Metis
metis
Inteligência cultural
Início
  • Meus projetos
  • Nova análiseAI
  • Prestação contas
  • Alertas
  • Favoritos
  • Chat IAAI
  • Insights IAAI
  • Newsletter
  • Relatórios
  • Oportunidades🔥
  • Projetos
  • Proponentes
  • Incentivadores
  • Fornecedores
  • Segmentos
  • Locais
  • Mapa Brasil
  • Estatísticas
  • Comparativos
  • Visão geral
  • Comparar
  • PNAB (Aldir Blanc)
  • Lei Paulo Gustavo
  • Cultura Afro
  • Bolsas
  • Minha conta
  • Filtros salvos
  • Configurações
Voltar📄 Gerar Relatório Completo
PRONAC 255321Autorizada a captação total dos recursosMecenato

ÌSESE A SABEDORIA DIVINA

FRANCIVAN LEAO NOBRE
Solicitado
R$ 199,8 mil
Aprovado
R$ 199,8 mil
Captado
R$ 0,00
Outras fontes
R$ 0,00

Análise IA

Relacionamentos

Nenhum incentivador/fornecedor cadastrado localmente. Click "Carregar via SALIC" para buscar da API ao vivo.

Eficiência de captação

0.0%

Classificação

Área
—
Segmento
Prod. AV curta/média mtragem/Tv Edu Cult
Enquadramento
Artigo 18
Tipologia
Projetos normais
Ano
25

Localização e período

UF principal
MS
Município
Campo Grande
Início
2025-10-01
Término
2028-10-01
Locais de realização (1)
Campo Grande Mato Grosso do Sul

Resumo

"ÌṢẸ̀ṢE A SABEDORIA DIVINA" é um média-metragem documental,com duração de 60 minutos, filmado em Full HD (1080p), que explora as tradições religiosas e culturais do povo Yorùbá, da Nigéria ao Brasil, destacando sua influência na formação das práticas afro-brasileiras. Por meio de entrevistas e imagens, o filme promove o respeito às religiões tradicionais africanas, combatendo a intolerância religiosa e o racismo. A obra será disponibilizada na plataforma YouTube de forma gratuita.

Sinopse

"ÌṢẸ̀ṢE A SABEDORIA DIVINA" é uma jornada fascinante que nos leva das raízes ancestrais do povo Yorùbá na Nigéria até as terras brasileiras, revelando a profunda influência de suas tradições religiosas e culturais. Através de entrevistas com sacerdotes nativos e líderes comunitários, o documentário mergulha na riqueza espiritual do Ifá e do Òrìṣà, abordando sua conexão com as práticas afro-brasileiras. Enquanto explora a diversidade dessas crenças, o filme também confronta questões contemporâneas de intolerância religiosa e racismo, defendendo o respeito e a valorização das heranças culturais africanas. Classificação indicativa: Livre.

Objetivos

Objetivo Geral O objetivo geral da proposta cultural do média-metragem "ÌṢẸ̀ṢE A SABEDORIA DIVINA" é promover o entendimento e apreciação das diversas vertentes religiosas e culturais do povo Yorùbá, destacando sua influência tanto na Nigéria, sua terra natal, quanto na formação das tradições afro-brasileiras. Por meio de entrevistas, imagens e fotografias, o documentário busca esclarecer a importância do reconhecimento das religiões tradicionais africanas, incluindo o Ifá e o Òrìṣà, presentes no território brasileiro, e fomentar o respeito por essas práticas culturais. Além disso, o projeto visa combater a intolerância religiosa e o racismo, muitas vezes alimentados pela falta de conhecimento e preconceito racial, ao mesmo tempo em que promove a união religiosa e o resgate da cultura para o desenvolvimento social das comunidades afrodescendentes. O projeto encontra respaldo no inciso III do artigo 1º da Lei 8313/91, III - apoiar, valorizar e difundir o conjunto das manifestações culturais e seus respectivos criadores, ao produzir um média metragem, o projeto contribui para a disseminação dessa expressão cultural, proporcionando uma experiência única e reflexiva. Objetivos específicos Produto: Média-Metragem - Produzir o média-metragem documental ""ÌṢẸ̀ṢE A SABEDORIA DIVINA", com duração de 60 minutos, finalizado em Full HD (1080p).. A obra será disponibilizada na plataforma YouTube de forma gratuita e pretende alcançar 20 mil visualizações. Produto: Obra exibida - Realizar, como medida de ampliação do acesso, de forma gratuita, uma sessão do média-metragem aberta ao público na cidade de Campo Grande-MS.

Justificativa

A justificativa cultural da proposta "ÌṢẸ̀ṢE A SABEDORIA DIVINA" reside na necessidade premente de reconhecimento, valorização e preservação das tradições religiosas e culturais do povo Yorùbá, tanto em sua terra natal na Nigéria quanto na diáspora, como é o caso das comunidades afrodescendentes no Brasil. Essas tradições representam não apenas um patrimônio cultural valioso, mas também uma fonte de identidade e pertencimento para milhões de pessoas. Ao documentar e explorar essas tradições por meio de um média-metragem, buscamos não apenas ampliar o conhecimento sobre a riqueza e diversidade da cultura Yorùbá, mas também promover o respeito e a compreensão entre diferentes comunidades religiosas e étnicas. Além disso, ao destacar a influência dessas tradições na formação das práticas religiosas afro-brasileiras, buscamos fortalecer os laços entre as comunidades afrodescendentes e resgatar uma parte importante da história e identidade cultural do Brasil. Em um contexto global onde a intolerância religiosa e o preconceito racial ainda persistem, projetos culturais como este desempenham um papel crucial na promoção do diálogo intercultural, na celebração da diversidade e na construção de uma sociedade mais inclusiva e respeitosa. O projeto cumpre com as seguintes finalidades previstas no Art. 1º da Lei 8.313/91: I. contribuir para facilitar, a todos, os meios para o livre acesso às fontes da cultura e o pleno exercício dos direitos culturais; III. apoiar, valorizar e difundir o conjunto das manifestações culturais e seus respectivos criadores; VIII. estimular a produção e difusão de bens culturais de valor universal, formadores e informadores de conhecimento, cultura e memória; Para isso, o projeto se enquadra nos seguintes incisos do Art. 3º da Lei 8.313/91: II - fomento à produção cultural e artística, mediante: a) produção de discos, vídeos, obras cinematográficas de curta e média metragem e filmes documentais, preservação do acervo cinematográfico bem assim de outras obras de reprodução videofonográfica de caráter cultural.

Estratégia de execução

05 passagens aéreas de Campo Grande - MS para Nigéria

Especificação técnica

Média-metragem documental, 60 minutos de duração, filmado e finalizado em Full HD (1080p).

Acessibilidade

Produto: Média-metragemTodas as medidas de acessibilidade serão realizadas conforme o Art. 42 da Lei nº 13.146/2015 e a norma NBR 950 atualizada, garantindo a adequação arquitetônica, comunicacional, de conteúdo e de divulgação acessível, de modo a assegurar a plena participação de pessoas com deficiência ou mobilidade reduzida em todas as etapas do projeto, conforme as exigências legais e as necessidades específicas de cada público.Por ser um produto audiovisual, não se aplica a acessibilidade arquitetônica.Produto: Média-metragemAcessibilidade de conteúdo: O média-metragem será produzido/exibido de acordo com as medidas de acessibilidade requeridas pelo MINC para PcD auditiva, visual e cognitiva.Audiodescrição - Narração adicional roteirizada, em língua portuguesa, integrada ao som original da obra audiovisual ao à sua versão dublada, contendo descrições das ações, linguagem corporal, estados emocionais, ambientação, figurinos, caracterização de personagens, bem como a identificação e/ou localização dos sons.Item na planilha: Custos de divulgação.Legendagem descritiva ou Legenda para surdos e ensurdecidos (LSE) - consiste na conversão do texto oral para o texto escrito de uma língua para outra, dentro de uma mesma língua ou de uma língua de sinais para uma língua escrita, levando-se em conta, na composição das legendas, a redução textual decorrente das restrições de tempo, espaço na tela, número de caracteres, conveniência de supressão ou acréscimo de informações, segmentação, alinhamento, fonte e local de cada legenda na tela e velocidade de leitura. Devem ser explicitadas informações de efeitos sonoros, música, sons do ambiente, silêncios significativos e aspectos paralinguísticos do discurso perceptíveis pela entonação ou pela emissão de sons não verbais – como choro ou riso –, bem como adicionada a identificação dos falantes.Item na planilha: Custos de divulgação.Intérprete de Libras: Haverá a adição de intérprete de libras no média - Língua Brasileira de Sinais – LIBRAS - forma de comunicação e expressão, em que o sistema linguístico de natureza visual-motora, com estrutura gramatical própria, constitui um sistema linguístico de transmissão de ideias e fatos, oriundos de comunidades de pessoas surdas do Brasil.Item na planilha: Custos de divulgação.O proponente se compromete a aplicar medidas de acesso para pessoas com deficiência aos produtos da proposta, conforme o Estatuto da Pessoa com Deficiência e suas regulamentações e a Norma NBR-ABNT-9050 e suas atualizações.DAS MEDIDAS DE COMUNICAÇÃO E DIVULGAÇÃO ACESSÍVEISTodas as informações sobre o projeto, incluindo detalhes sobre a acessibilidade, serão divulgadas de maneira acessível através de canais como Instagram, Facebook, e site oficial. A divulgação incluirá:Imagens com descrição textual (para deficientes visuais).Textos em formato acessível (como fontes ampliadas e com alto contraste) para pessoas com deficiênciasintelectuais e congêneres.Vídeos com legendas e janela de Libras para deficientes auditivos.Item na planilha: Custos de Divulgação.INCLUSÃO DE AÇÕES DE ACESSIBILIDADE NO PLANO DE COMUNICAÇÃOA divulgação da acessibilidade (como audiodescrição, intérprete de Libras e outros recursos) será realizada nos canais oficiais do projeto, com informações claras sobre como o público pode acessar esses recursos.Item na planilha: Custos de Divulgação. O art. 23 da IN MINC nº 23/2025 dispõe que “a previsão dos custos de acessibilidade, de comunicação e divulgação acessíveis, não poderá ultrapassar o limite de 20% do valor do projeto, pagos proporcionalmente às parcelas já captadas”.Já o §â€¯1º, II, esclarece que essses custos são considerados custos vinculados, distintos dos custos dos produtos culturais, e devem ser apresentados separadamente como parte da rubrica de divulgação acessível, e não integrando a planilha de itens produtivos do projeto .Na prática, isso significa que as medidas de acessibilidade devem ser contabilizadas na rubrica vinculada à divulgação acessível, e não diretamente nas planilhas tradicionais dos produtos (como cenografia, locação, etc.). Essa natureza vinculada permite transparência e compatibilidade com o limite orçamentário acima mencionado.

Democratização do acesso

Todos os produtos serão distribuídos de forma gratuita, assegurando a democratização do acesso através dos limites e formas de distribuição do Artigo 46 da IN MINC nº 23/2025. Além da distribuição gratuita à população, adotaremos o exposto no inciso III no Artigo 47 da IN MINC nº 23/2025, a saber: III - disponibilizar, na Internet, registros audiovisuais dos espetáculos, das exposições, das atividades de ensino, e de outros eventos referente ao produto principal, acompanhado com libras e audiodescrição;A disponibilização acontecerá através da plataforma YouTube.

Ficha técnica

Francivan Leão Nobre - Coordenador Geral / Diretor cinematográfico/ Roteirista Francivan Leão Nobre é um profissional multifacetado, graduado em História pela FEAC e presidente fundador da Associação Cultural Sotrayoruba. Como sacerdote de culto de matriz africana, com vasta experiência iniciática em diversos ritos, incluindo candomblé, Ifá, Jurema e Terecô, ele tem dedicado sua vida à preservação e difusão da cultura afro-brasileira. Além de sua atuação religiosa, Francivan é um prolífico autor, com obras como "Mérìndilogún a voz do orixá" e "Ewo tabu orixá", e organizador de festivais culturais e eventos que promovem a valorização e o entendimento das tradições africanas. Reconhecido internacionalmente, ele recebeu títulos como Oba Ifá e Arabá Logunedé, além de ser nomeado Embaixador da Cultura Yorubá para o Brasil e América do Sul e membro permanente do conselho da cultura africana. Sua dedicação e compromisso com a promoção da diversidade e a luta contra a intolerância religiosa são evidentes em seu trabalho e conquistas. O proponente será responsável pela gestão do processo decisório, para tal, receberá pelas rubricas Coordenação Geral, Diretor Cinematográfico e Roteirista. Willians Antônio Murilo - Assistente de produção Willians Antônio Murilo é muito mais que um assistente de fotografia e produção - ele é um visionário e líder espiritual, fundador do Ilè Ifá Iworiofun Tietê Egbe Egungun OlaT’oye. Como sacerdote de culto de matriz africana, suas raízes profundas na tradição estão evidentes em sua jornada iniciática, que inclui sua iniciação no candomblé na nação eku no orixá Ogum em 2010, liderando-o posteriormente à iniciação em egungun em Campo Grande, MS, em 2018, e em Ifá na cidade de Oyo, Nigéria. Além de seu compromisso religioso, Willians é um organizador incansável de festivais culturais, incluindo o Festival Egungun e o Festival de Ifá, promovendo a preservação e celebração das tradições africanas. Seu empenho e dedicação foram reconhecidos com o título honorário de Dr. Honoris Causa em 2023, destacando seu impacto e contribuição excepcionais. Diógenes Ramos de Souza - Assistente de diretor Diógenes Ramos de Souza é uma figura multifacetada no mundo da arte e da cultura. Com formação em Educação Física e Danças Americanas, sua jornada artística começou como dançarino em renomadas companhias e escolas de dança. Seu envolvimento no culto de Òsun desde 2011 e, posteriormente, no culto de Ifá em 2024, reflete sua conexão com as tradições espirituais africanas. Além de suas habilidades como dançarino e coreógrafo, Diógenes também possui vasta experiência em políticas públicas, produção cultural e elaboração de projetos artístico-culturais. Seu papel como Assistente de Diretor e Diretor de Produção em diversos espetáculos e eventos demonstra sua versatilidade e compromisso com a expressão artística e o desenvolvimento cultural.

Providência

PRORROGAÇÃO APROVADA E PUBLICADA NO DIÁRIO OFICIAL DA UNIÃO.