Nenhum incentivador/fornecedor cadastrado localmente. Click "Carregar via SALIC" para buscar da API ao vivo.
Realizar a 42ª Edição da Festa Pomerana com intuito apoiar, valorizar e difundir as manifestações culturais meio de apresentações artísticas e culturais de grupos folclóricos e grupos musicais regionais; tais como bandas típicas tradicionais alemãs. Realizar ainda um ensaio aberto como forma de promover a contrapartida social.
Evento que resgata as tradições dos colonizadores da cidade de Pomerode por meio de apresentações artísiticas e culturais de bandas típicas e grupos follcóricos.Classificação livre.
OBJETIVO GERAL O projeto visa realizar a 42ª Edição da Festa Pomerana, oportunizando por meio da realização do evento apoiar, valorizar e difundir as manifestções culturais europeias, alemém de promover ainda apresentações artísticas e culturais de grupos folclóricos e grupos musicais por meio das bandas típicas alemãs; e contribuir com o incremento do trabalho e renda da classe artística e cultural da cidade e região. A proposta atende o Decreto 11.453 de 23 de março de 2023 - artigo 3 - incisos: I - valorizar a cultura nacional, consideradas suas várias matrizes e formas de expressções; II - estimular a expressão cultural dos diferentes grupos e comunidades que compoem a sociedade brasileira; V - incentivar a ampliar o do acesso da população a fruição e o produto dos bens culturais; OBJETIVOS ESPECÍFICOS 1) Realizar a 42ª Edição da Festa Pomerana, com duração de 12 dias de evento a preços populares; 2) Realizar cerca de 60 apresentações de grupos musicais - bandas típicas alemãs entre canções folclóricas, contemplando os ritmos de polkas marchas e valsas; 3) Realizar 12 apresentações de grupos folclóricos alemães; 4) Realizar um ensaio aberto para cerca de 1.000 pessoas entre alunos e professores, como forma de promover a contrapartida social.
Justificativa: A realização da 42ª edição da Festa Pomerana demanda aporte financeiro federal dada a sua relevância cultural para a cidadede Pomerode, dimensão e alcance de público, sendo fundamental a utilização do Mecanismo de Incentivo a Projetos Culturais, previsto na Lei nº 8.313/91, para viabilizar sua execução com acesso ampliado e condições adequadas à população. O projeto atende ao Art. 1º da Lei nº 8.313/91 ao: (i) facilitar o acesso da população aos bens culturais e ao pleno exercício dos direitos culturais; (ii) estimular a regionalização da produção cultural, com valorização de artistas, grupos folclóricos e conteúdos locais; e (iii) apoiar e difundir as manifestações culturais e seus criadores. No que se refere ao Art. 3º, a proposta contribui para o fomento da produção cultural e artística, por meio da realização de evento que contempla apresentações de músicas típicas e danças folclóricas, além de estimular o conhecimento dos bens culturais mediante ações de democratização de acesso, incluindo a realização de contrapartida social com acesso gratuito. A Festa Pomerana está diretamente vinculada à identidade cultural do município de Pomerode, cuja formação histórica remonta à matriz da imigração pomerana. O evento promove o resgate e a preservação de tradições como músicas típicas, danças folclóricas (polcas, marchas e valsas) e o uso de trajes tradicionais, configurando-se como importante instrumento de salvaguarda do patrimônio cultural imaterial. Além de seu valor cultural, a iniciativa fortalece a economia criativa da cultura, gerando oportunidades de trabalho e renda para artistas e profissionais da atividade cultural, bem como desenvolve o turismo e o desenvolvimento econômico local. O evento fortalece e integra o calendário cultural do município e atrai visitantes, promovendo intercâmbio cultural e ampliando o acesso da população às manifestações artísticas. Dessa forma, a captação de recursos por meio da aprovação no Art. 18 da Lei nº 8.313/91 mostra-se essencial para garantir a realização do projeto, assegurando seu caráter público, acessível e de relevante interesse cultural, social e econômico para a cidade de Pomerode.
A comprovação de capacidade técnica do proponente se dá tendo em vista seu currículo, estatuto e inúmeros contratos firmados conforme material em anexo, por tratar-se de uma associação de músicos, onde as bandas na maioria são associados e representados pela Amuspe, conforme imagens que constam no portfólio em anexo. Rúbricas não contempladas para viabilizar a realização do evento serão absorvidos pela Prefeitura Municipal de Pomerode por parceira do evento.
APRESENTAÇÃO MUSICAL Evento terá 12 dias de duração, com apresentações de música regional por meio de cerca de 60 apresentações com estilos: valsa, polka e marchas. Os grupos musicais capacidade técnica de efetuarem as apresentações, pois são contratos em outros grandes eventos culturais e com reconhecimento por resgatar as tradições germânica do Estado de Santa Catarina. As apresentações musicais compreendem os seguintes horários: Segunda e terça início as 18eencerramento as 00h Quarta início as 20h e encerramento as 00h Quinta inicio 19h e encerramento 1h Sexta início 18h e encerramento 1h Sábado início as 11h e encerramento as 1h Domingo início as 11 e encerramento 00h. O evento pretende ainda realizar cerca de12 apresentações de grupos folclóricos alemães com duração de cerca de 45 minutos com repertórios que incluem danças folclóricas alemãs. Contrapartida Social Ensaio aberto com duração de 45 minutos
Medidas de Acessibilidade 1) PRODUTO: FESTA POPULAR / APRESENTAÇÃO MUSICAL MEDIDAS DE ACESSIBILIDADE NO ASPECTO ARQUITETÔNICO: A escolha do Parque de Eventos Francisco Canola Teixeira se justifica pelos seguintes motivos: a) Local de fácil acesso, área plana e região central; b) Espaço público possui área total de cerca de 140 mil metros quadrados e o espaço onde acontecerá o atende as normas da ABNT NBR 15599/200, c) Outro ponto positivo quanto a escolha do espaço se dá, por possuir uma ampla área de estacionamento com vagas exclusivas para deficientes físicos e idosos. d) Possui banheiros adaptados e rampas de acesso em alguns espaços. MEDIDAS DE ACESSIBILIDADE PARA PCD VISUAIS: a) audiodescrição em visitas agendadas b) narração em língua portuguesa das atividades previstas no evento; MEDIDAS DE ACESSIBILIDADE PARA PCD AUDITIVOS: intérprete de libras para descrever as atividades do evento; ACESSIBILIDADE PARA PCD INTELECTUAIS: a) monitor capacidade b) Fornecimento de pulseira para identificação de pessoas com síndrome e sala do silêncio. 2. Produto Contrapartida Social: Ensaio Aberto: MEDIDAS DE ACESSIBILIDADE NO ASPECTO ARQUITETÔNICO: A ação será realizada em uma unidade escolar do município que já está preparada para atender as medidas de acessibilidade que se dará: a) Local de fácil acesso, b) Local – ginásio de esportes que possui banheiros adaptados e rampas de acesso, MEDIDAS DE ACESSIBILIDADE PARA PCD VISUAIS: audiodescrição com narração em língua portuguesa do ensaio aberto; ACESSIBILIDADE PARA PCD AUDITIVOS: intérprete de libras para descrever o ensaio aberto. ACESSIBILIDADE PARA PCD INTELECTUAIS: monitor apto a atender este público.
PRODUTOS: FESTA POPULAR / APRESENTAÇÃO MUSICAL/ CONTAPARTIDA SOCIAL Para promover a democratização de acesso, a comunidade pomerodense terá acesso gratuito ao evento de domingo a quinta-feira. Também será realizado de forma gratuita um ensaio aberto para alunos da rede de ensino da cidade de Pomerode. Como forma de ampliar a democratização do acesso, respeitando o artigo 29 da IN 11/2024 transcrevemos abaixo os incisos que serão contemplados nos produtos: FESTA POPULAR / APRESENTAÇÃO MUSICAL Artigo 29 § 1º As cotas previstas no inciso I, II e III poderão ser cumpridas com realizações de sessões exclusivas. § 3º A parametrização estabelecida no sistema observará o que segue: I - meia-entrada assegurada para estudantes em, no mínimo, 40% (quarenta por cento) do quantitativo total dos ingressos comercializados, conforme o § 10 do art. 1º da Lei nº 12.933, de 2013; e II - meia-entrada assegurada para idosos em todos os ingressos comercializados, conforme o art. 23 da Lei nº 10.741, de 1º de outubro de 2003. III - meia-entrada para acesso a eventos artístico-culturais a estudantes, jovens de baixa renda portadores da Identidade Jovem (ID Jovem) e pessoas com deficiência, em todos os ingressos comercializados, conforme o do Decreto nº 8.537, de 5 de outubro de 2015. Artigo 30: Em complemento, o proponente deverá prever a adoção de, pelo menos, uma das seguintes medidas de ampliação do acesso: IV - garantir a captação e veiculação de imagens das atividades e de espetáculos por redes públicas de televisão e outros meios de comunicação gratuitos III - disponibilizar, na Internet, registros audiovisuais dos espetáculos, das exposições, das atividades de ensino, e de outros eventos referente ao produto principal, acompanhado com libras e audiodescrição; IV - garantir a captação e veiculação de imagens das atividades e de espetáculos por redes públicas de televisão e outros meios de comunicação gratuitos; V - realizar, gratuitamente, atividades paralelas aos projetos, tais como ensaios abertos, estágios, cursos, treinamentos, palestras, exposições, mostras e oficinas.
Equipe de Organização/Coordenação/Apoio 1. Prefeitura Municipal de Pomerode - terá como função no projeto apoiar e autorizar a liberação do pátio do Centro Cultural para a realização do evento. 2. A Associação dos Músicos Profissionais de Pomerode – AMUSPE - Função no projeto: Entidade Proponente e por meio do seu presidente participar das decisões acerca do projeto, tendo ainda as atribuições da total gestão administrativa e financeira do projeto, elaboração da programação com cerca de 60 apresentações musicais e efetuar a contração das apresentações de música regional com foco nas músicas tradicionais e populares alemãs. Inscrita no CNPJ 07.453.253/0001-60, fundada em 14/06/2005. Participou nos trabalhos de contração de bandas e grupos folclóricos para grandes eventos como Oktoberfest de Blumenau, em Pomerode nos seguintes Eventos: Festa Pomerana, Osterfest, Festival Gastronômico, Bierfest, entre outros eventos tanto no Estado quanto no Brasil. Estas atribuições tem como base o estatuto da entidade tendo como objetivo: promover o fomento, a defesa, representação dos interesses das atividades musicais no âmbito do Município de Pomerode e região, tendo por filosofia a solidariedade e o auxílio mútuo, pugnando pelos interesses legítimos dos profissionais que representam, da seguinte forma: I – representar perante as autoridades públicas, os interesses gerais da categoria e os interesses individuais dos associados relativos à profissão exercida consoantes a Lei e a este Estatuto; II – desempenhar todas as funções que as leis atribuam ou consistem às associações desta natureza; III – organizar e manter serviços de utilidade para seus associados, tais como: promoção e divulgação de shows, criação e manutenção do Selo AMUSPE – gravadora e distribuidora sem fins lucrativos, convênios diversos e outros afins; IV – elaboração e/ou realização de contratos de shows, e outras atividades profissionais, no mercado nacional e internacional, cursos de formação e aperfeiçoamento, compra de instrumentos, equipamentos, e softwares musicais e outros produtos de consumo profissional; V – manter contatos e intercâmbios com entidades congêneres, em todos os níveis no território nacional e internacional, desde que preservados os princípios da Lei e deste estatuto; VI – fomentar entre os músicos e correlacionados o espírito de solidariedade visando à comunhão de seus interesses; VII – procurar dirimir amigavelmente questões que por ventura surgida entre os associados; VIII – manter serviços de informação, consultas e assessoramento; IX – editar ou fazer editar ou fazer publicações periódicas de informações e divulgação de matéria útil aos associados; X – promover meios de instruir, esclarecer e orientar seus associados quanto às suas atividades. Sua atividade principal, conforme a Receita Federal, é 94.93-6-00 - Atividades de organizações associativas ligadas à cultura e à arte. Sua situação cadastral até o momento é ativa. 3. Rodrigo Ramos - jornalista - produtor cultural – Função no projeto: – Produtor executivo Rodrigo Rogério Ramos é Jornalista - Produtor Cultural - Consultor e Professor Bacharel em Jornalismo Cursando Licenciatura em História Especialista em Arte e Educação Mestrando em Turismo e Hotelaria pela Universidade do Vale do Itajaí Parecerista de Projetos e Consultor nas áreas de Comunicação, Cultura, Turismo e Desenvolvimento Econômico e Sustentável. Foi Secretário Municipal de Cultura e Relações Institucionais da Prefeitura Municipal de Blumenau de 2019 a 2023. Presidente da Fundação Cultural de Blumenau de 2016 até 2019. Professor universitário (2009-2013) no Instituto Blumenauense de Ensino Superior nos cursos de Jornalismo e Tecnólogo em Qualidade nas disciplinas de Redação e Expressão Oral - Introdução ao Jornalismo - Jornalismo Comunitário - Ética Jornalística - Jornalismo Especializado. Atuou como Assessor de Comunicação na Câmara dos Deputados Atuou como Assessor de Comunicação na Fundação Hospitalar de Blumenau. Foi presidente da Academia Blumenauense de Letras. Atuou como correspondente internacional na Alemanha, Argentina, Egito, Itália e Kuwait. Atuou como Editor Chefe do Departamento de Telejornalismo da TV Galega - Blumenau ( 1997-2000) e TV Capital -Florianópolis (2000-2002). Produziu documentários para a TV. Coordenou o projeto Feira do Livro de Blumenau (2007) Implantou projetos como Painel Literário, Cultura nas Fábricas. Levou através dos Projetos Doce Poesia e Pão e Poesia os escritores de Blumenau a participar da Feira do Livro de Paris, França (2007). Participou da implantação de ações culturais como: A Cultura abraça o Meio Ambiente. Participou da coordenação dos Festejos do Aniversário de Blumenau 2006/2007/2008. Foi membro do Conselho Municipal de Cultura 2008/09 e 2016 a 2023.Presidente do Conselho Curador do Museu de Arte de Blumenau. 2009/10. Foi vice-presidente da Sociedade Escritores de Blumenau, 2015 É sócio-fundador das seguintes entidades: Instituto dos Festivais de Blumenau; Instituto Histórico de Blumenau; Associação dos Amigos do Arquivo Histórico de Blumenau. É sócio das seguintes entidades: Academia Blumenauense de Letras - cadeira número 11; Sociedade Escritores de Blumenau; Sociedade Amigos da Biblioteca Pública Municipal de Blumenau. Colaborador direto na organização das atividades dos Festivais Nacional de Danças Folclóricas de Blumenau e Nacional do Teatro Infantil de Blumenau. Na literatura publicou: Laços Vitais a trajetória de um homem de bem. Biografia e impressões sobre a vida de Manfredo Bubeck (2008); Blumenau-Açu na Ponta dos Dedos Antologia tátil de escritores. Organizador. (2008);Palavras Azuis- antologia de escritores blumenauenses 6 edição. Co-aoutor (2009). De 2012 até 2014 foi diretor artístico do projeto Magia de Natal Blumenau. Na área acadêmica publicou artigos em revistas e Anais de Encontros Nacionais. Tem se dedicado ao estudo no campo da comunicação com ênfase nos Gêneros Jornalísticos, Educação, Cultura, Turismo, Memória Oral. Desde 2023 é proprietário da R3 Comunicação e Artes, empresa especializada em consultoria e projetos nas áreas de Comunicação, Cultura, Turismo, Esporte e Gestão de Eventos. Desde então tem prestado consultoria para municípios como consultor e avaliador de projetos nos municípios de Apiúna, Ascurra, Rodeio, Indaial e Rio dos Cedros. Também está prestando consultoria para na área de comunicação no Consórcio Intermunicipal do Médio Vale do Itajaí (CIMVI), nos eixos Turismo, Hospitalidade e Meio Ambiente. Foi presidente do Colegiado dos Secretários Municipais de Cultura do Vale do Itajaí por duas gestões. Coordenador geral da Programação das atividades em Homenagem aos 200 anos de Fritz Müller Presidente da Comissão Organizadora da programação alusiva aos 200 anos de Hermann Blumenau. É cidadão-honorário das cidades de Oxapampa e Pozuzo, no Peru.Participou ainda dcomo Produtor Executivo das edições de 2023 a 2026 dos eventos: Osterfest- Festa de Páscoa de Pomerode e Festival Gastronômico de Pomerode, e 2026 Produtor Executivo da 41ª Festa Pomerana. 4. Grupos Folclóricos – Atrações: Grupo Folclórico Schroederland - O Grupo Folclórico Schroederland é um projeto da Prefeitura Municipal de Schroeder com o objetivo de preservar a cultura de uns dos principais colonizadores do município, os alemães.Iniciou suas atividades em 1992, completando assim 30 anos de existência. Atualmente o grupo é composto por 70 dançarinos, divididos em 4 categorias: Mirim, Infantil, Infanto e Adulto. Desde o início de sua fundação o grupo é coordenado por Rudinei Erich Schroeder. O traje utilizado pelas categorias Mirim, Infantil e Infanto é originário da região de Jamund que fica ao Norte da Alemanha. Já a categoria adulta possui um traje da região de Hessen que fica ao centro da Alemanha. No repertório de suas apresentações todas as categorias retratam danças do Norte ao Sul da Alemanha. Repertório com duração de 45 Minutos - Histórico das danças: 1. A ram sam samEsta rima infantil, a ram sam sam faz parte das cantigas para crianças. Apresentada por filas, que segue pelo salão. O condutor, que está a frente, executa movimentos improvisados e os seguidores devem imitá-lo. A dança utiliza uma linguagem própria, ato comum entre as crianças. A ram sam sam, guli, guli, aravi, aravi. 2. Unter Mutters Regenschirm Debaixo do guarda-chuva da mamãe, passeavam duas meninas. Sempre rindo, de mãos dadas, Hannele e Gretchen. As botas faziam Klitsch, Klatsch, Klitsch, e a chuva, por sua vez fazia Pitsch, Patsch, Pitsch, sobre o guarda-chuva da mãe. 3. Schaumburger Dança para jovens de Eberhardt Jähner do Neundorfer Volkstanzkeis (círculo de danças folclóricas de Neundorf). A melodia nos vem das florestas de Schaumburg. Através de uma viagem turística ao castelo de Marienbrunnen, Eberhard teve a inspiração para a elaboração desta dança, em 1955. 4.Lustige Trabanten Dança com motivo folclórico, coreografada por Volker Jähner, apresentada em Berlim em1990. Representa a vida de um andarilho alegre. 5. KußquadrilleQuadrilha Que nos vem do norte da Alemanha, também encontrada na Suábia. Seguindo as normas tradicionais de uma quadrilha, caracteriza-se pelo nome que recebeu: ”Kuss = beijo, quadrillhe = quadrilha”. Quadrilha do Beijo. 6. Jörgli Polka Dança folclórica da Floresta Negra. Nome Jörgli vem a ser o diminutivo de Georg, (Jorge). 7. Das Täubchen As crianças observam da janela uma pombinha. Segundo o Texto: Na frente da minha janela uma pombinha bate as suas asas, sobe e desce e põem se a repousar. Vamos bater as mão agora, vamos voar para lá e para cá. Gire uma vez no lugar. Pombinha, pombinha, permaneça aqui. 8. Ach geh doch Dança popular na região do norte da Alemanha, de origem do sudoeste do país. Também a encontramos na região da Francônia. Segundo o texto que segue: Ó! Deixe de mim. Ó! Venha a mim. Se me amas eu caso contigo e permaneceremos juntos pela eternidade. Sünnros Volkstanzgruppe -No início de 1987, foi fundado, o Grupo Folclórico “Sünnros Volkstanzgruppe”. Naquela oportunidade, o diretor do Centro Educacional Evangélico, hoje, Colégio Evangélico Jaraguá, Antônio Paulo Schwingel, decidiu oferecer aos alunos uma atividade extraclasse. Levou em consideração as origens da maioria dos estudantes e optou pela formação de um grupo folclórico desta tradição.Sünnros Volkstanzgruppe tem o seguinte significado: Grupo de Danças Folclóricas Flor do Sol (Girassol). Sünnros é o nome de uma dança do norte da Alemanha, e a mesma foi uma das primeiras danças ensaiada pelo grupo. Volkstanzgruppe - Grupo de Danças Folclóricas. É composto em média por 80 dançarinos, divididos em quatro categorias: mirim (4 a 6 anos), infantil (7 a 9 anos), infanto-juvenil (10 a 14 anos) e adulto (acima de 14 anos). O grupo foi coordenado no período de 1987 a 1989 por Albertina Klitzke. De 1990 a 1995 por Carlos Cezar Hoffmann. No período de 1995 até 2008 o grupo foi coordenado por Rudinei Erich Schroeder, por Cássio Correia e por Anna Ketlin. A partir do ano de 2009, as categorias mirim, infantil e infanto-juvenil passaram a ser coordenadas pela Prof. Daniele Strelow Steinert e a categoria adulta continuou a ser coordenada pelos trabalhos de Rudinei Erich Schroeder. As categorias Mirim, Infantil e Infanto possui um traje do dia a dia comum em toda a Alemanha. Já a categoria adulta possui 4 trajes: Chiemgauer Tracht: tem sua origem no sul da Alemanha, Rügen Tracht: tem sua origem ao norte da Alemanha, sendo este usado por pescadores, Böhmen Tracht: tem sua origem no sul da Alemanha, Kaschuben Tracht: tem sua origem no norte da Alemanha, mais especificamente da Pomerania. No repertório de suas apresentações em todas as categorias constam danças de toda a Alemanha (do Norte ao Sul), abaixo relação com histórico de algumas destas danças: Schüddel de Büx. Na sua forma original é uma dança tranquila e repensada. Para isto temos que a imaginar com traje de pesca de Möchngut, dos pescadores que após o seu trabalho em alto mar retornam com calças úmidas à praia e tentavam chegar junto as suas mulheres. O dançar na praia traz consigo algumas dificuldades e que pode ser observado na ação do sacudir da calça úmida, com o objetivo de êa-la através dos movimentos, o que pode ser constatado durante a dança. (Bibl. Pommersche und Ostdeutsche Volkstänze von Willi Schultz).Ernte Tanz - A colheita sempre fez parte da vida dos povos. Acreditar com fé numa boa colheita, agradecer a Deus pelo bom tempo e as dádivas colhidas. A colheita dos grãos, do feno, etc., utilizando a foice e o ancinho é retratada nesta dança folclórica. Cortar, recolher, juntar faz parte da lida do campo, que se perpetua durante a época da colheita. Insterburger Viergespann Esta parelha de Insterburgo (localidade ao norte da Alemanha) foi apresentada e dedicada a mesma, pelo grupo folclórico da localidade no ano de 1932. Também faz parte das danças do estilo, movimento jovem de 1920. Rediwa - Dança folclórica alemã da região de colonização alemã junto a Turquia. Dança em par que se caracteriza pela divisão em valsa e polca. Na metade do século 19 passou a fazer parte das danças sociais dos salões europeus com o nome de Rediwo Sünnros - Dança folclórica da região de Vierlanden (Hamburgo). Pela sua característica a mesma está ligada a quadrilha em forma de cruz. Também pode ser encontrada em forma de circulo. Representa o desabrochar do girassol, o que podemos constatar durante os seus movimentos graciosos. Apresentado durante as festas da primavera ou durante as festas da passagem do verão para o inverno. Pommersche Krakowiak Dança popular da Cracóvia, Polônia, foi logo assimilada pelos núcleos de pomeranos que residiam e dominavam aquela região. Por demonstrar a destreza masculina visando provar as suas habilidades de bailarino junto as moças, hoje faz parte das danças apreciadas pelos pomeranos e principalmente dos poloneses. Por volta de 1800 começaram os primeiros registros. Tornou-se no século XIX muito apreciada e apresentada pelos europeus. Uma dança da sociedade, sendo tema de arbertura, polonaise, recebendo algumas figuras criativas. Como dança folclórica recebeu muitos nomes, como por exemplo, Pommresche Krakoviak, para os pomeranos. Nickeltanz O Nix, Nickel ou Wassermann são personagens de uma crença antiga germânica ligando o mar, os rios, lagos, fontes, lugar de domínio dos demônios. O espírito das águas pode ser benevolente como maligno. Pode ser considerada com dança dos marinheiros. Com as suas variantes retratadas pelas ondas durante a dança nos aproxima do misticismo. A dança também recebe outro nome: Seemansreigen, Matrosentanz na Dinamarca, Hornpipe (Inglaterra e USA), Matelote (Holanda e França). Na Pomerânea aparece como Hans Leberstock. Três pares formam um grupo o rapaz segura um lenço na mão direita. Lange Reihe-Para finalizar a festa de casamento na idade média, a dança era muitas vezes apresentada numa grande fila. Os hospedes alcançavam as mãos e eram conduzidos pelo dançarino condutor, em coluna pelo salão em todas as direções. Hetlinger Bandriter Surgiu inicialmente nos anos 20, junto com o movimento jovem. A música pesquisada por Paul Neukam nos vem da Lüneburger Heide. O impulso coreográfico surgiu do grupo folclórico de Niederelbe região baixa do Elba, recebendo o nome de Hetlinger, uma pequena vila da região e de Bandriter, que mantém como profissão a tradição de trançar cestos de vime. Volkstanzgruppe Blauer Berg – Timbó – SC. O grupo folclórico Volkstanzgruppe Blauer Berg, teve sua fundação no dia 12/08/1991, data em que foi realizado o 1º ensaio do grupo. Suas atividades iniciaram com os ensaios em uma sala do Colégio Comercial Dr. Leoberto Leal sendo ministrado pela Sra. Rosane George, coordenadora naquela época do grupo folclórico 25 de julho de Blumenau. O nome do grupo folclórico Blauer Berg quer dizer Morro Azul em homenagem a um grande ponto turístico da cidade Timbó. O Grupo folclórico está dividido em três categorias: adulto, infanto-juvenil e infantil, totalizando sessenta folcloristas. O Volkstanzgruppe Blauer Berg tem como objetivo maior manter a cultura alemã através da dança, mantendo assim os usos e costumes de nossos antepassados alemães. Através do repasse de danças alemãs para todas as pessoas que tiverem interesse em preservar a tradição de seus antepassados alemães. Desde a sua fundação o grupo folclórico participou de vários eventos alusivos à tradição alemã, como desfiles de ruas, apresentações em festas típicas, casamentos, aniversários, cafés entre outros eventos. Cidades visitadas foram muitas ao longo deste tempo, onde destacamos: Blumenau, Rio dos Cedros, Rodeio, Indaial, Benedito Novo, Ituporanga, Pomerode, Nova Trento, Joinville, Guabiruba, Balneário Camboriú, Doutor Pedrinho, Vitor Meireles, Chapecó, Jaraguá do Sul, São Bento do Sul, São Pedro de Alcântara, Florianópolis e Taió. O grupo também realizou apresentações nos estados do Paraná cidade de Curitiba, no Rio de Janeiro na cidade de Petrópolis por duas vezes e no Rio Grande do Sul nas cidades de Campo Bom e Estância Velha. Repertório com duração de 45 minutos: Danças: Dolziger Muhle, Kathi Landler, Chumm go Luege, Guige, Ringeltanz e Jungsachsistch. 5. VENDELINO KONELL - Função Coordenação Geral FORMAÇÃO ACADÊMICA – Ensino Médio. INFORMÁTICA, Conhecimento em Pacote Office. EXPERIÊNCIA PROFISSIONAL · Músico – Até os dias atuais, foi idealizador e responsável pela Associação dos Músicos profissionais de Pomerode - AMUSPE. Atividades Culturais: Participou como músico de várias edições da Oktoberfest de Blumenau, Festa Pomerana entre outros eventos reginais e nacionais que realizaram festas da etnia alemãs. Participa ainda da contratação de músicos de todas as regiões do Brasil.
Abertura de conta bancária de livre movimentação em 01/05/2026. Solicitamos ao proponente que compareça a sua agência de relacionamento e faça a regularidade do cadastro com a apresentação de documentos e assinaturas (conformidade das contas). Para que seja possível prosseguir com o recebimento de aporte e a transferência de recursos.