Metis
metis
Inteligência cultural
Início
  • Meus projetos
  • Nova análiseAI
  • Prestação contas
  • Alertas
  • Favoritos
  • Chat IAAI
  • Insights IAAI
  • Newsletter
  • Relatórios
  • Oportunidades🔥
  • Projetos
  • Proponentes
  • Incentivadores
  • Fornecedores
  • Segmentos
  • Locais
  • Mapa Brasil
  • Estatísticas
  • Comparativos
  • Visão geral
  • Comparar
  • PNAB (Aldir Blanc)
  • Lei Paulo Gustavo
  • Cultura Afro
  • Bolsas
  • Minha conta
  • Filtros salvos
  • Configurações
Voltar📄 Gerar Relatório Completo
PRONAC 255124Autorizada a captação total dos recursosMecenato

MÃOS QUE FALAM | A NECESSIDADE DA COMUNICAÇÃO SEM EXCEÇÃO

INSTITUTO SOCIAL E CULTURAL-MANDU LADINO
Solicitado
R$ 352,6 mil
Aprovado
R$ 352,6 mil
Captado
R$ 0,00
Outras fontes
R$ 0,00

Análise IA

Relacionamentos

Nenhum incentivador/fornecedor cadastrado localmente. Click "Carregar via SALIC" para buscar da API ao vivo.

Eficiência de captação

0.0%

Classificação

Área
—
Segmento
Ações Educ-Cult em Humanidades em geral
Enquadramento
Artigo 26
Tipologia
Projetos normais
Ano
25

Localização e período

UF principal
PI
Município
Teresina
Início
2026-07-01
Término
2027-07-15
Locais de realização (1)
Godofredo Viana Maranhão

Resumo

Translator O projeto "MÃOS QUE FALAM" visa promover a inclusão e acessibilidade para surdos e deficientes auditivos, capacitando profissionais e autônomos em LIBRAS. Por meio de aulas teóricas e práticas, o curso fornecerá as habilidades necessárias para a comunicação eficaz nessa língua, possibilitando uma interação mais inclusiva e respeitosa em diversos ambientes, como escolas, empresas e serviços públicos. O objetivo principal é fortalecer a inclusão e a diversidade, contribuindo para uma sociedade mais igualitária e consciente das necessidades de todos os cidadãos.

Sinopse

CONTEÚDO PROGRAMÁTICO UNIDADE I 1. A surdez, o surdo e a língua de sinais 2. Teoria e prática sobre: alfabeto manual, números, saudações, cumprimentos e boas maneiras. 3. Aspectos gramaticais da Língua Brasileira de Sinais. 4. Introdução à História e Educação de Surdos, verdades e mitos sobre a pessoa Surda. 5. Modelos de ensino ao longo dos anos na educação de Surdos: uso livre da língua de sinais, oralismo puro, comunicação total e bilinguismo. 6. Aprendizado de sinais, ampliação do léxico da LIBRAS. UNIDADE II 1. Conceitos sobre: LIBRAS, surdez, tipos de surdez, prevenção da surdez, visão patológica da surdez e visão cultural da surdez. 2. Fonética e Fonologia aplicada à Língua Brasileira de Sinais. 3. Morfologia aplicada à Língua Brasileira de Sinais. 4. Sinais do mesmo campo semântico: sinais relacionados à família e sinais relacionados às frutas. 5. Aprendizado de sinais, ampliação do léxico da LIBRAS. UNIDADE III 1. Legislação vigente que atende a Língua Brasileira de Sinais, no âmbito da constituição federal. 2. Sintaxe aplicada à Língua Brasileira de Sinais. UNIDADE IV 1. Um olhar sobre a cultura e a identidade dos Surdos. 2. Sinais do mesmo campo semântico: sinais relacionados aos estados e capitais do Brasil. 3. Sinais do mesmo campo semântico: sinais relacionados aos municípios de Teresina e os pontos turísticos. 4. Sinais do mesmo campo semântico: sinais relacionados aos dias da semana e relacionados aos meses do ano. 5. Aprendizado de sinais, ampliação do léxico da LIBRAS. 6. Filmes: Filhos do silêncio, o milagre de Anne Sullivan, Black, A família Bélier e O seu nome é Jonas. 7. Leitura obrigatória: Um olhar sobre a diferença (Gladis Perlin) e Vendo Vozes (Oliver Saks).

Objetivos

Translator Queremos alcançar o número máximo de colaboradores da sociedade em geral, neste projeto, e tornar-se entre os órgãos públicos do estado do Piauí a ter gestores e colaboradores comprometidos com a causa da inclusão social. Convidaremos todas as entidades a abraçar essa causa, com isso, iremos buscar a melhor forma de qualificar esses agentes públicos internos com: Cursos, Treinamentos, Apostilas e Aplicativos Mobile. Daremos juntos um grande passo nesta nova maneira de fazer política de inclusão social, pois colocaremos na Sociedade em Geral com a preocupação social e humanitária. Por isso, o Slogan do projeto: "A Necessidade da Comunicação SEM Exceção". é um projeto único e relevante para a Inclusão e Integração Social na construção de uma sociedade mais justa e sem exceção para todos. Podendo incluir em objetivos específicos: Desenvolvimento de habilidades linguísticas em LIBRAS - Capacitar os participantes a compreender e se expressar fluentemente na língua de sinais, permitindo uma comunicação eficaz com pessoas surdas ou com deficiência auditiva. Promoção da inclusão: Capacitar os participantes a promover um ambiente inclusivo em seus locais de trabalho ou empreendimentos autônomos, garantindo que pessoas surdas ou com deficiência auditiva se sintam acolhidas e tenham acesso a serviços e oportunidades de forma igualitária. Adaptação de práticas profissionais: Orientar os participantes sobre como adaptar suas práticas profissionais para atender às necessidades específicas de clientes ou colegas surdos ou com deficiência auditiva, garantindo uma comunicação eficiente e respeitosa. Conscientização sobre a cultura surda: Fornecer conhecimento sobre a cultura surda, suas tradições, valores e formas de comunicação, para promover uma interação mais respeitosa e sensível com a comunidade surda. Levar para todos os interessados no projeto uma grande rede de comunicação de sinais de libras, para que possamos atender esse público tão excluído no mundo da comunicação profissional. • Promover a inclusão social nos órgãos públicos; • Criar uma grande junção nos órgãos públicos do Estado e Municípios do Piauí; • Qualificar profissionais para atender essa demanda da linguagem dos surdos; • Desenvolver habilidades de leitura e escrita para atender pessoas com deficiência auditiva; • Acolher essa grande parcela da sociedade em seus meios de negócios; • Ampliar o universo informal do público assistido através de acesso a: Fala, Cores, Tamanhos, Paladar, Arte, Cultura, Esporte e Lazer...Etc. Construiremos juntos a oportunidades de pessoas se comunicarem com o mundo dos deficientes orais-auditivos e eles se sentirem no meio da nossa sociedade, como se falasse a língua natural do cotidiano. Serão aqueles profissionais que irão se beneficiar do curso e desenvolver habilidades de leitura e escrita para atender as pessoas com deficiência auditivas como: ex.: recepcionistas, monitores, auxiliares gerais, educadores físicos, assistentes sociais, pedagogos, etc. Público Indireto: Serão todos beneficiados em serem assistidos por esses profissionais qualificados e treinados para acolher essa grande parte da sociedade em que apresenta algum nível de deficiência física, sensorial, intelectual ou múltipla. 3.7 - PERFIL DO PÚBLICO BENEFICIÁRIO DIRETO * Jovens, Adultos, Idosos, Profissionais Públicos e Gestores. 3.8 - META DE ATENDIMENTO | CURSO 600 pessoas de forma direta e indiretamente. 3.9 - PERÍODE DE EXECUÇÃO DO PROJETO * Aula | Presencial Carga Horária: de 32 Horas /Aulas _ 8h:00 Horas Aulas/Dia | 1x por semana * Aula | On-line Carga Horária: 64 Horas /Aulas _ 4h:00 Horas Aulas/Dia | 2x por semana

Justificativa

Translator O projeto "Mãos que Falam", visa fazer uma grande parceria entre a comunidade SURDA e os órgãos públicos em geral, com o objetivo de capacitarmos os profissionais da rede pública para comunicar-se e se interagir com a comunidade orais-auditiva, hoje em nossa capital Teresina _ PI. Temos uma comunidade surda com mais de 17 mil deficientes auditivos, e em todos Estado do Piauí 37 mil deficientes auditivos que não são assistidos e ouvidos por entidades sociais. Fonte: IBGE 2010. O projeto apresenta como ponto forte promover a inclusão social nos órgãos públicos, através de capacitação profissional em variados setores, através de cursos e treinamentos para aplicação e conhecimento da linguagem de LIBRAS. O projeto Mão que falam, vai focar no seu primeiro momento, sua abrangência nos Municípios do Estado do Piauí, e em especial a capital Teresina-PI. Capacitando os colaboradores e a sociedade em geral nas mais diversas classes sociais. A língua de sinais é também conhecida como língua gestual. Ela utiliza-se de gestos e sinais em substituição à língua que todos nós bem conhecemos em nossas comunicações: a língua de sons ou oral. Falamos em comunicação e a língua de sinais possui exatamente esse sentido, ou seja, de ser o meio de um grupo de indivíduos poderem comunicar-se, pois é através dela que as pessoas surdas trocam comunicações entre si, e até mesmo com as pessoas que já aprenderam a interpretá-la. Aliás, isto vem ocorrendo de forma cada vez mais significativa. Foi sancionada a Lei Nº 6.011, que obriga a disponibilização de intérprete de Libras em maternidades e hospitais da rede pública no Estado do Piauí. A sanção aconteceu no dia 9 de outubro, mas o ato só foi publicado no Diário Oficial de segunda-feira (16), data em que entrou em vigor. Com isso, conforme prevê a lei, maternidades, casas de partos e estabelecimentos hospitalares da rede pública Municipal e Estadual, ficam obrigados a disponibilizar a presença de tradutor e intérprete da Língua Brasileira de Sinais (Libras). Esses profissionais devem estar disponíveis durante o fornecimento de serviços de saúde, sempre que solicitados pelo paciente com deficiência auditiva, impossibilitado de se comunicar com o(a) médico(a) e/ou equipe médica. "Libras é adotada como primeira língua e o português escrito como segunda; modalidade de ensino deverá ser iniciada na educação infantil e se estender ao longo da vida. O presidente da República sancionou a Lei 14.191, de 2021, que insere a Educação Bilíngue de Surdos na Lei Brasileira de Diretrizes e Bases da Educação Nacional (LDB - Lei 9.394, de 1996) como uma modalidade de ensino independente — antes incluída como parte da educação especial. Entende-se como educação bilíngue aquela que tem a língua brasileira de sinais (Libras) como primeira língua e o português escrito como segunda. " Ao capacitar profissionais e autônomos em LIBRAS, cria-se a possibilidade de uma comunicação mais inclusiva e respeitosa, permitindo que pessoas surdas participem plenamente da sociedade e acessem serviços e oportunidades de forma igualitária. Além disso, a capacitação em LIBRAS também contribui para a conscientização sobre as necessidades e direitos das pessoas surdas, promovendo uma cultura de respeito à diversidade e inclusão em diversos ambientes profissionais e sociais.

Especificação técnica

AULA PRESENCIAL | ESPAÇO COM CAPACIDADE PARA 600 PESSOAS. EQUIPAMENTOS PARA WORKSHOP. DATASHOWNOTEBOOKCELULAR ANDROID/ IOSDRIVE C ARQUIVOS DE FOTOS / VIDEOSFLIPCHARTPROGRAMAS PARA EDIÇÃO MATERIAL DIDÁTICO PERSONALIZADO * Apostila | Camisa | Bloco de Anotação | Caneta Apresentação do Plano de Ensino e contribuição dos alunos para possíveis alterações no plano de ensino. Conhecendo a turma e conversa informal sobre a LIBRAS. A Surdez, o Surdo e a Língua de Sinais. Interação e DinâmicaS, Proposta do produto final da disciplina/ Escolha dos grupos. Apresentação de 30 sinais. Teoria e prática sobre: alfabeto manual, números, saudações, cumprimentos e boas maneiras. Aspectos gramaticais da Língua Brasileira de Sinais. Introdução à História e Educação de Surdos, verdades e mitos sobre a pessoa Surda. Modelos de ensino ao longo dos anos na educação de Surdos: uso livre da língua de sinais, oralismo puro, comunicação total e bilinguismo. Aprendizado de sinais, ampliação do léxico da LIBRAS. Conceitos sobre: LIBRAS visão patológica da surdez e visão cultural da surdez. Fonética e Fonologia aplicada à Língua Brasileira de Sinais. Aula Teórica e Prática: Dinâmicas/ jogos didáticos/ ditado em LIBRAS/músicas em LIBRAS/vídeos e piadas em LIBRAS/atividades de fixação Apresentação de 30 sinais

Acessibilidade

Para garantir a acessibilidade no curso, iremos disponibilizar um intérprete de LIBRAS em todas as atividades do curso, garantindo que participantes surdos ou com deficiência auditiva possam acompanhar as aulas e interagir plenamente. Adaptar o material didático para incluir recursos visuais e conteúdo acessível, como vídeos com legendas e imagens explicativas, para facilitar o aprendizado de participantes surdos ou com deficiência auditiva. aulas que seja acessível para pessoas com mobilidade reduzida, com rampas de acesso, banheiros adaptados e espaços adequados para a comunicação visual. Utilizar tecnologias assistivas, como dispositivos de amplificação sonora, para auxiliar participantes com deficiência auditiva na comunicação e no acesso ao conteúdo do curso.

Democratização do acesso

Aulas expositivas e dialogadas; leituras de artigos (explorando a apostila); discussões em grupo; exercícios; atividades de prática de interpretação e conversação em sala através de diálogos, músicas sinalizadas, construções de frases, discussões temáticas, produção textual e observação visual da prática e exercícios do uso da LIBRAS-Língua Brasileira de Sinais dinâmicas e estudo dirigido. OBS: Os conteúdos serão trabalhados concomitante com atividades práticas de Libras, tornando as aulas mais dinâmicas e objetivando uma assimilação mais coesa dos conteúdos trabalhados. Contato com a comunidade surda Todas as aulas são transmitidas via YOUTUBE, através do canal da Mandu Ladino. As aulas ficam gravadas na plataforma por 30 dias. Disponibilizaremos o curso de forma online, permitindo que os interessados acessem o conteúdo de qualquer lugar e a qualquer momento. Essa abordagem elimina barreiras geográficas e horárias, ampliando o alcance do curso para pessoas em diferentes regiões e com diferentes agendas. o curso será disponibilizado gratuitamente, especialmente para grupos de baixa renda. Permitindo que pessoas com recursos financeiros limitados também possam se beneficiar da capacitação. Disponibilizaremos o material didático gratuito, como apostilas, blocos de anotações, canetas, vídeos educativos, guias de estudo e recursos de apoio, para promover a aprendizagem autônoma e complementar a experiência dos participantes.

Ficha técnica

EQUIPE TÉCNICA Professora: Maria de Lourdes Ribeiro Soares Skeff Possui graduação em Licenciatura em Pedagogia pela Universidade Estadual do Piauí (2007), graduada em LETRAS/LIBRAS pelo Centro Universitário Leonardo da Vinci (2021). Atualmente é colaboradora da Fundação Carlos Chagas, professora do Parfor da UNIVERSIDADE ESTADUAL DO PIAUÍ, orientadora de TCC - UNIVERSIDADES ABERTA DO BRASIL, professora do Centro de Educação Aberta e a Distância, efetivo - SEC.DA EDUCAÇÃO DO PIAUI, professora enquadrada do Instituto Católico de Estudos Superiores do Piauí, professora assistente do Instituto Católico de Estudos Superiores do Piauí, professora assistente da FACULDADE EVANGELICA DO MEIO NORTE e intérprete - ASS. DE PAIS E AMIGOS DE DEFICIENTES AUDITIVOS. Tem experiência na área de Educação, com ênfase em Métodos e Técnicas de Ensino. ARTIGO-USO DAS TECNOLOGIAS ASSISTIVAS NO ENSINO DACRIANÇA SURDA E/OU COM DEFICIÊNCIA AUDITIVA NA APADA EM TERESINA-PI, no livro: surdo e a Libras: diálogos sobre políticas públicas e práticas pedagógicas. 1ª Ed: Gradus Editora. Bauru, São Paulo. 2021. (Texto informado pelo autor) Professor: Francisco Sérgio Alves Teixeira Formação acadêmica/titulação 2000 - 2002 Especialização em Teoria do Texto e Literatura de língua portuguesa. Universidade Federal do Piauí, UFPI, Teresina, Brasil Título: Leitura dos alunos do Instituto de Educação Antonino Freire Orientador: Ailma do Nascimento Silva 1994 - 2001 Graduação em Comunicação Social - Jornalismo. Universidade Federal do Piauí, UFPI, Teresina, Brasil Título: Análise dos discursos textuais na divulgação do conhecimento Orientador: Paulo Henrique Gonçalves de Vilhena Filho 1993 - 1998 Graduação em Licenciatura Plena em Letras/Português. Universidade Estadual do Piauí, UESPI, Teresina, Brasil

Providência

PRORROGAÇÃO APROVADA E PUBLICADA NO DIÁRIO OFICIAL DA UNIÃO.