voltadas à mediação, leitura e memória imigrante.Produzir e distribuir 1 catálogo bilíngue (impresso e digital) com parte do acervo bibliográfico.Montar 1 exposição museográfica permanente sobre a imigração polonesa no Brasil.Desenvolver 1 aplicativo cultural interativo, com conteúdos digitalizados, trilhas educativas e acesso remoto.Registrar e integrar ao inventário imaterial testemunhos orais de imigrantes e seus descendentes.Promover a aquisição de novos documentos e livros para o acervo da biblioteca

Justificativa

A proposta visa preservar, promover e democratizar o acesso ao patrimônio histórico da imigração polonesa no Brasil por meio da estruturação da Biblioteca do Instituto de Memória São Zygmunt Felinski. O uso do Mecanismo de Incentivo à Cultura é fundamental diante da inexistência de recursos próprios recorrentes para execução cultural, sendo esta etapa indispensável para dar continuidade às ações de salvaguarda da memória e difusão do acervo.O projeto se enquadra no Art. 1º, incisos I e II da Lei nº 8.313/91, por promover a difusão de bens culturais e apoiar a preservação do patrimônio cultural material e imaterial. Atende ainda aos objetivos do Art. 3º, incisos I, III e IV, ao estimular a formação cultural, ampliar o conhecimento dos valores culturais da sociedade brasileira e valorizar a memória e as expressões identitárias dos grupos formadores do país.Destaca-se que a construção da sede física do Instituto está sendo viabilizada com apoio internacional: o Governo da Polônia destinou o valor de 1.892.200,00 PLN (złoty polonês) para a obra, reconhecendo a importância do projeto para a diáspora polonesa no Brasil. A Lei de Incentivo à Cultura, portanto, surge como instrumento essencial para garantir a implantação da biblioteca, das ações educativas e da digitalização do acervo, assegurando contrapartida nacional, sustentabilidade institucional e acesso público gratuito à cultura.

Estratégia de execução

Este projeto representa um marco para a preservação da memória da imigração polonesa no Brasil, contribuindo para a valorização da diversidade cultural e da identidade de comunidades historicamente invisibilizadas. A iniciativa fortalece o intercâmbio cultural Brasil-Polônia, sendo apoiada pelo governo polonês, que destinou 1.892.200,00 PLN à construção do Instituto, o que demonstra reconhecimento internacional da relevância da proposta.Além do caráter cultural, o projeto promove impacto educacional e social, ao estimular práticas de leitura, ações formativas para professores, mediação de memórias e inclusão digital, fortalecendo a formação cidadã por meio da cultura. Trata-se de um espaço de referência para o sul do país, com potencial para integrar redes de museus comunitários e bibliotecas públicas.A proposta apresenta ainda sustentabilidade institucional por meio da atuação voluntária da Braspol Áurea, que garante continuidade das ações após a execução do projeto, assegurando perenidade e uso qualificado do acervo, do espaço e dos recursos produzidos.

Especificação técnica

1. Oficina / Workshop / Seminário – Leitura e Mediação CulturalQuantidade: 4 oficinasDuração: 8 horas cada (divididas em 2 encontros de 4h)Público-alvo: Professores da rede pública, estudantes, mediadores culturais, lideranças comunitáriasMaterial utilizado: Apostilas bilíngues (Português/Polonês), materiais didáticos, datashow, equipamentos de som, papelariaProjeto pedagógico: As oficinas visam a valorização da memória imigrante por meio da leitura, contação de histórias, estudos de documentos históricos e formação para mediação cultural em espaços de memória. A metodologia é participativa, com dinâmicas em grupo e estudos de caso.Classificação indicativa: Livre 2. Periódico / Catálogo / Cartilha – Catálogo Bilíngue do AcervoFormato: Impressão e versão digital em PDF acessívelPaginação: 80 páginasMaterial: Papel couché 150g (miolo), capa 250g, impressão coloridaTiragem: 500 exemplares físicos, versão digital gratuita onlineConteúdo: Fotografias do acervo, textos históricos, depoimentos, QR Codes para vídeos e trilhas digitais, com textos em português e polonêsProjeto pedagógico: Utilizado como material de apoio para professores, estudantes e pesquisadores, com foco na difusão da história da imigração polonesa.Classificação indicativa: Livre 3. Exposição Cultural / de Artes – Exposição Permanente da Imigração PolonesaFormato: Exposição museográfica permanenteDuração: Indeterminada (mínimo de 12 meses)Área: Aproximadamente 40 m²Material utilizado: Painéis em MDF, vitrines expositivas, iluminação de LED, recursos audiovisuais, objetos originais e reproduções, sinalização tátilProjeto pedagógico: A exposição será mediada por guias capacitados e usada como recurso didático em visitas escolares, promovendo o diálogo entre cultura, identidade e história local.Classificação indicativa: Livre 4. Aplicativo Cultural – Plataforma Interativa DigitalFuncionalidade: Visualização do acervo digitalizado, acesso a trilhas educativas, vídeos históricos, audiodescrição, textos em português e polonêsTecnologia: Compatível com Android e iOS; desenvolvido em plataforma híbrida com integração ao site do InstitutoRecursos de acessibilidade: Fonte ampliada, audiodescrição, Libras (em vídeos), textos alternativosProjeto pedagógico: O aplicativo será utilizado em sala de aula e visitas mediadas, com atividades interativas e trilhas educativas para formação cidadã e memória histórica.Classificação indicativa: Livre 5. Preservação de Acervo Cultural PatrimonialVolume estimado: 3.000 documentos físicosAtividades técnicas: Inventário, higienização, acondicionamento em caixas e pastas apropriadas, catalogação conforme normas arquivísticas e museológicas (ISAD-G e NOBRADE)Material utilizado: Luvas, pincéis, máscaras, caixas box, envelopes de PH neutroClassificação indicativa: Produto técnico, não se aplica 6. Obra Exibida (Audiovisual) – Depoimentos e RegistrosDuração total estimada: 10 vídeos de 3 a 7 minutos cadaFormato: Vídeos em Full HD, legendados, com acessibilidade em LibrasVeiculação: Redes sociais, canal do YouTube e site institucionalProjeto pedagógico: Os vídeos servirão como material complementar para o ensino de história e identidade cultural, voltado ao público escolar e geral.Classificação indicativa: Livre 7. Inventário de Patrimônio Imaterial / RegistroVolume estimado: 15 a 20 entrevistas com descendentes de imigrantes e guardiões da memóriaFormato: Registros em áudio e vídeo com transcrição textualProcedimentos: Entrevistas semi-estruturadas, com termo de consentimento, documentação iconográfica e audiovisualProjeto pedagógico: Utilizado como acervo vivo da memória local, fonte para pesquisa e atividade educativa sobre oralidade e patrimônio imaterial.Classificação indicativa: Livre 8. Digitalização de Acervo (incluir no SALIC se ainda não foi)Volume estimado: 2.500 documentos rarosFormato: Arquivos em alta resolução (TIFF e PDF/A), indexados por metadadosEquipamentos: Scanner planetário, software OCR, servidor para armazenamento em nuvemProjeto pedagógico: Os documentos digitalizados serão utilizados em projetos escolares, pesquisas e consultas públicas, garantindo acesso amplo ao acervo.Classificação indicativa: Livre

Acessibilidade

O Instituto contará com acessibilidade física plena, incluindo rampas de acesso, banheiros adaptados, corrimãos e sinalização tátil no piso para pessoas com deficiência visual. Todo o espaço da biblioteca será projetado de acordo com as normas da ABNT NBR 9050.Em relação à acessibilidade de conteúdo, serão adotadas as seguintes medidas:Catálogo bilíngue com versão em audiodescrição e fonte ampliada;Disponibilização de legendas descritivas e interpretação em Libras em vídeos e conteúdos audiovisuais;Criação de visitas sensoriais guiadas voltadas a pessoas com deficiência visual e intelectual;Parte do conteúdo digital será disponibilizado em áudio e Braille para materiais de referência selecionados.As ações visam garantir o direito universal de acesso à cultura, conforme os princípios da inclusão e diversidade.

Democratização do acesso

Todos os produtos da proposta terão acesso gratuito e livre ao público. O catálogo bilíngue será distribuído gratuitamente em versão impressa a escolas, bibliotecas e instituições culturais, e disponibilizado em formato digital no site do Instituto. A exposição museográfica será de entrada franca e contará com visitas agendadas para grupos escolares e público geral.As oficinas educativas serão abertas à comunidade local, com vagas gratuitas, priorizando estudantes da rede pública, professores e mediadores culturais. Parte das atividades contará com transmissão ao vivo ou gravação, ampliando o acesso por meio de plataformas digitais.Além disso, o aplicativo cultural interativo permitirá o acesso remoto ao acervo digitalizado, conteúdos multimídia e trilhas educativas, promovendo inclusão territorial e acesso contínuo ao patrimônio imigrante polonês.

Ficha técnica

A Braspol Áurea – Associação Cultural Polonesa do Brasil, Núcleo Áurea/RS, será responsável pela coordenação institucional, curadoria de acervo, mobilização comunitária e apoio logístico do projeto. A instituição atuará de forma voluntária, articulando escolas, grupos culturais, associações locais e órgãos públicos, e acompanhará todas as fases do projeto, da execução técnica às ações educativas e culturais.Atividades específicas realizadas pela Braspol Áurea (voluntárias):Gestão e supervisão geral do projeto;Seleção e organização inicial do acervo bibliográfico e documental;Curadoria de publicações, documentos históricos e registros de memória da comunidade;Apoio na organização das oficinas e atividades culturais;Apoio à produção do catálogo impresso e digital;Promoção e divulgação institucional junto à imprensa, igrejas, lideranças e redes sociais locais. 1. Arlindo Waczuk – Coordenador Geral Voluntário (Braspol Áurea) Presidente da Braspol Áurea, com mais de 50 anos dedicados à promoção da cultura e memória da imigração polonesa. Descendente direto de imigrantes, é conferencista, organizador de encontros culturais e responsável por ações de intercâmbio com a Polônia. Reconhecido por sua atuação em gestão cultural e articulação comunitária.2. Roberto Carlos Valicheski – Gestor e Assessor de Projetos Especialista em gestão de projetos culturais e inovação regional. Atua como consultor em captação de recursos públicos e privados. Será responsável pelo planejamento técnico, execução orçamentária, apoio na prestação de contas e acompanhamento do projeto no SALIC.3. Bibliotecária (Contratada) Profissional graduada em Biblioteconomia, com especialização em Organização de Acervos Históricos. Tem experiência em digitalização e catalogação de acervos escolares e comunitários. Será responsável pela organização técnica e digitalização do acervo bibliográfico do Instituto.4. Curador Honorário (Voluntário) Membro atuante da comunidade local com forte vínculo à preservação da memória da imigração polonesa. Colaborará na seleção de documentos, objetos e conteúdos expositivos, contribuindo com sua experiência histórica para a curadoria do projeto.5. Coordenadora de Oficinas Culturais (Contratada) Formada em Letras – Português/Polonês, com atuação como professora, tradutora e mediadora cultural. Responsável pelas oficinas de leitura bilíngue, rodas de conversa sobre imigração e ações formativas para estudantes e a comunidade.6. Técnico em Digitalização e Mídias (Contratado) Formado em Tecnologia da Informação, com experiência em digitalização de acervos históricos e preservação digital. Atuará na digitalização técnica do acervo, organização dos arquivos digitais, implantação da plataforma online e suporte tecnológico ao projeto.

Providência

Projeto liberado para o proponente adequar à realidade de execução.

2026-12-31
Locais de realização (1)
Áurea Rio Grande do Sul