Nenhum incentivador/fornecedor cadastrado localmente. Click "Carregar via SALIC" para buscar da API ao vivo.
O projeto visa à criação, produção editorial, publicação e distribuição gratuita do guia cultural e linguístico "Português de Boas-Vindas ao Brasil _ edição 2027", voltado a estrangeiros, com conteúdos de comunicação cotidiana e mediação de acesso à cultura brasileira
O guia Português de Boas-Vindas ao Brasil é uma obra cultural e educativa voltada a estrangeiros que chegam ao país e desejam compreender melhor a língua portuguesa e os aspectos cotidianos da cultura brasileira.A publicação apresenta, de forma acessível e prática, expressões essenciais da comunicação diária, situações comuns da vida no Brasil e elementos culturais que ajudam o visitante a se orientar e interagir com a sociedade brasileira. O conteúdo inclui diálogos simples, vocabulário útil, orientações culturais e exemplos de uso da língua em contextos reais.Além da versão impressa, o projeto prevê conteúdos digitais complementares com áudios de pronúncia e exercícios interativos, ampliando a experiência de aprendizagem e permitindo maior acesso ao material.O objetivo da obra é contribuir para a difusão da língua portuguesa como patrimônio cultural do Brasil, facilitar a integração de visitantes internacionais e promover o intercâmbio cultural entre brasileiros e estrangeiros.Classificação indicativa: livre.
Objetivo geral:Promover a difusão da língua portuguesa e ampliar o acesso de estrangeiros à cultura brasileira por meio da produção editorial e da distribuição gratuita de uma publicação cultural de caráter informativo.Objetivos específicos:Produzir editorialmente 1 guia cultural e linguístico de português brasileiro para estrangeiros aproximadamente 120 páginas.Publicar e distribuir gratuitamente os exemplares da publicação.Disponibilizar conteúdos complementares digitais vinculados à publicação, com foco em comunicação cotidiana e mediação cultural.Ampliar o acesso à língua portuguesa e a referências culturais brasileiras por meio de material editorial acessível e gratuito.
Art. 1ºinciso I: facilitar o acesso às fontes da culturainciso VII: desenvolver a consciência internacional e o respeito aos valores culturais de outros povosinciso VIII: estimular a produção e difusão de bens culturais formadores e informadores de conhecimentoinciso IX: priorizar o produto cultural originário do PaísArt. 3ºinciso II, alínea b: edição de obras relativas às ciências humanas, às letras e às artesinciso IV, alínea b: levantamentos, estudos e pesquisas na área da cultura e da arte e seus segmentosA proposta se justifica por contribuir para o livre acesso às fontes da cultura, nos termos do art. 1º, inciso I, da Lei nº 8.313/1991, ao oferecer gratuitamente uma publicação voltada à mediação linguística e cultural para estrangeiros no Brasil. Também se alinha ao art. 1º, incisos VII, VIII e IX, ao estimular o respeito aos valores culturais de outros povos, promover a difusão de bem cultural formador de conhecimento e priorizar conteúdo cultural originário do País. Nos objetivos do art. 3º, a proposta se enquadra especialmente no inciso II, alínea b, por tratar da edição de publicação relacionada às humanidades, e no inciso IV, alínea b, por promover conhecimento sobre língua e cultura brasileiras. O projeto atende à necessidade de oferecer um material editorial gratuito, acessível e culturalmente orientado, capaz de aproximar estrangeiros da realidade sociocultural brasileira por meio da língua portuguesa como patrimônio cultural e instrumento de integração.
A atividade central do projeto consiste na criação, produção editorial, impressão e distribuição do guia cultural e linguístico “Português de Boas-Vindas ao Brasil”, voltado a estrangeiros que chegam ao país e desejam compreender melhor a língua portuguesa e aspectos da cultura brasileira.O processo de produção envolverá pesquisa de conteúdo, elaboração pedagógica do material, redação dos textos, revisão linguística, edição, diagramação gráfica e preparação final para impressão. Após a finalização editorial, será realizada a impressão da tiragem prevista e a organização da logística de distribuição gratuita do material.O projeto adotará práticas de responsabilidade ambiental, priorizando fornecedores que utilizem papel certificado ou reciclado, além de processos de impressão com menor impacto ambiental.Sempre que possível, a equipe envolvida na produção do projeto priorizará a participação de profissionais mulheres, especialmente mães e trabalhadoras da área cultural e editorial, contribuindo para a valorização da participação feminina na cadeia produtiva da cultura.Além da versão impressa, o conteúdo também será disponibilizado em formato digital gratuito, ampliando o acesso ao material e reduzindo impactos ambientais relacionados à distribuição física.Dessa forma, o projeto busca unir difusão cultural, educação linguística, sustentabilidade ambiental e valorização do trabalho feminino, contribuindo para a circulação da língua portuguesa e da cultura brasileira de maneira responsável e inclusiva.
O projeto prevê a produção editorial de um guia cultural e linguístico intitulado “Português de Boas-Vindas ao Brasil”, voltado a estrangeiros que chegam ao país e desejam compreender aspectos básicos da língua portuguesa e da cultura brasileira.A obra terá aproximadamente 120 páginas, formato 16 x 23 cm, impressão em papel offset 90 g/m² para o miolo e capa em papel couché 250 g/m² com laminação fosca. A publicação será produzida em tiragem inicial estimada de 10.000 exemplares.O conteúdo editorial será organizado em seções temáticas que apresentam situações reais do cotidiano brasileiro, incluindo comunicação em aeroportos, restaurantes, transporte, serviços públicos, hospedagem e interações sociais comuns. O material incluirá diálogos práticos, vocabulário essencial, expressões idiomáticas e orientações culturais.A obra também contará com recursos pedagógicos, como explicações simples de estruturas básicas da língua portuguesa, exemplos contextualizados e atividades de prática comunicativa.Além da versão impressa, o projeto prevê versão digital do guia, disponibilizada gratuitamente na internet, contendo também áudios de pronúncia e conteúdos complementares, ampliando a acessibilidade e o alcance do material.A diagramação seguirá princípios de leitura acessível, com tipografia clara, boa hierarquia visual de informações e organização didática do conteúdo.
O projeto adotará medidas de acessibilidade física e de conteúdo, garantindo que o material produzido possa ser compreendido e utilizado por públicos diversos.No que se refere à acessibilidade de conteúdo, o guia cultural e linguístico será disponibilizado também em formato digital acessível, permitindo leitura por softwares de leitura de tela utilizados por pessoas com deficiência visual. O conteúdo digital contará com recursos de áudio para apoio à compreensão da pronúncia da língua portuguesa.Além disso, o site ou plataforma digital associada ao projeto contará com ferramentas de acessibilidade, incluindo compatibilidade com leitores de tela, opção de ampliação de texto e possibilidade de navegação simplificada.Serão também disponibilizados conteúdos explicativos em vídeo com interpretação em Libras e legendas, garantindo o acesso de pessoas surdas às informações essenciais do projeto.No que se refere à acessibilidade física, a distribuição do material será realizada em espaços públicos e institucionais que possuam condições adequadas de acesso, como rampas, circulação facilitada e infraestrutura mínima para pessoas com mobilidade reduzida.Dessa forma, o projeto busca garantir que o acesso à língua portuguesa e à cultura brasileira seja ampliado de maneira inclusiva, respeitando os princípios de democratização cultural previstos na política pública de incentivo à cultura.
O projeto prevê ampla democratização de acesso ao conteúdo produzido por meio da distribuição gratuita dos exemplares impressos e da disponibilização do material em formato digital de livre acesso na internet.Serão impressos aproximadamente 10.000 exemplares do guia cultural e linguístico, que serão distribuídos gratuitamente em locais de grande circulação de estrangeiros no Brasil, como aeroportos internacionais, universidades, centros culturais, escolas de idiomas, eventos culturais, postos de atendimento ao turista e organizações que atuam com mobilidade internacional.Além da versão impressa, o conteúdo do guia será disponibilizado gratuitamente em formato digital em plataforma online, permitindo que qualquer pessoa interessada tenha acesso ao material independentemente de localização geográfica. O conteúdo digital incluirá também áudios de pronúncia e exercícios interativos que ampliam a experiência de aprendizagem.O projeto também prevê a realização de ações de divulgação abertas ao público, incluindo apresentações online e conteúdos educativos nas redes digitais, ampliando o alcance do material e incentivando o aprendizado da língua portuguesa e o contato com a cultura brasileira.Dessa forma, o projeto contribui para ampliar o acesso ao conhecimento da língua portuguesa e à cultura brasileira, beneficiando tanto visitantes estrangeiros quanto comunidades interessadas em intercâmbio cultural.
Ficha técnicaCláudia da Rosa Höher – Proponente, coordenadora geral e autoraProfessora de português para estrangeiros com experiência no ensino da língua portuguesa para estudantes internacionais residentes no Brasil. Atua na área de educação linguística e intercâmbio cultural, desenvolvendo metodologias práticas voltadas à comunicação real do cotidiano brasileiro. É fundadora do projeto educacional Momarandú Línguas, iniciativa dedicada ao ensino de português brasileiro para estrangeiros e à difusão da cultura brasileira por meio da língua. Neste projeto será responsável pela concepção geral da obra, coordenação editorial, desenvolvimento do conteúdo pedagógico e supervisão das etapas de produção.Editor(a) responsávelProfissional da área editorial responsável pelo acompanhamento do processo de edição, preparação do texto, organização estrutural do material e apoio técnico na finalização do conteúdo para publicação.Revisor(a) de textoProfissional responsável pela revisão ortográfica, gramatical e estilística do material, garantindo a qualidade linguística da obra e sua adequação ao português brasileiro contemporâneo.Designer gráfico e diagramadorResponsável pela identidade visual do projeto, diagramação editorial do livro, organização visual do conteúdo e preparação gráfica para impressão e publicação digital.Produtor editorialResponsável pelo acompanhamento do processo de impressão, articulação com fornecedores gráficos e organização logística da produção física da obra.Coordenação de distribuiçãoResponsável pela organização e execução da distribuição gratuita dos exemplares em instituições culturais, universidades, centros de atendimento ao turista e demais espaços de circulação de público estrangeiro.
Abertura de conta bancária de livre movimentação em 28/04/2026. Solicitamos ao proponente que compareça a sua agência de relacionamento e faça a regularidade do cadastro com a apresentação de documentos e assinaturas (conformidade das contas). Para que seja possível prosseguir com o recebimento de aporte e a transferência de recursos.