| CNPJ/CPF | Nome | Data | Valor |
|---|---|---|---|
| 06136920000118 | ZURICH SANTANDER BRASIL SEGUROS S.A. | 1900-01-01 | R$ 2,00 mi |
| 15141003000112 | RETURN CAPITAL SA | 1900-01-01 | R$ 950,0 mil |
| 45992062000165 | GERMED FARMACEUTICA LTDA | 1900-01-01 | R$ 257,4 mil |
| 05044984000126 | Legran Pharma Indústria Farmacêutica Ltda. | 1900-01-01 | R$ 183,7 mil |
| 12424020000179 | NOVAMED FABRICACAO DE PRODUTOS FARMACEUTICOS LTDA. | 1900-01-01 | R$ 110,9 mil |
| 08775311000134 | LUXBIOTECH FARMACEUTICA LTDA | 1900-01-01 | R$ 97,4 mil |
| 92265552000140 | Multilab - Indústria e Comércio de Produtos Farmacêuticos Ltda | 1900-01-01 | R$ 50,6 mil |
| 10866788000177 | Banco de Pernambuco S.A - Bandepe | 1900-01-01 | R$ 50,0 mil |
Esta proposta prevê a realização da produção, montagem e apresentações do espetáculo de teatro musical Cabaret. Haverá a realização de 2 ensaios abertos gratuitos como contrapartida social.
Em uma boate de Berlim quando a década de 1920 chega ao fim, um Mestre de Cerimônias dá as boas-vindas ao público e garante que eles esquecerão todos os seus problemas no Cabaret com as canções engraçadas, provocativas e seus comentários irônicos. Cabaret explora a vida sensual inebriante e tumultuada dos nativos e expatriados de Berlin enquanto a Alemanha cede lentamente ao emergente Terceiro Reich. Cliff, um jovem escritor americano recém-chegado à Cidade é imediatamente atraído pela Cantora inglesa Sally Bowles. Enquanto isso, Fräulein Schneiden, proprietária da pensão de Cliff e Sally, começa um romance com Herr Schultz, um vendedor de frutas bem-educado que por acaso é judeu. Importante infromar que o texto ainda passará pelo processo de tradução/versionamento para a língua portuguesa e que este processo será executado durante a fase de pré-produção quando da liberação da execução financeira do projeto, pois envolve contratação de tradutor e dos reaponsáveis criativos do projeto. Para esclarecer este processo de tradução/versão, enviamos abaixo as etapas necessárias que devem ser considerados para garantir uma tradução adequada à obra original. Primeiramente, destaca-se a contratação de um tradutor especializado em teatro musical, com conhecimento da língua original e fluência em português. O tradutor deve compreender o texto original, incluindo referências culturais e jogos de palavras, de forma a transmitir eficazmente sua mensagem na tradução. A adaptação cultural é outro ponto relevante, uma vez que certos elementos do texto original podem não fazer sentido para o público brasileiro. O tradutor busca preservar a intenção artística, procurando equivalentes em português para gírias, trocadilhos e rimas, especialmente nas letras das músicas. Revisões e ajustes são realizados para assegurar a qualidade da versão final, podendo envolver consultas adicionais ao autor original e à equipe artística. Por fim, a tradução passará por testes e ajustes durante os ensaios, verificando sua adequação às cenas, canções e diálogos do espetáculo, harmonizando-a com os demais elementos da produção. A colaboração entre o tradutor, o autor original, a equipe de criação e os artistas é fundamental para criar uma versão que preserve a essência da obra, ao mesmo tempo em que se adapte à cultura e ao público brasileiro. Essas etapas consideram aspectos linguísticos, culturais e artísticos, sendo essenciais para um processo de tradução bem-sucedido.
Objetivo Geral OBJETIVO GERALEsta proposta prevê a produção, montagem e apresentações do espetáculo de teatro musical Cabaret - O famoso musical da Broadway. Eletrizante e divertido, por vezes dramático, o espetáculo teve sua primeira versão na Broadway em 1966 e conquistou centenas de prêmios nas suas temporadas em todo o mundo. Pretendemos com esta montagem:V - incentivar a ampliação do acesso da população à fruição e à produção dos bens culturais;VI - fomentar atividades culturais afirmativas para a promoção da cidadania cultural, da acessibilidade às atividades artísticas e da diversidade cultural;VII - desenvolver atividades que fortaleçam e articulem as cadeias produtivas e os arranjos produtivos locais, nos diversos segmentos culturais;XII - impulsionar a preparação e o aperfeiçoamento de recursos humanos para a produção e a difusão culturais. Além de produzir um espetáculo que combina uma profunda dramaturgia, criativas coreografias e músicas conhecidas mundialmente, pretendemos oferecer ao público uma experiência única e enriquecedora promovendo a cultura e as artes, estimulando a criatividade e a inovação, e contribuindo para o desenvolvimento da indústria criativa, produzindo uma inédita montagem imersiva, com equipe e criativos 100% brasileiros. Também pretendemos: Contribuir para o desenvolvimento da área das artes cênicas por meio de apresentações de espetáculos de teatro musical; Contribuir para o desenvolvimento humano por meio da reflexão gerada pela ampliação de visão e aquisição de conhecimento; Estimular o contínuo aprimoramento de profissionais bem como a inserção de novos no mercado de artes cênicas. Com a realização deste projeto, almejamos fortalecer a indústria criativa local, promover a valorização da arte e da cultura, e criar um ambiente propício para o crescimento e a difusão da produção teatral em nossa comunidade. Objetivos Específicos 1. Produto Espetáculo de Artes Cênicas: Realizar 64 apresentações teatrais do espetáculo de teatro musical CABARET, durante 4 meses com 4 apresentações por semana. 2. Produto Contrapartida Social: Realizar 02 ensaios abertos em atendimento ao art 30 da IN 1/2023, atendendo até 500 beneficiários, destinado a estudantes e professores da rede públlica. Repercussão: A repercussão do musical Cabaret deverá atingir todo o circuito cultural de São Paulo, pois trata-se de um título muito conhecido popularmente. Tem potencial para atrair grande público, não apenas da cidade de São Paulo, como de outras cidades do interior paulistano e outros estados do país, que procuram em São Paulo atrações culturais de grande relevância. Impacto: Estima-se que a produção desse musical atinja um público de aproximadamente 34 mil pessoas contribuindo para a constante formação de público no teatro.
O teatro é uma forma de expressão artística que existe há séculos e, ao longo do tempo, tem se adaptado às mudanças sociais e culturais. No entanto, atualmente, as salas de teatro têm enfrentado um esvaziamento gradual, em um mundo que valoriza cada vez mais a interatividade através das telas, onde o fazer teatral, perde seu espaço. Mas foi através do Teatro Musical que se vislumbrou uma retomada dos grandes sucessos e das enormes temporadas que antes enchiam as salas de teatro. A partir dos anos 2000, o mercado do teatro musical começou a ganhar destaque e movimentar a economia, especialmente em São Paulo, criando um circuito que se tornou referência não apenas no Brasil, mas também na América Latina. Com o passar do tempo, a cena do teatro musical brasileiro vem contribuindo para formação de uma gama de profissionais habilitados e talentosos que trouxeram novas linguagens e reconfiguraram mais uma vez a produção artística do setor. Cabaret apesar de ser um musical americano, será produzido e criado totalmente no Brasil por equipe criativa, técnica e de produção. Não será uma cópia de nenhuma versão já realizada no mundo, com total liberdade para sua temporada no Brasil. Isso coloca o Brasil na rota dos grandes espetáculos do mundo, gerando empregos e tornando o Brasil um expoente na arte de complexas montagens. Dessa forma, estaremos valorizando nossos artistas brasileiros que vão recriar o musical a partir do seu texto original e suas músicas. Cabaret fala de questões humanas, que são universais: a criação e a destruição de sonhos, as relações entre pessoas através de pressões da sociedade, sociais, políticas e morais. Sendo assim, a obra dialoga com todos os públicos, de todas as etnias, camadas sociais e torna-se popular na identificação do ser humano com a fragilidade que a vida nos impõe dia a dia. Ao mesmo tempo, possibilita que o público brasileiro tenha acesso direto às obras mundiais, não sendo necessário fazer uma viagem internacional para ter contato com o musical. Reforça a ideia de globalização, promovendo conhecimento, cultura e arte de forma mais ampla e irrestrita garantindo a democratização do acesso à cultura, o pleno exercício dos direitos culturais e a promoção do desenvolvimento social e cultural da sociedade. A escolha da Lei Rouanet como fonte de financiamento desse projeto garante a ampliação das oportunidades para a realização de projetos culturais, incentivando a profissionalização dos envolvidos e a qualificação de novos profissionais. Além disso, projetos aprovados por meio desse mecanismo tendem a crescer e gerar mais empregos e renda para diversas famílias. A presente proposta se enquadra no Art. 1º da lei Nº 8.313/91 nos incisos: II - promover e estimular a regionalização da produção cultural e artística brasileira, com valorização de recursos humanos e conteúdos locais; III - apoiar, valorizar e difundir o conjunto das manifestações culturais e seus respectivos criadores; IV - proteger as expressões culturais dos grupos formadores da sociedade brasileira e responsáveis pelo pluralismo da cultura nacional; VIII - estimular a produção e difusão de bens culturais de valor universal, formadores e informadores de conhecimento, cultura e memória. Os objetivos que serão alcançados enquadram-se no Art. 3º da lei Nº 8.313/91, no inciso: II - fomento à produção cultural e artística, mediante, alínea c) realização de exposições, festivais de arte, espetáculos de artes cênicas, de música e de folclore.
Muitos itens da modalidade Teatro Musical ficam em cor laranja, pois são projetos de grande porte e que demandam um orçamento maior para serem realizados. Portanto, inserimos as justificativas em cada item orçamentário a fim de garantis r que o Ministério da Cultura possa revisar periodicamente os valores para essa modalidade e garantir que estejam atualizados e compatíveis com a realidade do mercado de musicais. Durante a elaboração da planilha orçamentária, procuramos atender aos princípios de razoabilidade e economicidade procurando de todas as maneiras equilibrar os custos por produto em cada etapa e verificar os impactos que eles representam no orçamento, apresentando na planilha orçamentária valores compatíveis com as dimensões de um projeto de espetáculo de teatro musical e com os valores praticados no mercado. Cada valor foi pensado, não apenas para aprovação do projeto, mas principalmente, em conseguirmos realizá-lo com profissionais qualificados para cada função, como é fundamental para a realização de um musical. Diligência de 19/07/2023 15:42 = Respondida. Declaração de tipologia anexada em documentos da proposta. Outras respostas inseridas nos campos conforme orientações da diligência.
Espetáculo com 2h45 de duração com intervalo de 15 minutos. 1 ELENCO E PROFISSIONAIS DE APOIO: Serão necessários dois meses para ensaios. Os artistas que comporão o elenco do espetáculo serão selecionados por meio de audições. 20 atores para o elenco e; Fisioterapeuta; Pianistas de Ensaios; Afinador de Pianos; Copista e; Pesquisa Dramaturgia 2 FORMAÇÃO DE ORQUESTRA: 10 músicos para formação de orquestra incluindo o Tecladista Assistente de Regente. 3 CRIAÇÃO / EXECUÇÃO: Diretor; Coreógrafo; Diretor Musical; Diretor de produção; Cenógrafo; Assistentes; Figurinista; Visagista; Produtor de Figurino; Aderecista; Coordenador de elenco; Produtor Executivo; Produtora de casting; Produtor de cenário; Chefe de Maquinistas, Maquinistas; Carregadores; Coordenador de Produção; Coordenador financeiro; Chefe de Palco; Runner; Contra Regras; Camareira/o; Chefe de Perucaria; Perucaria/Maquiador; CENOGRAFIA A cenografia de Cabaret irá reforçar a ideia de imersão: duas plateias separadas por um palco que se move, com dois espaços cênicos paralelos. Toda encenação será construída a partir dessa grande passarela que une as áreas cênicas criando um espelho da plateia. A ambientação se desdobrará por todo o espaço, com mesas, mesas altas e camarotes, remetendo toda a ocupação como um grande cabaré. Os ambientes de cada cena serão sugeridos, pequenos sobrepalcos trazem a movelaria necessária para o desenvolvimento da ação. De forma sintética, ressaltando a história a ser contada, o texto e as músicas do espetáculo. Todo acabamento da cenografia remeterá aos anos 20: influências do art decô, que lembram também a influência europeia no Brasil. Luminárias e pontos de luz formando letreiros criam a magia e o ambiente noturno tão necessário à encenação de Cabaret. Enviamos anexados à proposta, concepção da cenografia que será montada para Cabaret na ba documentos, "Informações adicionais". FIGURINOS Os figurinos do musical seguirão a tendência de moda dos anos 20 e ao mesmo tempo criarão um diálogo com o nosso tempo. De casacos à botas e chapéus, criamos o ambiente da sociedade berlinense da época, com bordados, aplicações de tecidos e volumes, tons pastéis e brilhos. Um tom de exagero percorre o espetáculo revelando as camadas dos números musicais: o show. O figurino terá a função de destacar esses momentos contribuindo diretamente para o fortalecimento do conflito: o que realmente acontece durante o tempo que se passa a história, com uma camada de reflete a ilusão das personagens, relacionadas aos sonhos, aos desejos, às dificuldades. Cabaret é decadente, espetacular, cria uma metalinguagem da arte dentro de uma realidade histórica. Toda a paleta de cores do figurino seguirá a ideia de desconstrução: de cores e tons queimados do primeiro ato aos tons escuros do segundo, revelamos uma trajetória que leva ao drama do final do espetáculo. As impossibilidades humanas e suas tragédias. Os números musicais incluem “Willkommen”, “Cabaret“, “Don’t Tell Mama”, “Two Ladies”, "Money Money” e “Maybe This Time”. Ato I 1. “Willkommen” – M.C. & Company2. Playoff: Willkommen – Orchestra3. Train Music – Orchestra4. “Welcome to Berlin” – M.C.5. “So What?” – Fräulein Schneider6. Klub Transition – Orchestra7. “Don’t Tell Mama” – Sally & the Kit Kat Girls8. Playoff: Don’t Tell Mama – Orchestra9. Underscore: Don’t Tell Mama – Orchestra10. “Mein Herr” – Sally & Girls11. Playoff: Mein Herr -- Orchestra12. “Perfectly Marvelous” – Sally & Cliff13. “Two Ladies” – M.C. & Two Girls14. Playoff: Two Ladies – Orchestra15. “It Couldn’t Please Me More” – Schneider, Schultz, & M.C.16. Into Tomorrow – Orchestra16a. “Tomorrow Belongs to Me” – Boy’s Voice (pre-recorded)17. Scene Change: After Tomorrow – Orchestra18. “Maybe This Time” – Sally19. “Money” – M.C. & Girls20. Playoff & Underscore: Money – Orchestra21. “Married” – Schultz, Kost, & Schneider22. Fruit Shop Dance – Orchestra23. Reprise: Tomorrow Belongs to Me – Kost, Ernst, & Guests Ato II 24. Entr’acte – Orchestra25. Kick Line Number – Girls26. Reprise: “Married” – Schultz27. “If You Could See Her” – M.C.28. Playoff: If You Could See Her – Orchestra29. “What Would You Do?” – Schneider30. “I Don’t Care Much” – M.C.31. Incidental: The Fight – Orchestra32. “Cabaret” – Sally33. Underscore: After Cabaret – Orchestra34. Finale (recorded) – Cliff & M.C.35. End of Show – M.C.
Medidas de acessibilidade que serão adotadas no projeto: 1. Produto Principal - ESPETÁCULO DE ARTES CÊNICAS I - Acessibilidade no aspecto arquitetônico: rampas, corrimãos, banheiros adaptados, poltronas especiais para obesos, espaço dedicado a cadeirantes. II - Acessibilidade para pessoas com deficiência auditiva e visual: Disponibilização de tablets com legenda em LIBRAS e audiodescrição inclusiva. Acessibilidade total para o Musical incluindo: audiodescrição para pessoas com deficiência visual, Libras e Legenda LSE para pessoas com deficiência auditiva. Audiodescrição inclusiva para deficiência visual e auditiva é um recurso que traduz imagens em palavras, permitindo que pessoas com limitação aos conteúdos, pessoas cegas ou com baixa visão e outros públicos com outras deficiências, tenham acesso ao conteúdo do projeto, é um mecanismo de atendimento, pois trata-se de uma linguagem através de imagens do espetáculo, portanto atende aos diversos públicos. Ele é normalmente utilizado em produtos e serviços culturais, educacionais e de entretenimento. É mixada ao áudio original e video do espetáculo e distribuída pelos softwares leitores de tela digitais. Acessibilidade total para o Musical incluindo: audiodescrição para pessoas com deficiência visual, Libras e Legenda LSE para pessoas com deficiência auditiva. III - Acessibilidade para deficientes intelectuais: monitores treinados para auxiliar esse público em todas as sessões. Acessibilidade será disponibilizada em 100% das apresentações em todos os produtos. 2. Produto Secundário – CONTRAPARTIDA SOCIAL I - ACESSIBILIDADE NO ASPECTO ARQUITETÔNICO: rampas, corrimãos, banheiros adaptados, poltronas especiais para obesos, espaço dedicado a cadeirantes. II Acessibilidade para pessoas com deficiência auditiva e visual: Disponibilização de tablets com legenda em LIBRAS e audiodescrição inclusiva. Acessibilidade total para o Musical incluindo: audiodescrição para pessoas com deficiência visual, Libras e Legenda LSE para pessoas com deficiência auditiva. Audiodescrição inclusiva para deficiência visual e auditiva é um recurso que traduz imagens em palavras, permitindo que pessoas com limitação aos conteúdos, pessoas cegas ou com baixa visão, outros públicos com outras deficiências, tenham acesso ao conteúdo do projeto, é um mecanismo de atendimento a pois trata-se de uma linguagem através de imagens do espetáculo, portanto atende aos diversos públicos. Ele é normalmente utilizado em produtos e serviços culturais, educacionais e de entretenimento. É mixada ao áudio original e video do espetáculo e distribuída pelos softwares leitores de tela digitais. Acessibilidade total para o Musical incluindo: audiodescrição para pessoas com deficiência visual, Libras e Legenda LSE para pessoas com deficiência auditiva. III - ACESSIBILIDADE PARA DEFICIENTES INTELECTUAIS: monitores treinados para auxiliar esse público no ensaio aberto da contrapartida socal. A acessibilidade será adotada nos 2 ensaios abertos da contrapartida social. O espaço onde serão realizadas as apresentações do espetáculo de artes cênicas e a contrapartida social, atenderá a todas as exigências da Convenção sobre os Direitos das Pessoas com Deficiência nos termos dos arts. 42, 43 e 44 da Lei nº 13.146, de 6 de julho de 2015, do art.46 do Decreto nº 3.298, de 20 de dezembro de 1999, do Decreto nº 9.404, de 11 de junho de 2018.
Em cumprimento art. 27 a IN 01/2023, o plano de distribuição dessa proposta prevê medidas de democratização do acesso aos produtos, bens, serviços e ações culturais produzidos, contendo as estimativas da quantidade total de ingressos ou produtos culturais previstos, observados os seguintes limites:I - até 10% (dez por cento) para distribuição gratuita promocional por patrocinadoresII - mínimo de 10% (dez por cento) para distribuição gratuita com caráter social ou educativo;III - até 10% (dez por cento) para distribuição gratuita promocional pelo proponente em ações de divulgação do projetoIV - mínimo de 20% (vinte por cento) para comercialização em valores que não ultrapassem 3% (três por cento) do salário-mínimo vigente no momento da apresentação da proposta. Este projeto prevê a concentração das cotas em sessões exclusivas conforme permite o §1º do art 27 da IN2/2023. Em complemento e atendendo ao art. 28 da IN 1/2023, esta proposta prevê as seguintes medidas de ampliação de acesso.Inciso VI - Realizar, gratuitamente, 01 ensaio aberto ao público. Em atendimento ao art. 30 da IN 1/2023, esta proposta prevê como produto secundário Contrapartida Social, constante no Plano de distribuição:Inciso II – realização de 02 ensaios abertos para 500 beneficiários da contrapartida social destinados a alunos e professores de instituições públicas de ensino. Entendemos que o ensaio aberto é uma ação formativa que contribui para aumentar o interesse pelas artes cênicas, pois são nestes ensaios que o público tem a oportunidade de ver o Diretor atuando diretamente no espetáculo, corrigindo, fazendo mudanças necessárias antes da estreia, além de contribuir para a formação de novas plateias.
O proponente será remunerado pela direção geral do projeto que compreende o controle de orçamento, relação com patrocinadores, apoiadores e equipe geral, a produção de executiva que será responsável pela equipe de criação, equipe técnica e elenco, cronograma de ensaios, montagens, apresentações, logística de transporte de pessoal e equipamentos, alimentação, compras para todos os departamentos e também fará gestão administrativa do projeto. ELENCO: Uma grande parte do elenco será definido por meio de audições. Ficha Técnica: Versão brasileira: Mariana ElisabetskyDireção, cenários e figurinos: Kleber MontanheiroDireção Musical: Fernanda MaiaVisagismo: Louise HèleneCoordenação de produção Patrícia FigueiredoAssessoria de Imprensa: Pombo CorreioDireção de Produção: Marília Toledo O elenco será escolhido através de audições. As audições serão abertas para elenco e músicos, promovendo acesso aos artistas em geral. Os profissionais serão selecionados através de livre negociação e apresentação de currículos de atuação em suas respectivas áreas. Mariana Elisabetsky - versionistaAdaptadora musical da Disney e da Netflix no Brasil. Responsável pela versão brasileira dos principais filmes, séries e musicais vindos ao Brasil nos últimos anos. Roteirista e criadora. Atriz, cantora, locutora, dubladora e atriz de voz. Como versionista, realizou importantes adaptações de musicais, entre eles: Charlie e a Fantástica Fábrica de Chocolate, Escola do Rock e Billy Elliot (Ateliê de Cultura), Sunset Boulevard e A Pequena Sereia (IGG Entretenimento), Cantando na Chuva (Raia Produções), Wicked (T4F), em parcerias com Victor Mühlethaler, entre muitos outros. É a versionista autorizada pela Concord Theatricals Corporation - NY para essa nova versão do musical Cabaret. Kleber Montanheiro - diretor, cenógrafo e figurinistaMultiartista com 30 anos de carreira, é diretor cênico, cenógrafo, figurinista, iluminador e artista visual em expografia. Indicado a mais de 25 prêmios (FEMSA, APCA, Shell e Prêmio Bibi Ferreira) em diversas categorias, foi contemplado pela maioria delas. Destacam-se em sua direção espetáculos como Ópera do Malandro, de Chico Buarque de Holanda; Carmen, a Grande Pequena Notável, de Heloísa Seixas e Júlia Romeu; Nossos Ossos, do livro homônimo de Marcelino Freire e atualmente Tatuagem, um musical adaptado do filme de Hilton Lacerda, que lhe rendeu 6 indicacões ao prêmio Bibi Ferreira, incluindo melhor diretor. Foi vencedor do prêmio APCA de direção pelo mesmo musical. Fernanda Maia - direção musicalComo dramaturga dedica-se principalmente à criação de musicais como: Canção de Amor em Rosa (2010); Menino Lua (2012); Lembro Todo Dia de Você (2017); Chaves, um Tributo Musica (2019)l; Brenda Lee e o Palácio das Princesas (2021). Compositora das canções originais dos espetáculos Cabaret dos Bichos, texto de Zé Henrique de Paula (2021), As Cangaceiras, Guerreiras do Sertão (2019), em parceria com Newton Moreno. Destacou-se como diretora musical em Assassinato para Dois (2021), Natasha, Pierre e o Grande Cometa de 1812 (2018), Senhor das Moscas (2017), O Rei da Vela (2016), Urinal, o Musical (2015-16), Ou Você Poderia me Beijar (2014); Lamartine Babo (2010); Indicada cinco vezes ao Prêmio Shell de Teatro, foi vencedora em duas edições pela direção musical dos espetáculos Lamartine Babo (2010), de Antunes Filho e L‘Illustre Molière (2013), direção de Sandra Corvelloni. Vencedora do Prêmio Reverência por Urinal, o Musical (2016 - Melhor Direção Musical) e Lembro Todo Dia de Você (2017 - Melhor Roteiro Original). Ganhou por quatro vezes o prêmio Bibi Ferreira: Lembro Todo Dia de Você (2018- Melhor Roteiro), Chaves, um Tributo Musical (2021 - Melhor Roteiro), Brenda Lee e o Palácio das Princesas (2022 - Melhor Roteiro) por Natasha Pierre e o Grande Cometa de 1812 (2019 - Melhor Versão) e ainda as versões e direção musical do musical Sweeney Todd. Louise Hèlene - visagismoArtista visual, visagista e performer, atuou em várias peças de teatro, clipes, curtas, vídeo-arte, comerciais, ensaios fotográficos e no projeto que criou em 2019, em parceria com o fotógrafo Sergio Santoain, #feitotatuagem. Este projeto já foi exposto no metrô de São Paulo, na estação Trianon-Masp, em setembro de 2020. E também, por duas vezes consecutivas no Santana Parque Shopping em Julho e Outubro de 2021. Durante a pandemia, Louise desenvolveu o projeto: "Passeio: Arte na Pele ", em parceria com o fotógrafo Cleber Correa, onde a artista reproduz obras de artistas clássicos e contemporâneos em seu próprio rosto e corpo. Esse projeto já foi exposto no Santana Parque Shopping em outubro de 2020. E pode ser visto, atualmente, pelo site do metrô de São Paulo. Marilia Toledo - Direção de produçãoFormada em Jornalismo pela Fundação Cásper Líbero, Marilia é dramaturga, roteirista de TV e cinema, produtora de cinema e teatro e diretora de teatro. Como dramaturga e produtora soma 15 peças de sua autoria, entre adaptações e originais, para o público adulto e infantil. Ganhou o prêmio Shell, pelo texto de “Amor de Servidão”, o prêmio APCA pelo musical “Amídalas”, o Prêmio Femsa e o Prêmio da Cooperativa Paulista de Teatro pela peça “A Odisseia de Arlequino”e o Prêmio Qualidade Brasil pelo espetáculo “Sonho de Uma Noite de Verão”. Em 2010 publicou sua adaptação de “O Doente Imaginário” para crianças, pela Editora 34, com ilustrações de Laerte. Em maio de 2018 o texto de “A Odisseia de Arlequino” será publicado pela “Cia das Letrinhas”. Foi headwriter de “Marcas da Vida”, programa da Fremantle Media exibido pela Rede Record em 2011 e trabalhou como roteirista da primeira e da segunda temporada de “Sessão de Terapia”, série dirigida por Selton Melo, exibida na GNT. Dirigiu as peças “Peixonauta – O Caso da Grande Chuva”, “Cocoricó – O Show”, “LooneyTunes – Live”, e o show “Aventuras Musicais”, do grupo “Palavra Cantada” e também escreveu e dirigiu o musical “Palavra Cantada Sem Pé Nem Cabeça”, que segue em turnê pelo Brasil. Escreveu, ao lado de Emilio Boechat, o roteiro do filme “Lascados”, dirigido por Victor Mafra, lançado em setembro de 2014 e também o filme “O Galã”, de Francisco Ramalho, com estreia prevista para 2018. Trabalhou como jornalista na Rede Globo e na Bandeirantes e também como Diretora de Dramaturgia na Produtora Mixer. Assina a Produção Executiva do filme “Os Dez Mandamentos”, lançado em 2017 e do filme “Nada a Perder”, de 2018, ambos com direção de Alexandre Avancini e distribuídos pela Paris Filmes. Atualmente ocupa o cargo de Diretora de Conteúdo da Record Filmes. Patrícia Figueiredo – Coordenador de ProduçãoExperiência em Gestão Cultural e Projetos Incentivados: Elaboração de propostas, prestação de contas, planejamento financeiro, produção administrativa. Atuante na área de desenvolvimento, planejamento e administração de projetos culturais, enquadrando propostas culturais nas principais leis de incentivo à cultura, estabelecendo metas e estratégias para o fomento e a difusão cultural. Atuante junto Lei de Incentivo à Cultura - Programa Nacional de Apoio à Cultura – PRONAC e Programa de Ação Cultural – ProAC, do Estado de São Paulo. Atuando como consultora na área de incentivos fiscais no que diz respeito às fases de produção e controle financeiro de projetos incentivados. Alguns Projetos Elaborados Curta Teatro, Operação Abafa, Sua Excelência, o Candidato, Cada um com seus pobrema, Ricardo III, Pedro e o Lobo, O Mistério de Irma Vap, A Alma Boa de Setsuan, Arte, Cultura e Cidadania, O Pintor, O Casamento Segundo Nelson, Circuito Nacional de Teatro, Xugueder, Zorro, Silvio Santos vem aí, Ney Matogrosso Homem com H, João e Maria.Experiencia em coordenação de produção nos projetos Silvio Santos Vem Aí, Ney Matogrosso Homem com H, espetáculo infantil João e Maria
Projeto encaminhado para avaliação de resultados.